summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook
blob: 0a1cd5d238d5f8b351b00a77891a6a36a4d1e297 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kgpg "<application>Kgpg</application>">
  <!ENTITY package "tdeutils">
  <!ENTITY kappname "&kgpg;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>Manual de &kgpg;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Jean-Baptiste</firstname> <surname>Mardelle</surname> <affiliation> <address><email>bj@altern.org</email></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"><firstname>Albert</firstname><surname>Astals Cid</surname><affiliation><address><email>astals11@terra.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>&traductor.Antoni.Bella; 

</authorgroup>

<copyright>
<year>2002</year>
<holder>Jean-Baptiste Mardelle</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2002-03-01</date>
<releaseinfo>0.02.00</releaseinfo>

<abstract>
<para>&kgpg; és una interfície gràfica simple per GnuPG <ulink url="http://gnupg.org"> (http://gnupg.org)</ulink> </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>Kgpg</keyword>
<keyword>xifrat</keyword>
<keyword>gpg</keyword>
<keyword>pgp</keyword>
<keyword>seguretat</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introducció</title>


<para>&kgpg; és una interfície simple de GnuPG, una potent utilitat de xifrat. GnuPG (també conegut com gpg) està inclòs a la majoria de distribucions i hauria d'estar instal·lat al vostre sistema. Podeu obtenir la última versió a <ulink url="http://gnupg.org">http://gnupg.org</ulink>.</para>

<para>Amb &kgpg; podreu xifrar i desxifrar els vostres fitxers i correus electrònics, permeten una comunicació molt més segura. Un mini "com es fa" en quant a xifrat amb gpg està disponible a <ulink url="http://www.gnupg.org/(en)/documentation/howtos.html">la pàgina web de gnupg</ulink>. </para>

<para>Amb &kgpg;, no necessiteu recordar les opcions i comandes de gpg. Gairebé tot és pot fer amb uns quants clics de ratolí. </para>
</chapter>

<chapter id="getting-started">
<title>Com començar</title>

<para>Aquesta és una llista dels components principals de &kgpg;:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>Icona de la safata de sistema </term>
<listitem>

<screenshot>
<screeninfo>Applet &kgpg; per la safata de sistema</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kicker.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Quan inicieu &kgpg;, apareixerà una icona a la safata del sistema. Un clic amb el &BER; obrirà la finestra del gestor de claus, mentre que un clic amb el &BDR; obrirà un menú que us permetrà un ràpid accés a algunes característiques importants. També podeu deixar fitxers o text en la icona de l'applet per a xifrar-los o desxifrar-los. </para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term>Finestra de gestió de claus</term>
<listitem>

<screenshot>
<screeninfo>Finestra de gestió de claus</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="keymanage.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Aquest és el lloc central per a gestionar les vostres claus. Per obrir la finestra del gestor de claus, feu clic amb el &BER; sobre l'applet de &kgpg;. Podeu importar, exportar, signar i editar les vostres claus. Gran part de les accions es poden realitzar amb un clic del &BER; sobre una clau. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Finestra de l'editor</term>
<listitem>

<screenshot>
<screeninfo>Finestra de l'editor</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editor.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>És un editor de text simple, on podeu escriure-hi o enganxar-hi text per xifrar-lo/desxifrar-lo. Per obrir l'editor, feu clic del &BDR; a l'applet de &kgpg;. </para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term>Integració amb el Konqueror</term>
<listitem>

<para>&kgpg; està integrat en el &konqueror;. Això vol dir que quan feu clic dret a sobre d'un fitxer, podreu escollir <menuchoice><guimenu>Accions</guimenu><guimenuitem>Xifra fitxer</guimenuitem></menuchoice> per a xifrar-lo. El podreu desxifrar amb un clic del &BER;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</chapter>

<chapter id="using-kgpg">
<title>Com usar &kgpg;</title>

<para>Hi ha dues formes de xifrar les vostres dades: <itemizedlist>
<listitem><para>Xifrat simètric: Les vostres dades es xifren amb una contrasenya. Qualsevol que disposi d'un ordinador amb gpg podrà desxifrar el vostre missatge si li doneu la contrasenya. Per a realitzar un xifrat simètric, escolliu la opció "Xifrat simètric" quan se us demani per una clau de xifrat.</para></listitem>
<listitem><para>Xifrat amb clau: Primer haureu de crear la vostra parella de claus (la clau secreta i la clau pública) i proporcionar una frase de pas. Deseu la vostra clau secreta en un lloc segur, i intercanvieu la vostra clau pública amb els vostres amics. Després, si desitgeu enviar un missatge xifrat a l'Àlex, haureu de xifrar el missatge amb la clau pública de l'Àlex. Per a desxifrar el missatge, el destinatari necessitarà la clau secreta de l'Àlex i la seva frase de pas.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>El xifrat per clau és una mica més complicat (haureu d'intercanviar claus amb els vostres amics), però més segur. Recordeu que si xifreu una clau amb la d'una altra persona, no podreu desxifrar-la. Tan sol podreu desxifrar els missatges que hagin estat xifrats amb la vostra clau pública.</para>

<sect1 id="key-generation">
<title>Com generar una clau</title>

<para>Si no teniu cap clau, la primera vegada que l'inicieu, &kgpg; mostrarà automàticament una finestra emergent amb el diàleg per a la generació de claus. També podeu accedir-hi mitjançant el Gestor de claus de <menuchoice><guimenu>Claus</guimenu><guimenuitem>Genera parella de claus</guimenuitem></menuchoice>.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Diàleg de generació de la clau</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="keygen.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Simplement introduïu el vostre nom, adreça de correu electrònic i feu clic a <guibutton>Bé</guibutton>. Això generarà  una clau gpg estàndard. Si desitgeu més opcions, podeu fer clic en el botó de mode Expert, el qual us oferirà una &konsole; amb totes les opcions de gpg.</para>

