summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdepim/kmobile.po
blob: 5711f50ddb18b16ce8d1d1a216ba24663204d17c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
# translation of kmobile.po to 
# translation of kmobile.po to Arabic
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 14:27+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "عبد الرحمن عبدالخالق غريب،منذر طه"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "king_abdo@yahoo.com,munzir@kacst.edu.sa"

#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "إ&ضافة جهاز..."

#: kmobile.cpp:109
msgid "&Remove Device"
msgstr "ح&ذف الأداة"

#: kmobile.cpp:109
msgid "Remove this device"
msgstr "حذف هذه الأداة"

#: kmobile.cpp:111
msgid "Re&name Device..."
msgstr "إعادة &تسمية جهاز..."

#: kmobile.cpp:113
msgid "&Configure Device..."
msgstr "إ&عداد جهاز..."

#: kmobile.cpp:259
msgid "Add New Mobile or Portable Device"
msgstr "أضف جوال أو أداة محمولة جديدة"

#: kmobile.cpp:261
msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
msgstr "برجاء اختيار الفئة التي تنتمى إليها الأداة الجديدة:"

#: kmobile.cpp:262
msgid "&Scan for New Devices..."
msgstr "ابح&ث عن أدوات جديدة..."

#: kmobile.cpp:266
msgid "&Add"
msgstr "ا&ضافة"

#: kmobile.cpp:330
msgid ""
"<qt>You have no mobile devices configured yet."
"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
msgstr ""
"<qt>حتى الآن لم يتم تنسيق أي أداة نقالة."
"<p>هل تريد إضافة أداة الآن ؟</qt>"

#: kmobile.cpp:332
msgid "KDE Mobile Device Access"
msgstr "KDE Mobile Device Access"

#: kmobile.cpp:332
msgid "Do Not Add"
msgstr ""

#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "Unknown Device"
msgstr "أداة غير معروفة"

#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "n/a"
msgstr "غير موجود"

#: kmobiledevice.cpp:58
msgid "Unknown Connection"
msgstr "اتصال غير معروف"

#: kmobiledevice.cpp:110
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "هذه الأداة ليست بحاجة إلى تنسيق"

#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "هاتف خليوي"

#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Organizer"
msgstr "منظم"

#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Digital Camera"
msgstr "كاميرا رقمية"

#: kmobiledevice.cpp:152
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "مشغل موسيقى/MP3"

#: kmobiledevice.cpp:154
msgid "Unclassified Device"
msgstr "جهاز غير مصنّف"

#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"

#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"

#: kmobiledevice.cpp:174
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"

#: kmobiledevice.cpp:176
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: kmobiledevice.cpp:388
msgid "Invalid device (%1)"
msgstr "أداة خطأ (%1)"

#: kmobiledevice.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
"hand."
msgstr ""
"غير قادر على قراءة ملف الإغلاق %s. الرجاء فحص الأسباب وإزالة ملف الإغلاق "
"يدويّاً."

#: kmobiledevice.cpp:414
msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
msgstr "ملف الإقفال %1 تالف. الرجاء التأكد من الصلاحيّات."

#: kmobiledevice.cpp:418
msgid "Device %1 already locked."
msgstr "الأداة %1 مقفلة مسبقا"

#: kmobiledevice.cpp:427
msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
msgstr "الأداة %1 تبدوا مغلقة من قبل عملية غير معروفة"

#: kmobiledevice.cpp:429
msgid "Please check permission on lock directory."
msgstr "الرجاء فحص الصلاحيّات على مجلّد الإقفال."

#: kmobiledevice.cpp:431
msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
msgstr "تعذّر إنشاء ملف إقفال %1. الرجاء فحص وجود المسار."

#: kmobiledevice.cpp:433
msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
msgstr "تعذّر إنشاء ملف إقفال %1. رقم الخطأ هو %2."

#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
msgstr "تم حفظ التنسيقات"

#: kmobileview.cpp:89
msgid "Configuration restored"
msgstr "تم استعادة التنسيقات"

#: kmobileview.cpp:134
msgid "%1 removed"
msgstr "تم ازالة %1"

#: kmobileview.cpp:158
msgid "Connection to %1 established"
msgstr "تم الأتصال ب %1"

#: kmobileview.cpp:159
msgid "Connection to %1 failed"
msgstr "فشل في الاتصال ب %1"

#: kmobileview.cpp:173
msgid "%1 disconnected"
msgstr "%1 قطع الاتصال "

#: kmobileview.cpp:174
msgid "Disconnection of %1 failed"
msgstr "فشل في قطع الاتصال ب %1"

#: kmobileview.cpp:306
msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
msgstr "قراءة مدخلات دفتر العناوين من %1 إلى %2"

#: kmobileview.cpp:328
msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
msgstr "فشل في حفظ جهة الاتصال %1 في %2"

#: kmobileview.cpp:329
msgid "Contact %1 stored on %2"
msgstr "تم حفظ جهة الاتصال %1 في %2"

#: kmobileview.cpp:370
msgid "Read note %1 from %2"
msgstr "قراءة الملاحظة %1 من %2"

#: kmobileview.cpp:387
msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr "تم تخزين الملاحظة %1 في %2"

#: main.cpp:28
#, fuzzy
msgid "KDE mobile devices manager"
msgstr "مدير الأدوات المحمولة في KDE"

#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Minimize on startup to system tray"
msgstr "تصغير عند بدء التشغيل إلى صينيّة النظام."

#: main.cpp:40
msgid "KMobile"
msgstr "KMobile"

#: pref.cpp:13
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات kmobile"

#: pref.cpp:20
msgid "First Page"
msgstr "الصفحة الأولى"

#: pref.cpp:20
msgid "Page One Options"
msgstr "خيارات الصفحة الأولى"

#: pref.cpp:23
msgid "Second Page"
msgstr "الصفحة الثانية"

#: pref.cpp:23
msgid "Page Two Options"
msgstr "خيارات الصفحة الثانية"

#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
msgid "Add something here"
msgstr "أضف شئ هنا"

#. i18n: file kmobileui.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Device"
msgstr "&أداة"

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "اختيار أداة جوالة "

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>اختيار أداة جوالة:</b>"

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "أ&ضف أداة جديدة..."

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "ا&ختيار"

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "إل&غاء"