# translation of kate.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose Settings ->configure to launch that. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"Ctrl+T Курсорнинг икки тарафидаги ҳарфларнинг жойини Ctrl+T "
"тугмаси ёрдамида ўзгартиришингиз мумкин You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document. Just choose "
" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
"\"Terminal\" at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire. Kate дастурининг ичига терминал эмулятори қурилган, уни кўрсатиш ёки "
"бекитиш\n"
"учун пастдаги Терминал тугмасини босинг. Kate can highlight the current line with a\n"
"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
"
"
" different\n"
"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" "dialog.
\n" msgstr "" #: tips.txt:54 msgid "" "You can open the currently edited file in any other application from within\n" "Kate.
\n" "Choose File -> Open With for the list of programs\n" "configured\n" "for the document type. There is also an option Other... to\n" "choose any application on your system.
\n" msgstr "" #: tips.txt:64 msgid "" "You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" "bookmark panes when started from the View Defaults " "page of the\n" "configuration dialog.
\n" msgstr "" #: tips.txt:71 msgid "" "You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" "the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" "Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" "tab (You have to be online, of course...).
\n" msgstr "" #: tips.txt:79 msgid "" "You can cycle through all open documents by pressing " "Alt+Left\n" "or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " "displayed\n" "in the active frame.
\n" msgstr "" "Очиқ ҳужжатларнинг улисидан-булисига Alt+Чапга ёки " "\n" "Alt+Ўнгга тугмалар ёрдамида ўтишингиз мумкин. Олдинги/кейинги ҳужжат\n" "актив фреймда дарҳол кўринади.
\n" #: tips.txt:86 msgid "" "You can do cool sed-like regular expression replacements using " "Command Line.
\n" "For example, press F7 and enter "
"s /oldtext/newtext/g
\n"
"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
"line.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" "Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" msgstr "" "Охирги қидиришни қайтариш учун F3 ёки орқага қидириш учун\n" "Shift+F3 тугмаларидан фойдаланишингиз мумкин.
\n" #: tips.txt:100 msgid "" "You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" "
\n" "Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" msgstr "" #: tips.txt:110 msgid "" "You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " "Editing\n" "in either will be reflected in both.
\n" "So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" "end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" "horizontally.
\n" msgstr "" #: tips.txt:119 msgid "" "Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" "next/previous frame.
\n" msgstr "" "Олдинги/кейинги фреймга ўтиш учун F8 ёки\n" "Shift+F8 тугмалридан фойдаланишингиз мумкин.
\n" #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Дастурни кўрсатилган сеанс билан ишга тушириш" #: app/katemain.cpp:43 msgid "Use a already running kate instance (if possible)" msgstr "Ишга туширилган дастурни ишлатиш, агар иложи бўлса" #: app/katemain.cpp:45 msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" #: app/katemain.cpp:47 msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" msgstr "" #: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 msgid "Set encoding for the file to open" msgstr "Очиш керак бўлган файл учун кодлаш усулини танлаш" #: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 msgid "Navigate to this line" msgstr "Шу сатрга ўтиш" #: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 msgid "Navigate to this column" msgstr "Шу устунга ўтиш" #: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 msgid "Read the contents of stdin" msgstr "" #: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 msgid "Document to open" msgstr "Очиш учун ҳужжат" #: app/katemain.cpp:67 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: app/katemain.cpp:68 msgid "Kate - Advanced Text Editor" msgstr "Kate - Кенгайтирилган матн таҳрирчи" #: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" msgstr "(C) 2000-2005, Kate муаллифлари" #: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 msgid "Maintainer" msgstr "Таъминловчи" #: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 #: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 #: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 msgid "Core Developer" msgstr "Асосий тузувчи" #: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 msgid "The cool buffersystem" msgstr "" #: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 msgid "The Editing Commands" msgstr "Таҳрирлаш буйруқлари" #: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 msgid "Testing, ..." msgstr "Синаш, ..." #: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 msgid "Former Core Developer" msgstr "Олдинги асосий тузувчи" #: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 msgid "KWrite Author" msgstr "KWrite муаллифи" #: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "" #: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "" #: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "" #: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 msgid "Patches and more" msgstr "Пачлар ва бошқа нарсалар" #: app/katemain.cpp:87 msgid "Developer & Highlight wizard" msgstr "" #: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" #: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "" #: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "" #: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "" #: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 msgid "Highlighting for Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "" #: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "PHP таянч сўз/маълумот тури рўйхати" #: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 msgid "Very nice help" msgstr "" #: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Ҳисса қўшган, аммо уларни ёд этиш менинг эсимдан чиқан кишилар" #: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" #: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 msgid "Find in Files" msgstr "Файлларда қидириш" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:118 msgid "Case sensitive" msgstr "Катта-кичик ҳарфни фарқлаш" #: app/kategrepdialog.cpp:123 msgid "Regular expression" msgstr "Доимий ифода" #: app/kategrepdialog.cpp:129 msgid "Template:" msgstr "Намуна:" #: app/kategrepdialog.cpp:148 msgid "Files:" msgstr "Файллар:" #: app/kategrepdialog.cpp:160 msgid "Folder:" msgstr "Жилд:" #: app/kategrepdialog.cpp:178 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсив" #: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 msgid "Find" msgstr "Қидириш" #: app/kategrepdialog.cpp:201 msgid "" "Enter the expression you want to search for here." "
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " "expression will be escaped with a backslash character." "
Possible meta characters are:"
"
. - Matches any character"
"
^ - Matches the beginning of a line"
"
$ - Matches the end of a line"
"
\\< - Matches the beginning of a word"
"
\\> - Matches the end of a word"
"
The following repetition operators exist:"
"
? - The preceding item is matched at most once"
"
* - The preceding item is matched zero or more times"
"
+ - The preceding item is matched one or more times"
"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
", but at most m times."
