summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
blob: af182437b5334ae9eba00004f2a7206b50bc6d0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
# Translation of kmilo_powerbook.po to CATALAN
# Copyright (C)
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "No Tap"
msgstr "No connectis"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Tap"
msgstr "Connecta"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Drag"
msgstr "Arrossega"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"

#: pb_monitor.cpp:101
#, c-format
msgid "Operating mode set to: %1."
msgstr "El mode d'operació s'ha establert a: %1."

#: pb_monitor.cpp:147
msgid "The computer will sleep now."
msgstr "Ara l'ordinador s'adormirà."

#: pb_monitor.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
"The computer will sleep in %n seconds."
msgstr ""
"L'ordinador s'adormirà en %n segon.\n"
"L'ordinador s'adormirà en %n segons."