summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: 98d6ccafd45182673194e0b9787992897a7208e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
# translation of kio_svn.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Vyhledávám %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nic k odeslání."

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Odeslána revize %1."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Obnoveno %1."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Vráceno %1."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Vrácení %1 selhalo.\n"
"Pokuste se o aktualizaci."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Vyřešen konfliktní stav %1."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Vynechán chybějící cíl %1."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "Vynecháno %1."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Externě exportováno na revizi %1."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Exportována revize %1."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Externě získána revize %1."

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Získána revize %1."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Aktualizována externě revize %1."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Aktualizováno na revizi %1."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Externí na revizi %1."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Na revizi %1."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Externí export dokončen."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Export dokončen."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Externí stažení dokončeno."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Stažení dokončeno."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Externí aktualizace dokončena."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Aktualizace dokončena."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Získávám externí položku do %1."

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Stav oproti revizi: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Zjišťuji stav externí položky na %1."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Posílám %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Přidávám (bin) %1."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Přidávám (%1)."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Mažu %1."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Nahrazuji %1."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Odesílají se data souborů "