1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# translation of ksystraycmd.po to Arabic
# translation of ksystraycmd.po to
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 13:19+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"ليس هناك نافذة تطابق العينة '%1' كما لم يحدد أي أمر.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
#, fuzzy
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: لم يستطع KShellProcess أم يجد صدفة"
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "&إخفاء"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "ا&ستعادة"
#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr "ا&رجع عن الارساء"
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "أمر للتنفيذ"
#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"صيغة انتظامية تطابق عنوان النافذة.\n"
"إن لم تحدد واحدةً فإن النافذة الأولى في الظهور\n"
"ستأخد. هذا ليس محبذاً."
#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"معرف نافذة الهدف.\n"
"يحدد معرف النافذة التي سيتم استخدامها. اذا كان المعرف يبدأ بـ\n"
"0x فسيتم الاعتبار أنها بالنظام السادس عشري."
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "إخفاء النافذة في الدرج حين الاقلاع"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"انتظر حتى نؤمر بإظهار النافذة قبل\n"
"تنفيذ الأمر"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "إعداد نصيحة العمل الابتدائية لإيقونة الدرج"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"احفظ إيقونة الدرج حتى لو أغلق الزبون. ليس لهذا الخيار\n"
"تأثير إلا إذا حدد startonshow."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "حاول تثبيت النافذة على كل النوافذ الاخرئ"
#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"إغلاق الزبون حينما نؤمر بإخفاء النافذة\n"
"ليس له تأثير إلا أن تحدد startonshow و تعني العمل المستمر."
#: main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "السماح لأي تطبيق بالبقاء في درج النظام."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "لم يتم تحديد أمر أو نافذة"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "السيد جعفر الموسوي, عصام بايزيدي, محمد جمال"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mosawi@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, f2c2001@yahoo.com"
|