"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
"the notation \\#
."
"
See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:224 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here.\n" "You may give several patterns separated by commas." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:227 #, c-format msgid "" "You can choose a template for the pattern from the combo box\n" "and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" "by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" "to search for." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:232 msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:234 msgid "Check this box to search in all subfolders." msgstr "Агар белгиланса, қидирув ҳамма қуйи жилдларда бажарилади." #: app/kategrepdialog.cpp:236 msgid "" "If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "Агар белгиланса, қидирув катта-кичик ҳарфни фарқлаб бажарилади." #: app/kategrepdialog.cpp:238 msgid "" "
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " "grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " "using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " "the expression." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:243 msgid "" "The results of the grep run are listed here. Select a\n" "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" "on the item to show the respective line in the editor." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:327 msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." msgstr "Мавжуд бўлган локал жилднинг номини киритиш керак." #: app/kategrepdialog.cpp:328 msgid "Invalid Folder" msgstr "Жилд ҳақиқий эмас" #: app/kategrepdialog.cpp:479 msgid "Error:
" msgstr "Хато:
"
#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep воситасининг хатоси"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Ҳужжат дискда ўзгарди"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "&Эътибор берилмасин"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Алмаштириш"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
"there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
"more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
"empty. То рўйхат бўшагунча уларни танлаб амал тугмасини босинг.
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " "for execution. The following macros will be expanded:
" "%URL
- the URL of the current document."
"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
"%directory
- the URL of the directory containing the current "
"document."
"%filename
- the filename of the current document."
"%line
- the current line of the text cursor in the current "
"view."
"%column
- the column of the text cursor in the current view."
"%selection
- the selected text in the current view."
"%text
- the text of the current document.The document '%1' has been modified, but not saved." "
Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "
'%1' ҳужжатига ўзариш киритилди.
Уни сақлашни истайсизми?" #: app/katedocmanager.cpp:397 msgid "Close Document" msgstr "Ҳужжатни ёпиш" #: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 msgid "Closing Aborted" msgstr "Ёпиш тўхтатилди" #: app/katedocmanager.cpp:484 msgid "Reopening files from the last session..." msgstr "Охирги сеанснинг файллари қайтадан очилмоқда..." #: app/katedocmanager.cpp:491 msgid "Starting Up" msgstr "Ишга тушмоқда" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Файлларни хат билан жўнатиш" #: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 msgid "&Show All Documents >>" msgstr "Ҳамма ҳужжа&тларни кўрсатиш >>" #: app/katemailfilesdialog.cpp:52 msgid "&Mail..." msgstr "&Хат билан жўнатиш" #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" "
Press Mail... to email the current document." "
To select more documents to send, press Show All " "Documents >>." msgstr "" "
Жорий ҳужжатни хат билан жўнатиш учун \"Хат билан жўнатиш" "\" тугмасини босинг." "
Бошқа ҳужжатларни танлаш учун \"Ҳамма ҳужжатларни " "кўрсатиш >>\" тугмасини босинг." #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Номи" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" msgstr "Ҳужжатлар рўйхатини &бекитиш <<" #: app/katemailfilesdialog.cpp:105 msgid "Press Mail... to send selected documents" msgstr "" "Танланган ҳужжатларни хат билан жўнатиш учун \"" "Хат билан жўнатиш\" тугмасини босинг" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Ҳужжатлар" #: app/katemainwindow.cpp:216 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Файл-браузери" #: app/katemainwindow.cpp:230 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: app/katemainwindow.cpp:242 msgid "Create a new