blob: e1284035b20524de86cfbbc176e5af3a52fa6559 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
|
<chapter id="contact-the-kde-team">
<chapterinfo
><date
>29-10-2002</date
> <releaseinfo
>3.5.5</releaseinfo
> </chapterinfo>
<title
>Com contactar amb l'equip &kde;</title>
<anchor id="contact"/>
<sect1 id="contact-mailinglists">
<title
>Llistes de correu</title>
<para
>El &kde; disposa de diverses llistes de correu. Mireu a sota per algunes de les més útils. Els articles antics poden trobar-se a l'<ulink url="http://lists.kde.org"
>arxiu de les llistes de correu</ulink
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde"
>kde</ulink
></term>
<listitem
><para
>Per a discursions en general, usuaris que s'ajuden.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce"
>kde-announce</ulink
></term>
<listitem
><para
>Anuncis de noves aplicacions &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel"
>kde-devel</ulink
></term>
<listitem
><para
>Per a desenvolupadors.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-artists"
>kde-artists</ulink
></term>
<listitem
><para
>Creació d'icones i d'altres elements artístics</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"
>kde-doc-english</ulink
></term>
<listitem
><para
>Per a gent interessada en escriure documentació per al &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/tde-i18n-doc"
>tde-i18n-doc</ulink
></term>
<listitem
><para
>Qüestions de la internacionalització i documentació</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://l10n.kde.org/teams/"
>http://l10n.kde.org/teams/</ulink
></term>
<listitem
><para
>Per a informació sobre la localització (diferents idiomes), el qual pot incloure llistes de correu d'usuaris i pàgines web, comproveu la pàgina dels diferents equips de traducció en l'&URL; d'adalt.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="contact-developers">
<title
>Com contactar amb els desenvolupadors del &kde;</title>
<para
>En aquesta pàgina podeu trobar enllaços de llocs relacionats amb el &kde;.</para>
<para
>L'entorn d'escriptori K és desenvolupat per un extens grup de persones al voltant del món. El nostre principal canal de comunicació és la Internet. Per a preguntes generals, millor servir-se a preguntar a les llistes de correu mencionades a la <link linkend="contact-mailinglists"
>secció anterior</link
>, i les adreces de contacte individuals per als desenvolupadors es poden trobar a la documentació de cada aplicació.</para>
<para
>Si us plau, si necessiteu contactar amb el &kde; d'una forma oficial (&pex; per a entrevistes) visiteu la nostra pàgina de <ulink url="http://www.kde.org/contact/representatives.php"
>Representants oficials</ulink
> del &kde;.</para>
<para
>Més informació quant al &kde; està disponible a &kde-http;.</para>
<para
><anchor id="links"/>Altres llocs web de &kde; a incloure:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://www.kde.org"
>www.kde.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>Lloc web oficial del &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://developer.kde.org"
>developer.kde.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>El centre per a desenvolupadors del &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://websvn.kde.org"
>websvn.kde.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>Una interfície web per al repositori Subversion del &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://l10n.kde.org"
>l10n.kde.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>Servidor per a la internacionalització i documentació de &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="ftp://ftp.kde.org"
>ftp.kde.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>El servidor &FTP; principal del &kde;. Si us plau, consulteu a l'enllaç de a sota per a trobar una rèplica propera a la vostra situació geogràfica.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink
url="http://www.kde.org/mirrors"
>www.kde.org/mirrors</ulink
></term
>
<listitem
><para
>Llocs de rèplica web i &FTP; del &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://www.kde-apps.org"
>www.kde-apps.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>Un directori d'aplicacions &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://www.kde-look.org"
>www.kde-look.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>Temes &kde;, icones i d'altres elements per a canviar l'aparença del vostre escriptori.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-parent-document:index.docbook
End:
-->
|