summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmxinerama.po
blob: b00263f7585a01fcc0a7611713b305f20325b73c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama stable\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juanita Franz"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanita.franz@vr-web.de"

#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"

#: kcmxinerama.cpp:49
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
msgstr "TDE veelvuldige monitor opstelling"

#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"

#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
"for multiple monitors."
msgstr ""
"<hl>Veelvuldige Monitors</hl> Hierdie module laat u toe om die TDE "
"ondersteuning te konfigureer vir veelvuldige monitors."

#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
msgid "Display %1"
msgstr "Vertoon %1"

#: kcmxinerama.cpp:90
msgid "Display Containing the Pointer"
msgstr "Vertoon bevat die wyser"

#: kcmxinerama.cpp:103
msgid ""
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
"configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Hierdie module is slegs vir die konfigurasie van stelsels met 'n "
"enkele werkskerm oor veelvuldige monitors. Dit lyk asof u nie hierdie "
"konfigurasie het nie.</p></qt>"

#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr "U instellings sal slegs nuut beginde aanwendings beinvloed."

#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "TDE Multiple Monitors"
msgstr "TDE Veelvuldige Monitors"

#: xineramawidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "X Coordinate"
msgstr "X Koordinaat"

#: xineramawidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Y Koordinaat"

#: xineramawidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Multiple Monitor Support"
msgstr "Veelvuldige Monitor Ondersteuning"

#: xineramawidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
msgstr "Ontsper veelvuldige monitor virtuele werkskerm ondersteuning"

#: xineramawidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
msgstr "Ontsper veelvuldige monitor venster weerstand ondersteuning"

#: xineramawidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
msgstr "Ontsper veelvuldige monitor venster plasing ondersteuning"

#: xineramawidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
msgstr "Ontsper veelvuldige monitor venster maksimering ondersteuning"

#: xineramawidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
msgstr "Ontsper veelvuldige monitor venster volskerm ondersteuning"

#: xineramawidget.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Identify All Displays"
msgstr "&Identifiseer alle Vertone"

#: xineramawidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Show unmanaged windows on:"
msgstr "Wys onbestuurde vensters op:"

#: xineramawidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Show TDE splash screen on:"
msgstr "Wys TDE splatskerm op:"