summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeprint.po
blob: af63b97c2c7c06301b93a8b50f04c3331f1d255d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
# translation of tdeprint.po to Cymraeg
# Translation of tdelibs.po to Cymraeg
# Translation of clearfuzzytest.po to Cymraeg
# translation of clearfuzzytest.po to Cymraeg
# translation of clearfuzzy.po to Cymraeg
# TDE yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# Kgyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003, 2004.
# Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"

#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
msgid "Empty print command."
msgstr "Mae'r gorchymyn argraffu yn wag."

#: ext/kmextmanager.cpp:41
msgid "PS_printer"
msgstr "Argraffydd_PS"

#: ext/kmextmanager.cpp:43
msgid "PostScript file generator"
msgstr "Creuydd ffeil PostScript"

#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
msgid "Ledger"
msgstr "Llyfr cyfrifon "

#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
msgid "US Legal"
msgstr "Cyfreithiol UD"

#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
msgid "US Letter"
msgstr "Llythyren UD"

#: lpd/lpdtools.cpp:31
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: lpd/lpdtools.cpp:32
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: lpd/lpdtools.cpp:33
msgid "B4"
msgstr "A4"

#: lpd/lpdtools.cpp:34
msgid "B5"
msgstr "B5"

#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
msgid "Enabled"
msgstr "Alluogir"

#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
msgid "Disabled"
msgstr "Analluogir"

#: lpd/lpdtools.cpp:233
msgid "GhostScript settings"
msgstr "Gosodiadau GhostScript"

#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
#: management/kmwend.cpp:104
msgid "Driver"
msgstr "Gyrrydd"

#: lpd/lpdtools.cpp:254
msgid "Resolution"
msgstr "Cydraniad"

#: lpd/lpdtools.cpp:277
msgid "Color depth"
msgstr "Dyfnder lliw"

#: lpd/lpdtools.cpp:301
msgid "Additional GS options"
msgstr "Dewisiadau GS ychwanegol"

#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
#: management/kmwend.cpp:49
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"

#: lpd/lpdtools.cpp:313
msgid "Page size"
msgstr "Maint papur"

#: lpd/lpdtools.cpp:329
msgid "Pages per sheet"
msgstr "Tudalennau ar y ddalen"

#: lpd/lpdtools.cpp:345
msgid "Left/right margin (1/72 in)"
msgstr "Ymyl chwith/de (1/72 in)"

#: lpd/lpdtools.cpp:350
msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
msgstr "Ymyl pen/gwaelod (1/72 in)"

#: lpd/lpdtools.cpp:356
msgid "Text options"
msgstr "Dewisiadau testun"

#: lpd/lpdtools.cpp:362
msgid "Send EOF after job to eject page"
msgstr "Anfon EOF ar ôl y sywdd i all-daflu'r dudalen"

#: lpd/lpdtools.cpp:370
msgid "Fix stair-stepping text"
msgstr "Trwsio testun ffurf grisiau"

#: lpd/lpdtools.cpp:382
msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
msgstr "Argraffu testun cyflym (dim ond argraffyddion di-PS)"

#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
msgid ""
"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
"installation."
msgstr ""
"Methu canfod y gweithredadwyn <b>%1</b> yn eich llwybr. Gwiriwch eich gosodiad."

#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
msgstr "Argraffydd lleol (paralel, cyfresol, USB)"

#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
msgid "Remote LPD queue"
msgstr "Ciw LPD pell"

#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
msgid "SMB shared printer (Windows)"
msgstr "Argraffydd cyfrannol SMB (Windows)"

#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
msgid "Network printer (TCP)"
msgstr "Argraffydd rhwydwaith (TCP)"

#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
msgid "File printer (print to file)"
msgstr "Argraffydd ffeil (argraffu i ffeil)"

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid "Local printer queue (%1)"
msgstr "Ciw argraffydd lleol (%1)"

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid ""
"_: Unknown type of local printer queue\n"
"Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
msgid "<Not available>"
msgstr "<Dim ar gael>"

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
"_: Unknown Driver\n"
"Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
msgid "Remote LPD queue %1@%2"
msgstr "Ciw LPD pell %1@%2"

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
msgstr "Methu creu cyfeiriadur sbwlio %1 i argraffydd %2."

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
msgstr "Methu cadw gwybodaeth i argraffydd <b>%1</b>."

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
msgstr ""
"Methu gosod caniatadau cywir ar y cyfeiriadur sbwlio %1 am argraffydd <b>%2</b>"
"."

