summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
blob: 43050a2a1c623b08d7a0e7aded4610f96af653a5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
# translation of kmilo_powerbook.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "No Tap"
msgstr "Няма злучэння"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Tap"
msgstr "Злучэнне"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Drag"
msgstr "Перацягнуць"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Lock"
msgstr "Заблакаваць"

#: pb_monitor.cpp:101
#, c-format
msgid "Operating mode set to: %1."
msgstr "Усталяваны рэжым: %1."

#: pb_monitor.cpp:147
msgid "The computer will sleep now."
msgstr "Зараз кампутар пяройдзе ў спячы рэжым."

#: pb_monitor.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
"The computer will sleep in %n seconds."
msgstr ""
"Кампутар пяройдзе ў спячы рэжым праз %n секунду.\n"
"Кампутар пяройдзе ў спячы рэжым праз %n секунды."