blob: d929b9dfe67bb25c254df51a43497749bccbb31c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
|
# translation of tdeio_trash.po to Belarusian
#
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Назва пратаколу"
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Назва сокета"
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Некарэктны URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
msgstr ""
"Тэчка %1 ужо не існуе, таму немагчыма аднавіць месцазнаходжанне элементаў. Вы "
"можаце ці стварыць гэтую тэчку наноў, ці перацягнуць элемент куды-небудзь у "
"іншае месца."
#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Файл ужо ў сметніцы."
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Асноўныя"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Былое месцазнаходжанне"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Дата выдалення"
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Спустошыць сметніцу"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Аднавіць файл са сметніцы"
#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Прапушчана"
#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
"Дапаможная праграма для працы са сметніцай TDE\n"
"Увага: каб перанесці файл у сметніцу, не выкарыстоўвайце ktrash, але "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
|