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
msgid "Permission denied: you must be root."
msgstr "Gwrthodwyd caniatà d: rhaid i chi fod yn wraidd."

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
msgid "Unable to execute command \"%1\"."
msgstr "Methu gweithredu gorchymyn \"%1\"."

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
msgid "Unable to write printcap file."
msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil printcap."

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
msgstr "Methu canfod gyrrydd <b>%1</b> yn y cronfa ddata printtool."

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
msgstr "Methu canfod argraffydd <b>%1</b> yn y ffeil printcap."

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
msgid "No driver found (raw printer)"
msgstr "Ni chanfuwyd gyrrydd (argraffydd crau)"

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
msgid "Printer type not recognized."
msgstr "Ni adnabyddwyd math yr argraffydd."

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
msgid ""
"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
"Check your installation or use another driver."
msgstr ""
"Nid yw'r dyfais gyrrydd <b>%1</b> wedi ei grynhoi yn eich gosodiad GhostScript. "
" Gwiriwch eich gosodiad neu defnyddiwch gyrrydd arall."

#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
msgstr ""
"Methu ysgrifennu ffeiliau sy'n ymwneud â'r gyrrydd yn y cyfeiriadur sbwlio."

#: lpr/apshandler.cpp:68
msgid "APS Driver (%1)"
msgstr "Gyrrydd APS (%1)"

#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
msgid "Network printer (%1)"
msgstr "Argraffydd rhwydwaith (%1)"

#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
#: lpr/matichandler.cpp:421
#, c-format
msgid "Unsupported backend: %1."
msgstr "Ôl-wyneb ni chynhelir: %1."

#: lpr/apshandler.cpp:221
#, c-format
msgid "Unable to create directory %1."
msgstr "Methru creu cyfeiriadur %1."

#: lpr/apshandler.cpp:241
#, c-format
msgid "Missing element: %1."
msgstr "Elfen ar goll: %1. "

#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
#, c-format
msgid "Invalid printer backend specification: %1"
msgstr "Penodiaeth ol-wyneb annilys i'r argraffydd: %1"

#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
#, c-format
msgid "Unable to create the file %1."
msgstr "Methu creu'r ffeil %1."

#: lpr/apshandler.cpp:322
msgid "The APS driver is not defined."
msgstr "Ni ddiffinir y gyrrydd APS."

#: lpr/apshandler.cpp:380
#, c-format
msgid "Unable to remove directory %1."
msgstr "Methu gwaredu cyfeiriadur %1."

#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
msgid "Unknown (unrecognized entry)"
msgstr "Anhysbys (cofnod anadnabyddus)"

#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
msgid "Remote queue (%1) on %2"
msgstr "Ciw pell (%1) ar %2"

#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
#, c-format
msgid "Local printer on %1"
msgstr "Argraffydd lleol ar %1"

#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
msgid "Unrecognized entry."
msgstr "Cofnod anadnabyddus. "

#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
msgstr "Mae'r ffeil printcap yn ffeil pell (NIS).  Ni ellir ei ysgrifennu."

#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
msgid ""
"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
"file."
msgstr ""
"Methu cadw'r ffeil printcap. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau ysgrifennu am y "
"ffeil yna."

#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
msgid "Internal error: no handler defined."
msgstr "Gwall mewnol: ni ddiffinir trinydd."

#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
msgstr "Methu pennu cyfeiriadur sbwlio.    Gweler yr ymgom dewisiadau."

#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
msgid ""
"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
"permissions for that operation."
msgstr ""
"Methu creu'r cyfeiriadur sbwlio %1. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau gofynnol "
"i'r gweithrediad yna."

#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
msgstr "Creuwyd yr argraffydd, on ni ellid ail-gychwyn y daemon argraffu.  %1"

#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
msgid ""
"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
"that directory."
msgstr ""
"Methu gwaredu'r cyfeiriadur sbwlyn %1. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau "
"ysgrifennu i'r cyfeiriadur yna. "

#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
msgid "&Edit printcap Entry..."
msgstr "&Golygu Cofnod printcap..."

#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
msgid ""
"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Dylai golygu cofnod printcap â llaw gael ei wneud gan neb ond gwasanaethwr "
"cysawd dawnus.  Gall hyn rwystro eich argraffydd rhag weithio.  Ydych eisiau "
"mynd ymlaen?"

#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
#, c-format
msgid "Spooler type: %1"
msgstr "Math y sbwlydd: %1"

#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
msgid "Unsupported operation."
msgstr "Ni chynhelir y gweithrediad."

