summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook
blob: b8422a5f5b4a079b504979a85d70c95e6ff7a0b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>

<date
>2005-03-04</date>
<releaseinfo
>3.4.0</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>notificació del sistema</keyword>
<keyword
>notificació</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>

<sect1 id="sys-notify">
<title
>Arranjament de les notificacions del sistema</title>

<para
>El &kde;, com totes les aplicacions, necessita informar a l'usuari quan es produeix un problema, es finalitza una tasca o si succeeix quelcom. El &kde; empra un conjunt de <quote
>Notificacions del sistema</quote
> per a mantenir informat a l'usuari del que està succeint.</para>

<para
>Usant aquest mòdul, podreu determinar el que farà el &kde; per a comunicar-vos cada esdeveniment.</para>

<para
>El plafó consisteix en una gran llista d'esdeveniments específics que cal comunicar a l'usuari. Aquesta llista està organitzada en grups segons les aplicacions.</para>

<para
>Per a configurar una notificació, simplement seleccioneu l'aplicació des de la llista desplegable a la part superior del diàleg anomenada <guilabel
>Font de l'esdeveniment</guilabel
>. Això us llevarà una llista amb totes les notificacions configurables per a l'aplicació. La llista de notificacions inclou 6 columnes situades a l'esquerra del nom de la notificació. Aquestes columnes (d'esquerra a dreta) són:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Executa un programa</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Si hi ha una icona present en aquesta columna, s'executarà un programa per separat quan es produeixi aquesta notificació. Això es pot usar per executar un programa que ajudi a recuperar les dades, apagar un sistema potencialment compromès o enviar un correu electrònic a un usuari per alertar-lo d'un problema.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Imprimeix a la sortida d'error estàndard</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Si hi ha una icona en aquesta columna, el &kde; enviarà un missatge a la sortida estàndard de l'ordinador.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Mostra una caixa de missatge</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Si hi ha una icona present en aquesta columna, el &kde; obrirà una caixa de missatge i informarà a l'usuari de la notificació. Aquesta és la opció que es sol emprar per alertar als usuaris d'un error.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Registra en un fitxer</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Si hi ha una icona present en aquesta columna, el &kde; escriurà certa informació a un fitxer en el disc desprès de rebre-la. Aquesta és d'utilitat per a seguir problemes o canvis importants al sistema.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Reprodueix un so</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Això fa exactament el que penseu. Si existeix una icona en aquesta columna, el &kde; reproduirà un so específic en un altaveu. Es sol usar per als jocs en el &kde; a l'iniciar una nova partida, o en una altra acció a dins del joc.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Flaix a l'entrada de la barra de tasques</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Si hi ha una icona en aquesta columna, el &kde; farà que la barra de tasques flaixos fins que l'usuari faci clic a l'entrada de la barra de tasques. Això és d'utilitat si voleu que l'usuari atengui el programa (per exemple, quan es rep un nou missatge de correu electrònic, o quan algú demana per l'usuari en un canal d'IRC).</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<sect2
><title
>Canvia una sola notificació</title>
<para
>Per a fer canvis a una notificació, feu un clic sobre el nom de la notificació amb el &BER;. La notificació es ressaltarà. Ara feu clic al botó anomenat <guibutton
>Més opcions</guibutton
> per a poder veure totes les caixes de selecció. </para>

