blob: 8eadedbc37c9d5b11af576806bdd6db02e61b31d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
|
# translation of kpager.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kpager/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Povolit přetahování oken"
#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Zobrazovat název"
#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Zobrazovat číslo"
#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Zobrazovat pozadí"
#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Zobrazovat okna"
#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Typ okna"
#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Obyčejné"
#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmapa"
#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Klasické"
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizovat"
#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximalizovat"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "&Na plochu"
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Všechny plochy"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Vytvořit přepínač, ale ponechat okno skryté"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Náhled plochy"
#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Původní autor/správce"
#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Přepínač ploch"
#~ msgid "KPager Settings"
#~ msgstr "Nastavení Přepínače pracovní plochy"
#~ msgid "Configure Pager..."
#~ msgstr "Nastavení aplikace Přepínač pracovní plochy..."
#~ msgid "Create pager as a child of specified parent window"
#~ msgstr "Vytvořit pager jako potomka daného okna"
|