# Vietnamese translation for kcmicons. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Nguyễn Hưng Vũ , 2002. # Phan Vĩnh Thịnh , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 09:48+0930\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teppi82@gmail.com" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Dùng biểu tượng" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Hoạt động" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Cỡ:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Điểm to gấp đôi" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Biểu tượng động" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Đặt hiệu ứng..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Môi trường/Trình quản lí tập tin" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Thanh công cụ" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Biểu tượng nhỏ" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Bảng điều khiển" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Mọi biểu tượng" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Đặt hiệu ứng biểu tượng mặc định" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Đặt hiệu ứng biểu tượng được chọn" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Đặt hiệu ứng biểu tượng không được chọn" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Hiệu ứng:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Không hiệu ứng" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Thành xám" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Tô màu" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Gam màu" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Không bão hoà" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "Màu đen trắng" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Nửa trong suốt" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Xem thử" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Tham số của hiệu ứng" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "Tổng &số:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "&Màu:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "&Màu thứ hai:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Tên" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Cài đặt sắc thái mới..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Xóa bỏ sắc thái" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Chọn sắc thái biểu tượng muốn dùng:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Kéo hoặc gõ địa chỉ URL của sắc thái" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Không tìm thấy tập tin nén của sắc thái biểu tượng %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Không tải xuống được tập tin nén của sắc thái biểu tượng;\n" "xin hãy kiểm tra lại địa chỉ %1." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Đó không phải là một tập tin nén chứa sắc thái biểu tượng." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Có vấn đề xảy ra khi cài đặt; tuy nhiên, hầu hết các sắc thái trong tập tin nén " "đã được cài đặt" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Đang cài đặt sắc thái biểu tượng mới" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Đang cài đặt %1 sắc thái" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Bạn có chắc muốn xóa bỏ sắc thái biểu tượng %1?" "
" "
Sẽ xóa bỏ những tập tin đã cài đặt bởi sắc thái này.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Xác nhận" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "Sắc &thái" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "Nâng &cao" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Biểu tượng" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Môđun điều khiển biểu tượng bảng" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "Bản quyền © năm 2000-2003 của Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Biểu tượng

Môđun này cho phép chọn biểu tượng cho môi trường làm việc " "của bạn." "

Để chọn một sắc thái biểu tượng, nhấn vào tên của nó và áp dụng sự lựa chọn " "bằng nút \"Áp dụng\" ở dưới. Nếu không muốn áp dụng sự lựa chọn có thể nhấn nút " "\"Đặt lại\" để bỏ qua mọi thay đổi.

" "

Nhất nút \"Cài đặt sắc thái mới\" để cài đặt sắc thái biểu tượng mới từ vị " "trí chỉ ra trong ô hoặc duyệt tìm vị trí của nó. Nhấn nút \"OK\" để kết thúc " "cài đặt.

" "

Nút \"Xóa bỏ sắc thái\" sẽ chỉ làm việc khi đã lựa chọn một sắc thái đã cài " "đặt bằng môđun này. Ở đây bạn không thể xóa bỏ sắc thái của hệ thống.

" "

Còn có thể chỉ ra hệu ứng sẽ áp dụng cho các biểu tượng.

"