# translation of kcmscreensaver.po to zh_CN # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Xuedong Zhang , 2000 # Xiong Jiang , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 04:54+0800\n" "Last-Translator: Xuedong Zhang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: advanceddialog.cpp:18 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" #: advanceddialog.cpp:146 msgid "" "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " "mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " "programs run at while the screensaver is active." msgstr "指定屏幕保护程序运行的优先级。较高的优先级将使得屏幕保护程序运行得更快,但在屏幕保护程序激活时可能对运行中的其它程序造成影响。" #: advanceddialog.cpp:147 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " "the screen for 15 seconds." msgstr "当鼠标指针指向屏幕左上角 15 秒之后要采取的行动。" #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " "the screen for 15 seconds." msgstr "当鼠标指针指向屏幕右上角 15 秒之后要采取的行动。" #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " "of the screen for 15 seconds." msgstr "当鼠标指针指向屏幕左下角 15 秒之后要采取的行动。" #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " "of the screen for 15 seconds." msgstr "当鼠标指针指向屏幕右下角 15 秒之后要采取的行动。" #: category_list.cpp:7 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Banners & Pictures" msgstr "横幅和图片" #: category_list.cpp:8 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Desktop Distortions" msgstr "桌面变形" #: category_list.cpp:9 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Flying Things" msgstr "飞行物体" #: category_list.cpp:10 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Fractals" msgstr "分形图案" #: category_list.cpp:11 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Gadgets & Simulations" msgstr "装饰和仿真" #: category_list.cpp:12 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Illusions of Depth" msgstr "错觉效果" #: category_list.cpp:13 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Miscellaneous" msgstr "其它" #: category_list.cpp:14 msgid "" "_: Screen saver category\n" "OpenGL Screen Savers" msgstr "OpenGL 屏幕保护" #: category_list.cpp:15 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Rapid Motion" msgstr "快速运动" #: category_list.cpp:16 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Visit to Flatland" msgstr "平面风光" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Screen Saver Priority" msgstr "屏幕保护优先级" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "低" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "中" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "High" msgstr "高" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Screen Corner Actions" msgstr "屏幕边角操作" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Top left:" msgstr "左上角:" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 #: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "No Action" msgstr "无操作" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 #: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Lock Screen" msgstr "锁住屏幕" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 #: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Prevent Locking" msgstr "避免锁定" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Top right:" msgstr "右上角:" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Bottom left:" msgstr "左下角:" #. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Bottom right:" msgstr "右下角:" #: scrnsave.cpp:89 msgid "" "

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a screen " "saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " "features enabled for your display." "

Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " "monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " "display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " "screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " "feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " "session using the desktop's \"Lock Session\" action." msgstr "" "

屏幕保护程序

此模块让您启用并配置屏幕保护程序。请注意,即使您启用了显示器的节能功能,您仍然能启用屏幕保护程序。" "

除了提供丰富多采的娱乐和防止显示器损伤外,屏幕保护程序同时提供了一个简便的方法,在您离开显示器时锁定它。如果您希望屏幕保护程序锁定屏幕,请确认您启用了屏幕" "保护程序的“需要密码”功能。如果您没有启用,仍然可以用桌面的“锁定会话”动作来锁定屏幕。" #: scrnsave.cpp:132 msgid "Screen Saver" msgstr "屏幕保护程序" #: scrnsave.cpp:147 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "选择要使用的屏幕保护程序。" #: scrnsave.cpp:150 msgid "&Setup..." msgstr "设置(&S)..." #: scrnsave.cpp:154 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "如果有的话,配置屏幕保护程序的选项。" #: scrnsave.cpp:156 msgid "&Test" msgstr "测试(&T)" #: scrnsave.cpp:160 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "显示屏幕保护程序的全屏预览。" #: scrnsave.cpp:162 msgid "Settings" msgstr "设置" #: scrnsave.cpp:169 msgid "Start a&utomatically" msgstr "自动启动(&U)" #: scrnsave.cpp:172 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "在指定时间不活动之后,自动启动屏幕保护程序。" #: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 msgid "After:" msgstr "等待:" #: scrnsave.cpp:186 msgid " min" msgstr " 分钟" #: scrnsave.cpp:195 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "启动屏幕保护程序之前要等待的不活动时长。" #: scrnsave.cpp:201 msgid "&Require password to stop" msgstr "需要密码来停止(&R)" #: scrnsave.cpp:208 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " "saver." msgstr "要停止屏幕保护程序,需要提供密码,这可以避免未授权的使用。" #: scrnsave.cpp:216 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " "password." msgstr "屏幕保护程序启动后,请求解锁密码的时长。" #: scrnsave.cpp:221 msgid " sec" msgstr " 秒" #: scrnsave.cpp:239 msgid "Choose the period after which the display will be locked. " msgstr "选择显示被锁定前等待的时间。" #: scrnsave.cpp:253 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "选中屏幕保护程序的预览。" #: scrnsave.cpp:258 msgid "Advanced &Options" msgstr "高级选项(&O)" #: scrnsave.cpp:285 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "TDE 屏幕保护控制模块" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" msgstr "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" #: scrnsave.cpp:470 msgid "Loading..." msgstr "正在装入..." #~ msgid " minutes" #~ msgstr " 分钟" #~ msgid " seconds" #~ msgstr " 秒" #~ msgid "Make aware of power &management" #~ msgstr "考虑到电源管理(&M)" #~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." #~ msgstr "如果您想要在看电视或电影时禁用屏幕保护程序,请启用此选项。"