# translation of kcmhtmlsearch.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2006.
# Nurali Abdurahmonov , 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n"
"Language-Team: Uzbek \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "ht://dig paketini qaerdan olish mumkinligi haqida maʼlumot."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig veb-sahifasi"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Dasturlar joylari"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Htdig dasturiga yoʻlni (m-n /usr/local/bin/htdig) kiriting"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "Htsearch dasturiga yoʻlni (m-n /usr/local/bin/htsearch) kiriting"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "Htmerge dasturiga yoʻlni (m-n /usr/local/bin/htmerge) kiriting"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Doira"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Bu yerdan qidirish indeksiga kiritiladigan qismni tanlashingiz mumkin. "
"Indeksga TDE uchun qoʻllanmalarni, oʻrnatilgan man va info qoʻllanmalarni "
"qoʻshish mumkin."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "TDE &yordami"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "Man varaq&lari"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "Info v&araqlari"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Qoʻshimcha qidiruv yoʻllari"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the Add... button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the Delete button."
msgstr ""
"Bu yerda qoʻllanmalarni qidirish uchun qoʻshimcha yoʻllarni kiritishingiz "
"mumkin. Yoʻlni qoʻshish uchun Qoʻshish va olib tashlash uchun "
"Olib tashlash tugmasini bosing."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Qoʻshish"
#: kcmhtmlsearch.cpp:135
msgid "Delete"
msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Til moslamalari"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Bu yerda qaysi til uchun indeks yaratilishini tanlashingiz mumkin."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Til"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Indeksni yaratish"
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Toʻliq matnli indeks yaratish uchun ushbu tugmani bosing."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""