<tip
><para
>Poden produir-se varis esdeveniments a partir d'una sola notificació. Com per exemple, reproduir un so i fer aparèixer una caixa de missatge en resposta a una notificació del sistema. Una notificació no evitarà d'altres notificacions pugin operar.</para
></tip>
<para
>La següent llista detalla cadascun dels tipus de notificacions i com usar-les. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Reprodueix un so</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si es marca aquesta caixa de selecció, el &kde; reproduirà un so cada vegada que la notificació sigui iniciada. Per especificar el so, useu la caixa de text situada a la dreta de la caixa de selecció per introduir la localització de la carpeta del fitxer de so que vulgueu reproduir al &kde;. Podeu usar el botó de carpeta (emplaçat una mica més a la dreta de la caixa de diàleg) per a veure el vostre arbre de directoris. Per escoltar una prova del so, tan sols haureu de fer clic en el botó de reproducció (un petit botó just a la dreta de <guilabel
>Reprodueix un so</guilabel
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Registra al fitxer</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si es marca aquesta caixa de selecció, el &kde; escriurà certa informació a un fitxer en el disc per a una posterior recuperació. Per especificar el fitxer de registre a usar, introduïu el nom de la ruta en la caixa de text mostrada a la dreta de la caixa de selecció. Podeu usar el botó de carpeta (emplaçat una mica més a la dreta de la caixa de diàleg) per a veure el vostre arbre de directoris. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Executa un programa</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si es marca aquesta caixa de selecció, s'executarà un programa quan se produeixi aquesta notificació. Per especificar el programa a executar, introduïu el nom de la ruta en la caixa de text mostrada a la dreta de la caixa de selecció. Podeu usar el botó de carpeta (emplaçat una mica més a la dreta de la caixa de diàleg) per a veure el vostre arbre de directoris. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra un missatge en una finestra emergent</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si es marca aquesta caixa de selecció, el &kde; obrirà una caixa de missatges i informarà a l'usuari de la notificació. El text de la caixa no es pot canviar des d'aquest diàleg. Si marqueu la caixa anomenada <guilabel
>Usa una finestra passiva que no interrompi un altre treball</guilabel
>, el &kde; obrirà una caixa de missatge, però no canviarà els escriptoris i la caixa de missatge no apareixerà fins que l'usuari no torni al programa que ha generat la notificació. Si aquesta caixa no està marcada, l'usuari haurà de respondre a la caixa de missatge fins i tot si això implica que s'aturi el treball en un altra programa.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Imprimeix un missatge a la sortida d'error estàdard</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si es marca aquesta caixa de selecció, el &kde; enviarà un missatge a la sortida estàndard de l'ordinador.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marca l'entrada a la barra de tasques</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si està marcada aquesta caixa de selecció, el &kde; farà flaixos a la barra de tasques de l'aplicació que hagi produït la notificació fins que l'usuari faci clic sobre l'entrada de la barra de tasques.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<tip
><para
>Podeu usar les columnes d'icones (mostrades a l'esquerra de les notificacions) per a seleccionar o deseleccionar ràpidament les opcions. Fent clic a la columna amb el &BER; es canviarà l'activació de la notificació.</para
></tip>

</sect2>
<sect2
><title
>Canvia totes les notificacions en totes les aplicacions &kde;</title>
<para
>Podeu canviar més d'una notificació a la vegada usant la secció del diàleg anomenada <guilabel
>Controls ràpids</guilabel
>.</para>
<para
>El primer ítem d'aquesta secció s'anomena <guilabel
>Aplica a totes les aplicacions</guilabel
>. Si hi ha una marca en aquesta caixa de selecció, qualsevol canvi realitzat en l'àrea <guilabel
>Controls ràpids</guilabel
> s'aplicarà a totes les aplicacions (no tan sols a l'aplicació seleccionada). Si no hi ha marca en aquesta caixa de selecció, qualsevol canvi es limitarà a la aplicació seleccionada en la part superior del diàleg.</para>
<para
>La següent línia està formada per un botó i dues caixes desplegables. S'usen per habilitar totes les notificacions del mateix tipus. Tan sols heu de seleccionar el tipus de notificació de la caixa desplegable (a la dreta) i fer clic al botó <guibutton
>Engega-ho tot</guibutton
>. Això habilitarà totes les notificacions d'aquest tipus.</para>
<para
>La línia inferior opera de la mateixa manera, però quan seleccioneu el botó <guibutton
>Apaga-ho tot</guibutton
>, es deshabilitaran totes les notificacions del tipus seleccionat.</para>
</sect2>
<sect2
><title
>Canvia les opcions de reproducció de so</title>
<para
>Si feu clic al botó <guibutton
>Arranjament del reproductor</guibutton
>, apareixerà una petita caixa de diàleg amb tres botons de ràdio:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usa el sistema de so del &kde;</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si està marcat aquest botó, el &kde; reproduirà totes les notificacions de so usant el sistema de so del &kde; (&arts;). Podeu ajustar el volum del sistema de notificacions usant el deslliçador.</para>
<note
><para
>El deslliçador tan sols afecta al sistema de notificacions del &kde;. Els canvis d'aquest no afectaran a la resta de sons del vostre ordinador.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usa un reproductor extern</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si està marcat aquest botó de ràdio, el &kde; no usarà el sistema de so del &kde; per a reproduir el so. És una bona elecció si el format del so voleu usar no està suportat pel sistema de notificacions del &kde; o si no voleu usar el dimoni de so &arts;. Després de seleccionar aquest botó, introduïu la ruta completa i el nom del programa que vulgueu usar en el camp de text. Podeu usar el botó de carpeta (emplaçat una mica més a la dreta de la caixa de diàleg) per a veure el vostre arbre de directoris.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sense sortida de so</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Deshabilita totes les notificacions.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Quan ja tingueu feta la vostra selecció, feu clic en <guibutton
>Aplica</guibutton
> per a desar els canvis de forma que es mantingui obert el diàleg. Feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
> per a desar els canvis i tancar la caixa de diàleg. Feu clic a <guibutton
>Cancel·la</guibutton
> per a tancar la caixa de diàleg sense fer cap canvi.</para>
</sect2>
</sect1>

</article>