#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
msgid "Spooler"
msgstr "Sbwlydd"

#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
msgid "Spooler Settings"
msgstr "Gosodiadau Sbwlydd"

#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
#: lpr/lpchelper.cpp:314
msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn %1 yn eich PATH."

#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
msgid "Permission denied."
msgstr "Atalwyd caniatad. "

#: lpr/lpchelper.cpp:259
msgid "Printer %1 does not exist."
msgstr "Nid yw argraffydd %1 mewn bod."

#: lpr/lpchelper.cpp:263
#, c-format
msgid "Unknown error: %1"
msgstr "Gwall anhysbys: %1"

#: lpr/lpchelper.cpp:282
#, c-format
msgid "Execution of lprm failed: %1"
msgstr "Methodd gweithrediad lprm: %1"

#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
msgid "IFHP Driver (%1)"
msgstr "Gyrrydd IFHP (%1)"

#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
msgid "unknown"
msgstr "anhysbys"

#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
msgstr ""
"Ni ddiffinir gyrrydd i'r argraffydd yna.  Efallai mae'n argraffydd crai."

#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
msgstr "Gyrrydd Cyffredinol LPRngTool (%1)"

#: lpr/matichandler.cpp:82
msgid "Network printer"
msgstr "Argraffydd rhwydwaith"

#: lpr/matichandler.cpp:245
msgid "Internal error."
msgstr "Gwall mewnol. "

#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
#: lpr/matichandler.cpp:358
msgid ""
"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
"Foomatic is correctly installed."
msgstr ""
"Methu canfod y gweithredadwyn foomatic-datafile yn eich PATH.  Gwiriwch fod "
"Foomatic wedi ei osod yn gywir."

#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
#: lpr/matichandler.cpp:405
msgid ""
"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
"Methu creu y gyrrydd Foomatic [%1,%2].  Ai nid yw'r gyrrydd yna mewn bod, neu "
"nid oes ganddoch y caniatadau gofynnol i  gyflawni'r gweithrediad yna.  "

#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
"Mwy na thebyg nid oes ganddoch y caniatadau gofynnol i gyflawni'r weithrediad "
"yna."

#: lpr/matichandler.cpp:426
msgid ""
"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
"and that lpdomatic is installed in a standard location."
msgstr ""
"Methu canfod y gweithredadwyn lpdomatic.  Gwiriwch fod Ffoomatic wedi'i osod yn "
"iawn, a bod lpdomatic wedi'i osod mewn lleoliad safonol."

#: lpr/matichandler.cpp:457
#, c-format
msgid "Unable to remove driver file %1."
msgstr "Methu gwaredu ffeil gyrrydd %1."

#: lpr/editentrydialog.cpp:40
msgid "Aliases:"
msgstr "Arallenwau:"

#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
msgid "String"
msgstr "Llinell"

#: lpr/editentrydialog.cpp:47
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
msgid "Boolean"
msgstr "Boolaidd"

#: lpr/editentrydialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Printcap Entry: %1"
msgstr "Cofnod Printcap: %1"

#: kprintdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
"selected printer is located. The Location description is created by the "
"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
msgstr ""
" <qt> Gall <em>Lleoliad</em> ddisgrifio lle lleolir yr argraffydd penodol.  "
"Creuir disgrifiad y Lleoliad gan wasanaethwr y cysawd argraffu (neu gall fod yn "
"wag).</qt>"

#: kprintdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Printer Type:</b>  The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
msgstr " <qt> Mae <em>Math</em> yn dangos math eich argraffydd. </qt>"

#: kprintdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Printer State:</b>  The <em>State</em> indicates the state of the print "
"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Mae <em>Cyflwr</em> yn dangos cyflwr y rhes argraffu ar y gweinydd "
"argraffu (a gall fod yn localhost - eich peiriant lleol).  Gall y cyflwr fod yn "
"\"Segur\", \"Prosesu\", \"Wedi Aros\", \"Seibio\" neu rywbeth tebyg.</qt>"

#: kprintdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Printer Comment:</b>  The <em>Comment</em> may describe the selected "
"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
"may be left empty). </qt>"
msgstr ""
" <qt> Gall <em>Sylwad</em> ddisgrifio'r argraffydd penodol.  Creuir y sylwad "
"yma gan wasanaethwr y cysawd argraffu (neu gall fod yn wag).</qt>"

