# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metabar 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 11:14+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "配置 - Metabar"

#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "项目"

#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "打开方式:"

#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "动作:"

#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "动画改变大小"

#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "显示服务菜单"

#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "显示框架"

#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "安装新主题..."

#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "新建..."

#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."

#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "常规"

#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "动作"

#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "链接"

#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "共享"

#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "创建链接"

#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "新建链接"

#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"

#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "更多"

#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "运行 %1"

#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "选择应用程序"

#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "用户"

#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "组"

#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "修改时间"

#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "访问时间"

#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "链接目标"

#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "文件夹数"

#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "总计项数"

#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "单击启动预览"

#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "正创建预览"

#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "配置 %1..."

#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "重新装入主题"

#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "更少"

#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 个元素"

#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 个文件夹,%2 个文件"

#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "添加网络文件夹"

#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "运行"

#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "注释"

#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "需要 root 权限"