summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/knotify.po
blob: e58da3de83031bd1e0365b424d0a6140b4bac9f9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# translation of knotify.po to Cymraeg
# Translation of knotify.po to Cymraeg
# TDE yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@kyfieithu.co.uk>, 2003.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 11:17+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "www.kyfieithu.co.uk"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KHysbysu"

#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "Gweinydd Hysbysiad TDE"

#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Cynhaliwr Cyfredol"

#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Cymorth sŵn"

#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Cynhaliwr Cynt"

#: knotify.cpp:148
#, fuzzy
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Wrth gychwyn yn gynt, chwalodd KHysbysu wrth greu Arts::Anfonwr.  Ydych "
"eisiau ail-geisio neu anablu allbwn sŵn aRts?"

#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Problem efo KNotify"

#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Ceisiwch Eto"

#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "A&nablu  Allbwn aRts"

#: knotify.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Wrth gychwyn yn gynt, chwalodd KHysbysu wrth enghreifftio KHysbysu.  Ydych "
"eisiau ail-geisio neu anablu allbwn sŵn aRts?"

#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Hysbysiad"

#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Trychineb!"

#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "Hysbysiadiau Cysawd TDE"