document" msgstr "Янги ҳужжатни яратиш" #: app/katemainwindow.cpp:243 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Таҳрирлаш учун мавжуд ҳужжатни очиш" #: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " "them again." msgstr "" "Яқинда очилган файлларнинг рўйхатини кўрсатади ва уларни осонгина очиш учун " "имконият яратади." #: app/katemainwindow.cpp:248 msgid "Save A&ll" msgstr "Ҳа&ммасини сақлаш" #: app/katemainwindow.cpp:249 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Ҳамма очиқ, ўзгартирилган ҳужжатларни сақлаш." #: app/katemainwindow.cpp:251 msgid "Close the current document." msgstr "Жорий ҳужжатни ёпиш." #: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Clos&e All" msgstr "Ҳаммасини ё&пиш" #: app/katemainwindow.cpp:254 msgid "Close all open documents." msgstr "Ҳамма очиқ ҳужжатларни ёпиш." #: app/katemainwindow.cpp:256 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Битта ёки бир қанча очиқ ҳужжатларни хатга илова қилиб жўнатиш." #: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close this window" msgstr "Шу ойнани ёпиш" #: app/katemainwindow.cpp:261 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Янги Kate кўринишини (ҳудди шу ҳужжатлар билан янги ойна) яратиш." #: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 #: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Ташқи воситалар" #: app/katemainwindow.cpp:266 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Ташқи ёрдамчи дастурларни ишга тушириш" #: app/katemainwindow.cpp:272 msgid "Open W&ith" msgstr "...билан &очиш" #: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" "Жорий ҳужжатни ушбу файл тури учун қайд қилинган бошқа дастур ёки сиз истаган " "дастур билан очиш." #: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Дастурнинг тугмалар бирикмасини мослаш." #: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Асбоблар панел(лар)ида қайси элемент кўринишини мослаш." #: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Дастурнинг хар ҳил параметрларини ва таҳрирлаш компонентини мослаш." #: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "&Pipe to Console" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:291 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Дастурни ишлатиш ҳақида фойдали маслаҳатларни кўрсатиш." #: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:296 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Мавжуд бўлган плагинлар учун ёрдам файлларини кўрсатиш." #: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" "_: Menu entry Session->New\n" "&New" msgstr "&Янги" #: app/katemainwindow.cpp:308 msgid "Save &As..." msgstr "...сифатида с&ақлаш" #: app/katemainwindow.cpp:309 msgid "&Manage..." msgstr "&Бошқариш..." #: app/katemainwindow.cpp:312 msgid "&Quick Open" msgstr "&Тез очиш" #: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Бошқа..." #: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Бошқа..." #: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Дастур '%1' топилмади." #: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Дастур топилмади!" #: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "
The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." "
Do you want to save it and proceed?" msgstr "" "
Жорий ҳужжат сақланмаган ва шунинг учун уни хатга илова қилиб жўнатиб " "бўлмайди." "
Давом этиш учун уни сақлашни истайсизми?" #: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Сақланмаган файлни жўнатиб бўлмайди" #: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Файлни сақлаб бўлмади. Илтимос ёзиш учун сизда етарли ҳуқуқлар борлигини " "текширинг." #: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
"
Do you want to save it before sending it?" msgstr "" "
Жорий:"
"
%1"
"
файлга ўзгаришлар киритилди. Улар илова қилинаётган файлга киритилмайди."
"
Жўнатишдан олдин файлни сақлашни истайсизми?"
#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Жўнатишдан олдин сақлайми?"
#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Сақланмасин"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Application"
msgstr "Дастур"
#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Умумий"
#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Умумий параметрлар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "&Кўриниши"
#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "&Сарлавҳада тўлиқ йўлни кўрсатиш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
"caption."
msgstr ""
"Агар белгиланса, ҳужжатнинг тўлиқ йўли ойнанинг сарлавҳасида кўрсатилади."
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Агар белгиланса, ҳужжатнинг тўлиқ йўли ойнанинг сарлавҳасида кўрсатилади."
