blob: b6af22b10c3ba1dd1bd40c5ca7c8ae138c1aa5bd (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
|
# translation of extensionproxy.po to Belarusian
#
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:11+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: extensionproxy.cpp:51
#, fuzzy
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "Файл .desktop, які апісвае пашырэнне панэлі"
#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"
msgstr "Выкарыстоўваць файл настаўленняў"
#: extensionproxy.cpp:53
#, fuzzy
msgid "DCOP callback id of the extension container"
msgstr "Ідэнтыфікатар DCOP для кантэйнера пашырэння"
#: extensionproxy.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Panel Extension Proxy"
msgstr "Проксі для пашырэнняў панэлі"
#: extensionproxy.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Panel extension proxy"
msgstr "Проксі для пашырэнняў панэлі"
#: extensionproxy.cpp:84
#, fuzzy
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Не паказаны файл, які апісвае пашырэнне панэлі"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "symbol@akeeri.tk, serzh.by@gmail.com"
|