1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
|
# translation of artscontrol.po to Arabic
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artscontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 14:04+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: artscontrolapplet_private.h:85
#, fuzzy
msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
msgstr "مفتاح التبديل المضمن &حيز FFT"
#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
msgid "VU-Style"
msgstr "نمط-VU"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "السيد جعفر الموسوي"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mosawi@arabeyes.org"
#: artsactions.cpp:65
msgid "&FFT Scope"
msgstr "&حيز FFT"
#: artsactions.cpp:69
msgid "&Audio Manager"
msgstr "مدير ال&صوت"
#: artsactions.cpp:73
msgid "aRts &Status"
msgstr "&حالة aRts"
#: artsactions.cpp:77
msgid "&MIDI Manager"
msgstr "مدير MIDI&"
#: artsactions.cpp:81
msgid "&Environment"
msgstr "ال&محيط"
#: artsactions.cpp:85
msgid "Available Media &Types"
msgstr "أ&نواع الوسائط المتوفرة"
#: artsactions.cpp:90
msgid "Style: NormalBars"
msgstr "النوع:شرائط عادية"
#: artsactions.cpp:94
msgid "Style: FireBars"
msgstr "النوع:شرائط الحريق"
#: artsactions.cpp:98
msgid "Style: LineBars"
msgstr "النوع: شرائط الخط"
#: artsactions.cpp:102
msgid "Style: LEDs"
msgstr "النوع: صمامات ثنائية إنبعاثية الضوء"
#: artsactions.cpp:106
msgid "Style: Analog"
msgstr "النوع: تماثلي"
#: artsactions.cpp:110
msgid "Style: Small"
msgstr "النوع: صغير"
#: artsactions.cpp:128
msgid "More Bars in VU-Meters"
msgstr "شرائط اضافية فى VU-Meters"
#: artsactions.cpp:132
msgid "Less Bars in VU-Meters"
msgstr "شرائط اقل فى VU-Meters"
#: artscontrolapplet.cpp:48
msgid ""
"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
"then reload this applet."
msgstr ""
"شئ ما مع الArtsServer ذهبت خطاء. انت بالفعل تريد اعادة تشغيل aRts وتعمل على "
"اعادة تحميل هذه الـتطبيق الصغير."
#: artscontrolapplet.cpp:77
msgid "aRts Control Applet"
msgstr "بُريمج تحكم aRts"
#: artscontrolapplet.cpp:78
msgid "A kickerapplet to control aRts."
msgstr "A kickerapplet للتحكم فى الـaRts."
#: artscontrolapplet.cpp:79
msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
msgstr "(c) 2003 by Arnold Krille"
#: artscontrolapplet.cpp:80
msgid "Author of the Applet"
msgstr "مؤلف التطبيق الصغير"
#: artscontrolapplet.cpp:81
msgid "Thanks for creating aRts!"
msgstr "شكراً لإنشاء aRts !"
#: audiomanager.cpp:42
msgid "Audio Manager"
msgstr "مدير الصوت"
#: audiomanager.cpp:100
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: audiomanager.cpp:101
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: audiomanager.cpp:102
msgid "Bus"
msgstr "الناقل"
#: audiomanager.cpp:134
msgid "play"
msgstr "تشغيل"
#: audiomanager.cpp:136
msgid "record"
msgstr "تسجيل"
#: choosebusdlg.cpp:49
msgid "Choose Bus"
msgstr "إختر الناقل"
#: choosebusdlg.cpp:60
msgid "Available busses:"
msgstr "الناقلات المتوفرة:"
#: choosebusdlg.cpp:105
msgid "New bus:"
msgstr "ناقل جديد:"
#: environmentview.cpp:66
msgid "Environment"
msgstr "المحيط"
#: environmentview.cpp:77
msgid "Add Mixer"
msgstr "أضف مازج"
#: environmentview.cpp:80
msgid "Add Effect Rack"
msgstr "اضافة تاثير الـRack"
#: environmentview.cpp:83
msgid "Delete Item"
msgstr "حذف بند"
#: environmentview.cpp:87
#, c-format
msgid "Load %1"
msgstr "تحميل %1"
#: environmentview.cpp:91
#, c-format
msgid "Save %1"
msgstr "حفظ %1"
#: fftscopeview.cpp:46
msgid "FFT Scope View"
msgstr "عرض &حيز FFT"
#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
msgid "Substyle"
msgstr "نمط فرعى"
#: fftscopeview.cpp:156
msgid "Please enter substyle:"
msgstr "رجاء ادخال النمط الفرعى:"
#: main.cpp:74
msgid "No GUI found for this effect."
msgstr "لا توجد واجهة رسومية لهذا المؤثر."