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
msgstr "&Хусусиятлар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:129
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
"to the directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "&Файл ўзгарганда хабар бериш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
"file gains focus inside Kate."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
msgstr "Мета-маълумот"
#: app/kateconfigdialog.cpp:178
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
"has not changed when reopened."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:189
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:191
msgid "(never)"
msgstr "(ҳеч қачон)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:192
msgid " day(s)"
msgstr " кун"
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
msgid "Sessions"
msgstr "Сеанслар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
msgid "Session Management"
msgstr "Сеанс бошқаруви"
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Elements of Sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Include &window configuration"
msgstr "&Ойна мосламалари билан"
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Дастурни ишга тушиши"
#: app/kateconfigdialog.cpp:229
msgid "&Start new session"
msgstr "&Янги сеансни бошлаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:230
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Охирги ишлатилган сеансни юклаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "&Сеансни кўлбола танлаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:246
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:250
msgid "&Do not save session"
msgstr "Сеанс сақлан&масин"
#: app/kateconfigdialog.cpp:251
msgid "&Save session"
msgstr "Сеа&нсни сақлаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "&Ask user"
msgstr "&Фойдаланувчидан сўраш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:273
msgid "File Selector"
msgstr "Файл танлагич"
#: app/kateconfigdialog.cpp:275
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Файл танлагичнинг мосламалари"
#: app/kateconfigdialog.cpp:282
msgid "Document List"
msgstr "Ҳужжатлар рўйхати"
#: app/kateconfigdialog.cpp:283
msgid "Document List Settings"
msgstr "Ҳужжат рўйхатининг мосламаси"
#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Plugins"
msgstr "Плагинлар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:291
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Плагин бошқарувчиси"
#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
msgid "Editor"
msgstr "Таҳрирчи"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Изоҳ"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Бу ерда, ҳамма мавжуд бўлган плагинларини кўришингиз мумкин. Белгиланган "
"плагинлар юкланган. Kate ишга тушганда улар юкланади."
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "&Саралаш"
#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Очиш тартиби"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Ҳужжатнинг номи"
#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr "Бу файлни бошқа дастур дискда ўзгартирди.
"
#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr "Бу файлни бошқа дастур дискда яратди.
"
#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr "Бу файлни бошқа дастур дискдан ўчирди.
"
#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Саралаш:"
#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
"documents have the strongest shade."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr ""
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Сақлаш (%1)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "Ҳужжатларни сақлаш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "Танланганни с&ақлаш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "Ёпишни &бекор қилиш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"
Here you can enter a path for a folder to display." "
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " "choose one. " "
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " "behave." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" "
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." "
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." "
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" "
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " "filter used when toggled on." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:321 msgid "Apply last filter (\"%1\")" msgstr "Охирги филтерни (\"%1\") қўллаш" #: app/katefileselector.cpp:326 msgid "Clear filter" msgstr "Филтерни яратиш" #: app/katefileselector.cpp:536 msgid "Toolbar" msgstr "Асбоблар панели" #: app/katefileselector.cpp:538 msgid "A&vailable actions:" msgstr "&Мавжуд бўлган амаллар:" #: app/katefileselector.cpp:539 msgid "S&elected actions:" msgstr "&Танланган аммалар:" #: app/katefileselector.cpp:547 msgid "Auto Synchronization" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:548 msgid "When a docu&ment becomes active" msgstr "Ҳужжат &актив бўлганда" #: app/katefileselector.cpp:549 msgid "When the file selector becomes visible" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:556 msgid "Remember &locations:" msgstr "Манзилларни &эслаб қолиш:" #: app/katefileselector.cpp:563 msgid "Remember &filters:" msgstr "&Филтерларни эслаб қолиш:" #: app/katefileselector.cpp:570 msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: app/katefileselector.cpp:571 msgid "Restore loca&tion" msgstr "Манзилларни &тиклаш" #: app/katefileselector.cpp:572 msgid "Restore last f&ilter" msgstr "&Охирги филтерни тиклаш" #: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" "
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" "
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" "
These options allow you to have the File Selector automatically change " "location to the folder of the active document on certain events." "
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " "the file selector is visible." "
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " "by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" "
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." "
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." "
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "
Note that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"TDE матн тахрирчи компоненти топилмади.\n"
"Илтимос TDE тўғри ўрнатилганлигини текширинг."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатни ёпиш учун шундан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатни босиб чиқариш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Янги ҳужжатни яратиш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr "Мавжуд бўлган ҳужжатни таҳрирлашга очиш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатдан иборат бошқа кўринишни яратиш"
#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Таҳрирчи компонентини танлаш"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Жорий ҳужжатни ёпиш"
#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr ""
"Кўринишнинг ҳолат панелини кўрсатиш ёки бекитиш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "Йўлни &кўрсатиш"
#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "Йўлни бекитиш"
#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Ҳужжатнинг тўлиқ йўлини ойнанинг сарлавҳасида кўрсатиш"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
"the current user."
msgstr ""
"Кўрсатилган файлни ўқиб бўлмади. Илтимос файл мавжудлигини ва уни ўқиш учун "
"сизда етарли ҳуқуқлар борлигини текширинг."
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Матн таҳрирчи"
#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Таҳрирчи компонентини танлаш"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Ён &панелларни кўрсатиш"
#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "Ён панелларни &бекитиш"
#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr "Хусусиятлар"
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:469
msgid "Move To"
msgstr "Кўчириш"
#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Чап ён панели"
#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Ўнг ён панели"
#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Юқори ён панели"
#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Паст ён панели"
#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
"