</sect1>

<sect1 id="encryption">
<title>Com xifrar les vostres dades</title>

<sect2 id="konqui">

<title>Com xifrar un fitxer des del &konqueror;</title>

<para>Feu clic amb el &BDR; sobre el fitxer que voleu xifrar. Escolliu <menuchoice><guimenu>Accions</guimenu><guimenuitem>Xifra fitxer</guimenuitem></menuchoice> en el menú emergent. Se us mostrarà el diàleg de selecció de la clau pública. Escolliu la clau del destinatari i feu clic a <guibutton>Xifra</guibutton>. El fitxer xifrat es desarà amb la extensió <literal role="extension">.asc</literal> o <literal role="extension">.gpg</literal>, depenent de si havíeu escollit xifrar en ASCII o no.</para>

</sect2>

<sect2 id="drop">
<title>Com xifrar un fitxer o text amb l'applet de &kgpg;</title>

<para>Simplement arrossegueu el vostre fitxer a sobre de l'applet de &kgpg; que hi ha a la safata del sistema. Si és un fitxer sense xifrar, &kgpg; mostrarà el diàleg emergent per a la selecció de claus (veure a sota). Seleccioneu la clau de xifrat i el fitxer serà desat en format xifrat. Si hi arrossegueu text, el text xifrat serà enganxat al portapapers. També podeu xifrar el portapapers seleccionant <guimenuitem>Xifra el portapapers</guimenuitem> en el menú de l'applet.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Aquesta és una instantània de la finestra de selecció de claus</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="keys.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Per a més informació en quant a les opcions de xifrat <quote>Armadura ASCII</quote>, <quote>Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança</quote> i <quote>Xifrat simètric</quote>, si us plau, referiu-vos a la documentació o pàgines del manual de gpg.</para>

</sect2>

<sect2 id="editor">
<title>Com xifrar text des de l'editor de &kgpg;</title>

<para>És tan simple com fer clic a sobre del botó <guibutton>Xifra</guibutton>. Llavors se us mostrarà el diàleg per a la selecció de la clau pública. Escolliu la vostra clau i feu clic a <guibutton>Xifra</guibutton> un altre cop. El missatge xifrat apareixerà a la finestra de l'editor.</para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="decryption">
<title>Com desxifrar les vostres dades</title>


<sect2 id="konq-dec">
<title>Com desxifrar un fitxer des del &konqueror;</title>
<para>Feu clic <mousebutton>esquerre</mousebutton> en el fitxer que voleu desxifrar. Introduïu la vostra frase de contrasenya i serà desxifrat. També podeu arrossegar un fitxer de text xifrat a la finestra de l'editor de &kgpg;. Aquest us demanarà la frase de contrasenya i obrirà el fitxer desxifrat amb l'editor de &kgpg;. Fins i tot podeu arrossegar-hi fitxers remots! També podeu usar <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Desxifra fitxer</guimenuitem></menuchoice> i llavors escollir el fitxer a desxifrar.</para>

</sect2>

<sect2 id="kicker-dec">
<title>Com desxifrar text o un fitxer amb l'applet de &kgpg;</title>

<para>Podeu arrossegar un fitxer xifrat o text cap a sobre de l'applet de &kgpg; que hi ha a la safata del sistema. Llavors se us demanarà per la frase de contrasenya i el fitxer/text desxifrat serà desat o obert amb l'editor de &kgpg; depenent de com tingueu configurat l'applet. També podeu desxifrar el portapapers amb l'entrada del menú <guimenuitem>Desxifra el portapapers</guimenuitem> de l'applet de &kgpg;. </para>

</sect2>

<sect2 id="editor-dec">
<title>Com desxifrar un text des de l'editor</title>

<para>Copieu o arrossegueu i deixeu-hi el text que voleu desxifrar, i feu clic a sobre del botó <guibutton>Desxifra</guibutton>. Se us demanarà la frase de contrasenya. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="manage">
<title>Gestió de claus</title>

<para>Totes les opcions bàsiques per a la gestió de claus poden executar-se a través de &kgpg;. Per obrir la finestra de gestió de claus feu clic amb el &BER; a l'applet de &kgpg;. La majoria d'opcions es poden fer amb un clic <mousebutton>dret</mousebutton> a la clau. Per importar/exportar claus públiques, podeu arrossegar i deixar anar o les dreceres del teclat de copia/enganxa.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Aquesta és una instantània de la gestió de claus</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="keymanage.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="options">
<title>Com configurar &kgpg;</title>

<para>La configuració és accessible a través del menú de l'applet de &kgpg; (clic amb el &BDR; a sobre de l'applet). Podreu establir-hi els paràmetres per omissió per al xifrat, desxifrat, la interfície d'usuari i per a l'applet. La majoria de les opcions de xifrat estan directament relacionades amb gpg i estan documentades a les seves pàgines del manual. </para>

<screenshot>
<screeninfo>Aquesta és una instantània del diàleg d'opcions</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="options.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

</chapter>


<chapter id="credits">

<title>Crèdits i llicència</title>

<para>&kgpg; </para>

<para>Copyright del programa &copy; 2002-2003 Jean-Baptiste Mardelle <email>bj@altern.org</email>.</para>

<para>Traducció per Albert Astals Cid <email>astals115@terra.es</email> i &credits.Antoni.Bella;</para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-intent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->