#: main.cpp:150
msgid "aRts Master Volume"
msgstr "تحكم الرئيسى لـaRts"
#: main.cpp:175
msgid "Toggle Free&Verb"
msgstr "مسمار تبديل ال&فعل حر"
#: main.cpp:177
msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
msgstr "نمط-تحكم-aRts القديم لـVU-Meter"
#: main.cpp:192
msgid "aRts control"
msgstr "تحكم aRts"
#: main.cpp:193
msgid "Control tool for the aRts server"
msgstr "أداة التحكم لخادم aRts"
#: main.cpp:194
msgid ""
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
"(c) 2003 Arnold Krille"
msgstr ""
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
"(c) 2003 Arnold Krille"
#: main.cpp:195
msgid "Author and aRts maintainer"
msgstr "المؤلف و المسؤول عن الصيانة لـaRts"
#: main.cpp:196
msgid "Some improvements"
msgstr "بعض التحسينات"
#: mediatypesview.cpp:38
msgid "Available Media Types"
msgstr "أنواع الوسائط المتوفرة"
#: mediatypesview.cpp:44
msgid "Media Type"
msgstr "نوع الوسائط"
#: midiinstdlg.cpp:78
msgid "Instrument"
msgstr "الآلة"
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "MIDI Manager"
msgstr "المسيير MIDI "
#: midimanagerview.cpp:125
msgid "&System MIDI Port (OSS)"
msgstr "&نظام منفذ MIDI (OSS)"
#: midimanagerview.cpp:127
msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
msgstr "م&خرجات MIDI لتوليف aRts"
#: midiportdlg.cpp:46
msgid "OSS MIDI Port"
msgstr "منفذ MIDI لـ OSS"
#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "إ&ضافة"
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "MIDI inputs:"
msgstr "مدخلات MIDI:"
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "MIDI outputs:"
msgstr "مخرجات MIDI:"
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "أ&ضف..."
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "إ&تصل"
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Disconnect"
msgstr "إ&قطع الإتصال"
#: statusview.cpp:40
msgid "aRts Status"
msgstr "حالة aRts"
#: statusview.cpp:46
msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
msgstr "إنّ Artsd يعمل مع جدولة الزمن الواقعي."
#: statusview.cpp:48
msgid "Your system does not support realtime scheduling."
msgstr "نظامك لا يدعم جدولة الزمن الواقعي."
#: statusview.cpp:50
msgid ""
"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
" or was manually started without artswrapper."
msgstr ""
"لم يتم إعداد Artsd لجدولة الزمن الواقعي\n"
"أو قد تم تشغيله يدويا بدون artswrapper."
#: statusview.cpp:52
msgid ""
"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
msgstr ""
"الـArtsd يجب ان تشغل مع الوقت الحقيقى للجدولة،\n"
"ولكنها لا (Is artswrapper suid root("
#: statusview.cpp:57
msgid "Determining suspend status..."
msgstr "تحديد حالة التوقف..."
#: statusview.cpp:64
msgid "&Suspend Now"
msgstr "&توقف الآن"
#: statusview.cpp:84
msgid ""
"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
"now since there are active modules."
msgstr ""
"لن يتوقف مراقب الصوت aRts آليا في هذا\n"
"الوقت لوجود وحدات نشطة."
#: statusview.cpp:87
msgid ""
"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
" applications can use the sound card now."
msgstr ""
"سيتوقف مراقب الصوت aRts. تستطيع\n"
"تطبيقات الميراث أن تستخدم بطاقة الصوت الآن."
#: statusview.cpp:90
msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
msgstr "سيحدث التوقف الآلي في %1 ثانية."
|