1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
|
# translation of kthememanager.po to Afrikaans
# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
# Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juanita Franz, Kobus Venter"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanita.franz@vr-web.de, kabousv@therugby.co.za"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Nuwe Tema"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Kde Tema Bestuurder"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Hierdie kontrole module hanteer installering, verwyder en maak visuele Kde "
"temas."
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "Tema Lêers"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "Kies Tema Lêer"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Wil jy werklik verwyder die tema <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "verwyder Tema"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "My Tema"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Tema %1 bestaan alreeds."
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Jou tema is suksesvol gemaak in %1."
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "Tema Gemaak"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl jou tema gemaak is."
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema nie Gemaak"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Hierdie tema bevat nie 'n voorskou nie."
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Outeur: %1<br>Epos: %2<br>Uitgawe: %3<br>Huisblad: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Kies jou visuele Kde tema:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Kry nuwe temas..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gaan na die Kde temas webbladsye"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Verwyder Tema"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Maak Nuwe Tema..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Installeer Nuwe Tema..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Pasmaak jou tema:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Pasmaak die werkskerm agtergrond"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kleure"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Pasmaak kleure"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Pasmaak die gui-element styl"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Pasmaak die ikoon tema"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Pasmaak die skriftipe tema"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skerm spaarder"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Pasmaak die skerm spaarder"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Tema naam:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Outeur:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "Epos:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "Huisblad:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Kommentaar:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "Uitgawe:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Verwyder Tema"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|