#: kprintdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Printer Selection Menu:</b>  "
"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the   <em>"
"TDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
"a real printer, you need to... "
"<ul> "
"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
"TDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
"button),</li> "
"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
"required to use the remote server. </li>  </ul> "
"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS  "
"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to  "
"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
"start kprinter again, or use the  switch the print system away from CUPS and "
"back again once. The print system switch  can be made through a selection in "
"the drop-down menu at bottom of this dialog when  fully expanded). </p>  </qt>"
msgstr ""
" <qt>Use this combo box to select the printer to which you want to print. If "
"you only find the <em>TDE special printers</em> -- which save jobs to disk (as "
"PostScript- or PDF-files), or deliver jobs via email (as a PDF attachment) -- "
"but are missing a real printer, you need to... "
"<ul> "
"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
"TDE Add Printer Wizard</em> which is available for the CUPS and RLPR printing "
"systems (click button to the left of the 'Properties' button),</li> "
"<li>...or you can try to connect to a remote CUPS print server by clicking the "
"<em>System Options...</em> button below. A new dialog opens: click on the <em>"
"CUPS server</em> icon and fill in the information required to use the remote "
"server.</li> </ul> </qt>"

#: kprintdialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Print Job Properties:</b>  "
"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
"supported print job options. </qt>"
msgstr ""
" <qt>Mae'r botwm yma yn gadael i chi wneud penderfyniadau ynglyn â bob dewisiad "
"swyddi argraffu a gynhelir. </qt>"

#: kprintdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
"convenient, pre-defined list.</p> "
"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
"TDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal  "
"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the  "
"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p>  </qt>"
msgstr ""
" <qt>"
"<p> Mae'r botwm yma yn lleihau'r rhestr o argraffyddion gweladwy i rhestr "
"rhag-ddiffiniedig sy'n gwta a mwy gyfleus.</p> "
"<p>Mae hyn yn arbennig o ddefnyddiol mewn amgylcheddau efo llawer o "
"argraffyddion.  Y rhagosodiad yw dangos <b>pob</b> argraffydd.</p> "
"<p>I greu rhestr bersonol o hidlenni, cliciwch ar y botwm <em>"
"\"Dewisiadau Cysawd...</em>\" wrth waelod yr ymgom yma.  Wedyn, yn yr ymgom "
"newydd, dewiswch <em>\"Hidlo\"</em> (y golofn chwith yn yr ymgom <em>"
"Ffurfweddiad Argraffu TDE</em>).</p> </qt>"

#: kprintdialog.cpp:154
msgid ""
"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> "
"<p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
") to add locally defined printers to your system. </p> "
"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
"work,  and this button is disabled if you use  <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through  an External Program</em>\".) </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kprintdialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> "
"<p>Here you can enter any command that would also print for you in  a <em>"
"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Gallwch mewnosod unrhyw orchymyn a buasai'n argraffu i chi mewn ffenestr "
"<em>konsole</em>. "
"<br> <b>Enghraifft:</b> "
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"

#: kprintdialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
msgstr ""
" <qt>Mae'r botwm yma yn gadael i chi wneud penderfyniadau ynglyn â bob dewisiad "
"swyddi argraffu a gynhelir. </qt>"

#: kprintdialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>System Options:</b>  "
"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
"your printing system. Amongst them: "
"<ul>"
"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
"for printing? "
"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
"for print page previews? "
"<li> Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
"and many more....  </qt>"
msgstr ""
" <qt> Mae'r botwm yma yn dechrau ymgom newydd lle allwch chi addasu gosodiadau "
"amrywiol eich cysawd argraffu.  Yn eu mysg:"
"<ul>"
"<li> Dylai cymhwysiadau TDE mewnadeiladu pob wynebfath yn y PostScript a greuir "
"ar gyfer argraffu?"
"<li> Dylai TDE ddefnyddio gwelydd PostScript allanol fel <em>gv</em> "
"ar gyfer rhagolygon tudalennau wedi'u argraffu? "
"<li> Dylai TDEArgraffu ddefnyddio gweinydd CUPS lleol neu bell?, </ul> "
"a llawer eraill....  </qt>"

#: kprintdialog.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</em>"
". </qt>"
msgstr ""
" <qt> Mae'r botwm yma yn mynd â chi i'r <em>Llawlyfr TDEArgraffu</em> "
"cyflawn. </qt>"

#: kprintdialog.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
"dialog. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Mae'r botwm yma yn diddymu eich swydd argraffu a terfynu yr ymgom "
"kprinter.</qt>"

