# translation of ksnapshot.po to Uzbek # Mashrab Kuvatov , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 20:48+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: ksnapshot.cpp:107 msgid "snapshot" msgstr "" #: ksnapshot.cpp:143 msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:144 msgid "" "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "dialog." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:148 msgid "Save Snapshot &As..." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:149 msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:189 msgid "File Exists" msgstr "Fayl allaqachon mavjud" #: ksnapshot.cpp:190 msgid "Do you really want to overwrite %1?" msgstr "%1 faylini almashtirishni istaysizmi?" #: ksnapshot.cpp:191 msgid "Overwrite" msgstr "Almashtirish" #: ksnapshot.cpp:225 ksnapshot.cpp:416 msgid "Unable to save image" msgstr "Rasmni saqlab boʻlmadi" #: ksnapshot.cpp:226 #, c-format msgid "" "KSnapshot was unable to save the image to\n" "%1." msgstr "" "KSnapshot rasmni quyidagiga saqlay olmadi\n" "%1" #: ksnapshot.cpp:310 msgid "Print Screenshot" msgstr "Skrinshotni bosib chiqarish" #: ksnapshot.cpp:415 #, fuzzy #| msgid "" #| "KSnapshot was unable to save the image to\n" #| "%1." msgid "KSnapshot was unable to create temporary file." msgstr "" "KSnapshot rasmni quyidagiga saqlay olmadi\n" "%1" #: ksnapshot.cpp:432 msgid "Cannot start %1!" msgstr "" #: ksnapshot.cpp:544 msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Ekrandan surat olish muvaffaqiyatli tugadi." #: main.cpp:34 msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "TDE uchun ish stolidan rasm oluvchi vosita" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" msgstr "" #: main.cpp:45 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" #: main.cpp:51 msgid "" "Region Grabbing\n" "Reworked GUI" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" "\n" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" "\n" "You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:59 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " soniya" #: ksnapshotwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Kechikishsiz" #: ksnapshotwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "" "Ekrandan surat olishda kechikish vaqti. Soniyalarda koʻrsatilishi kerak." #: ksnapshotwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "" "\n" "This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " "button before taking the snapshot.\n" "

\n" "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " "set up just the way you want.\n" "

\n" "If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " "taking a snapshot.\n" "

\n" "
" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "Ra&smga olishda kechikish:" #: ksnapshotwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Qa&erni rasmga olish:" #: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "&Oynaning bezaklari bilan" #: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Butun ekran" #: ksnapshotwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Sichqoncha tagidagi oyna" #: ksnapshotwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Viloyat" #: ksnapshotwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Section of Window" msgstr "Oynaning bir qismi" #: ksnapshotwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "" "Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" "

\n" "Full Screen - captures the entire desktop.
\n" "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " "under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" "Region - captures only the region of the desktop that you specify. " "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " "of the screen by clicking and dragging the mouse.

\n" "Section of Window - captures only a section of the window. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " "window by moving the mouse over it.

" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Yangi skrinshot" #: ksnapshotwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Ekrandan yangi surat olish uchun shu tugmani bosing." #: ksnapshotwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "S&aqlash..." #: ksnapshotwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:222 #, no-c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "Xotiraga nusxa &olish" #: ksnapshotwidget.ui:228 #, no-c-format msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgstr "Joriy skrinshotni xotiraga olish uchun shu tugmani bosing." #: ksnapshotwidget.ui:242 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Joriy skrinshotni bosib chiqarish uchun shu tugmani bosing." #: ksnapshotwidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Open in &KolourPaint" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:253 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Click this button to take a new snapshot." msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint." msgstr "Ekrandan yangi surat olish uchun shu tugmani bosing." #: ksnapshotwidget.ui:264 #, no-c-format msgid "Open &with..." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:270 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgid "Click this button to open the snapshot in another application." msgstr "Joriy skrinshotni xotiraga olish uchun shu tugmani bosing." #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "S&aqlash..."