# translation of tdeio_trash.po to Walloon # Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE. # # Pablo Saratxaga , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmtrash.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "ktrash" msgid "Trash" msgstr "ktrash" #: kcmtrash.cpp:44 msgid "Trash Control Panel Module" msgstr "" #: kcmtrash.cpp:46 msgid "(c) 2019 Michele Calgaro" msgstr "" #: kcmtrash.cpp:53 ktrashpropsdlgplugin.cpp:73 msgid "&Trash Policy" msgstr "" #: kcmtrash.cpp:77 msgid "" "

Trash

Here you can choose the settings for your Trash Bin size and " "clean up policy. " msgstr "" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Vudî l' batch di çou k' i gn a dvins" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Rapexhî on fitchî evoyî å batch et l' mete a s' plaece di dvant" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Passé houte" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Programe aideu po manaedjî l' batch å mannestés di TDE\n" "Note: po taper des fitchîs å batch, n' eployîs nén «ktrash» mins «kfmclient " "move 'eplaeçmint' trash:/» (avou «eplaeçmint» li tchmin avou l' no do fitchî " "a taper å batch)." #: ktrashpropswidget.cpp:94 msgid "Delete files older than:" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:100 msgid "Limit to maximum size" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:103 msgid "&Percentage:" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:104 msgid "&Fixed size:" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:118 ktrashpropswidget.cpp:245 msgid "Bytes" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:119 ktrashpropswidget.cpp:247 msgid "KBytes" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:120 ktrashpropswidget.cpp:251 msgid "MBytes" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:121 ktrashpropswidget.cpp:255 msgid "GBytes" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:122 ktrashpropswidget.cpp:259 msgid "TBytes" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:126 msgid "When limit reached:" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:130 msgid "Warn me" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:131 msgid "Delete oldest files from trash" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:132 msgid "Delete biggest files from trash" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:263 msgid "(%1 %2)" msgstr "" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Djenerå" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54 msgid "Original Path" msgstr "Li tchmin d' oridjinne" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Date of Deletion" msgstr "Date di disfaçaedje" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "No do protocole" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "No do soket" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Hårdêye (URL) må fwaite %1." #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "Li ridant %1 n' egzistêye pus, ça fwait ki ç' n' est pus possibe di rapexhî " "ci cayet ci viè si plaece di dvant. Vos ploz soeye-t i rifé l' ridant et " "rinonder l' rapexhaedje, oudonbén saetchî l' cayet a ene ôte plaece pol " "rapexhî." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch." #: trashimpl.cpp:1020 msgid "" "The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n" "It cannot be trashed." msgstr "" #: trashimpl.cpp:1026 msgid "" "There is not enough space left in trash folder '%1'.\n" "The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again." msgstr "" #: trashimpl.cpp:1120 msgid "" "The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n" "Clean the trash manually." msgstr ""