#: kprintdialog.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert "
"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
"do this. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Mae'r botwm yma yn anfon y swydd i'r proses argraffu.  Os anfonwch "
"ffeiliau di-BostScript, cewch eich gofyn a ydych eisiau i TDE drosi'r ffeiliau "
"i BostScript, neu adael i'ch is-gysawd argraffu (fel CUPS) wneud hyn.</qt>"

#: kprintdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
"the <em>Print</em> button.</p> "
"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
"</qt>"
msgstr ""
" <qt>"
"<p>Os alluogir y blwch britho yma, arhos'r ymgom argraffu ar agor ar ôl i chi "
"wthio'r botwm <em>Argraffu</em>.</p> "
"<p> Mae hyn yn arbennig o ddefnyddiol os oes angen arnoch profi gosodiadau "
"argraffu amrywiol (fel cydweddu lliwiau ar gyfer argraffydd inkjet), neu os "
"ydych eisiau anfon eich swydd i argraffyddion lluosol (un ar ôl y llall) i'w "
"orffen yn gyflymach.</p> </qt>"

#: kprintdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows  you where "
"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
"of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Mae'r \"Ffeil allbwn:\" yn dangos i chi lle y gedwir eich ffeil os "
"penderfynwch \"Argraffu (eich swydd) i Ffeil\", gan ddefnyddio un o'r <em>"
"Argraffyddion Arbennig</em> TDE, wedi'u henwi \"Argraffu i Ffeil (PostScript)\" "
"neu \"Argraffu i Ffeil (PDF)\". Dewiswch enw a lleoliad sy'n addas i chi gan "
"ddefnyddio'r botwm a/neu olygu'r llinell ar y dde. </qt>"

#: kprintdialog.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a  path and "
"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
"if you \"Print to File\") </qt>"
msgstr ""
" <qt> Golygwch y llinell yma i greu llwybr ac enw ffeil sy'n addas i chi.  (Ar "
"gael os wnewch \"Argraffu i Ffeil\" yn unig.) </qt>"

#: kprintdialog.cpp:219
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls  the \"File Open / "
"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Mae'r botwm yma yn galw yr ymgom \"Ffeil Agor\" i adael i chi ddewis "
"cyfeiriadur ac enw ffeil lle dylai  eich swydd \"Argraffu i Ffeil\" gael ei "
"gadw. </qt>"

#: kprintdialog.cpp:225
msgid ""
" <qt><b>Add File to Job</b> "
"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
"to select a file for printing. Note, that  "
"<ul>"
"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
"PNG, GIF and many other graphical formats. "
"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
msgstr ""

#: kprintdialog.cpp:237
msgid ""
" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong.  "
"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox)  is only "
"visible for printjobs created from inside TDE applications.  If you start "
"kprinter from the commandline, or if you use kprinter  as a print command for "
"non-TDE applications (like Acrobat Reader,  Firefox or OpenOffice), print "
"preview is not available here.  </qt>"
msgstr ""

#: kprintdialog.cpp:250
msgid ""
" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
"user's default.  "
"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for  <em>"
"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
"is disabled.) </qt>"
msgstr ""

#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
#: management/smbview.cpp:43
msgid "Printer"
msgstr "Argraffydd"

#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
msgid "&Name:"
msgstr "&Enw:"

#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
msgid ""
"_: Status\n"
"State:"
msgstr "Cyflwr:"

#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
msgid "Type:"
msgstr "Math:"

#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
msgid "Location:"
msgstr "Lleoliad:"

#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
msgid "Comment:"
msgstr "Esboniad:"

#: kprintdialog.cpp:289
msgid "P&roperties"
msgstr "P&riodweddau"

#: kprintdialog.cpp:291
msgid "System Op&tions"
msgstr "Dewisiadau C&ysawd"

#: kprintdialog.cpp:293
msgid "Set as &Default"
msgstr "Gosod fel &Rhagosodiad"

#: kprintdialog.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Toggle selective view on printer list"
msgstr "Methu nôl y rhestr argraffyddion."

#: kprintdialog.cpp:305
msgid "Add printer..."
msgstr "Ychwanegu argraffydd..."

#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
msgid "&Print"
msgstr "&Argraffu"

#: kprintdialog.cpp:313
msgid "Previe&w"
msgstr "Rhag&olygu"

#: kprintdialog.cpp:315
msgid "O&utput file:"
msgstr "Ffeil &allbwn:"

#: kprintdialog.cpp:321
msgid "Print co&mmand:"
msgstr "Gorchymyn ar&graffu:"

#: kprintdialog.cpp:330
msgid "Show/hide advanced options"
msgstr "Dangos/cuddio dewisiadau uwch"

#: kprintdialog.cpp:332
msgid "&Keep this dialog open after printing"
msgstr "&Cadw'r ymgom ym ar agor ar ôl argraffu"

#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
msgstr "Gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion:"

#: kprintdialog.cpp:715
#, fuzzy
msgid "The output filename is empty."
msgstr "Mae'r enw ffeil allbwn yn wag."

#: kprintdialog.cpp:754
msgid "You don't have write permissions to this file."
msgstr "Nid oes ganddoch ganiatadau i'r ffeil yma."

#: kprintdialog.cpp:760
msgid "The output directory does not exist."
msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur allbwn mewn bod."

#: kprintdialog.cpp:762
msgid "You don't have write permissions in that directory."
msgstr "Nid oes ganddoch ganiatadau yn y cyfeiriadur yma."

#: kprintdialog.cpp:874
msgid "&Options <<"
msgstr "&Dewisiadau <<"

#: kprintdialog.cpp:887
msgid "&Options >>"
msgstr "&Dewisiadau >>"

#: kprintdialog.cpp:929
msgid "Initializing printing system..."
msgstr "Cychwyn cysawd argraffu..."

#: kprintdialog.cpp:965
msgid "Print to File"
msgstr "Argraffu i Ffeil"

#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
msgid "All Files"
msgstr "Pob Ffeil"

#: cups/kpschedulepage.cpp:40
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p>  "
"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
"it.) "
"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
"\"Joe_Doe\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kpschedulepage.cpp:60
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Scheduled Printing</b></p>  "
"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
"to manually release it. "
"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
"trays).</p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
"</pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kpschedulepage.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Page Labels</b></p>  "
"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  </pre> "
"</p>  </qt>"
msgstr ""
" <qt> "
"<p>Argraffir Labeli Tudalennau gan CUPS wrth ben a gwaelod pob tudalen.  Maent "
"yn ymddangos ar y tudalennau wedi'u amgylchynnu gan blwch bach ffrâm."
"<p>Maent yn cynnwys unrhyw llinell yr ydych yn teipio i mewn i'r faes golygu am "
"y llinell.</qt>"

#: cups/kpschedulepage.cpp:102
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Job Priority</b></p>  "
"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
"<em>First In, First Out</em>. "
"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
"needs. "
"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
"no other, higher prioritized one is present).</p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  </pre> "
"</p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kpschedulepage.cpp:126
msgid "Advanced Options"
msgstr "Dewisiadau Uwch"

#: cups/kpschedulepage.cpp:137
msgid "Immediately"
msgstr "Syth bin"

#: cups/kpschedulepage.cpp:138
msgid "Never (hold indefinitely)"
msgstr "Byth (cadw am gyfnod amhenodol)"

#: cups/kpschedulepage.cpp:139
msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
msgstr "Amser dydd (6am-6pm)"

#: cups/kpschedulepage.cpp:140
msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
msgstr "Hwyrnos (6pm-6am)"

#: cups/kpschedulepage.cpp:141
msgid "Night (6 pm - 6 am)"
msgstr "Nos (6pm-6am)"

#: cups/kpschedulepage.cpp:142
msgid "Weekend"
msgstr "Penwythnos"

#: cups/kpschedulepage.cpp:143
msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
msgstr "Ail Gyfnod (4pm-12am)"

#: cups/kpschedulepage.cpp:144
msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
msgstr "Trydydd Cyfnod (12am-8am)"

#: cups/kpschedulepage.cpp:145
msgid "Specified Time"
msgstr "Amser Penodol"

#: cups/kpschedulepage.cpp:160
#, fuzzy
msgid "&Scheduled printing:"
msgstr "&Trefnlennu argraffu:"

#: cups/kpschedulepage.cpp:163
msgid "&Billing information:"
msgstr "&Gwybodaeth anfonebau:"

#: cups/kpschedulepage.cpp:166
msgid "T&op/Bottom page label:"
msgstr "Label &Pen/Gwaelod y dudalen"

#: cups/kpschedulepage.cpp:169
msgid "&Job priority:"
msgstr "&Blaenoriaeth y Swydd"

#: cups/kpschedulepage.cpp:200
msgid "The time specified is not valid."
msgstr "Mae'r amser a phenodwyd yn annilys."

#: cups/kmwbanners.cpp:57
msgid "No Banner"
msgstr "Dim Baner"

#: cups/kmwbanners.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "Dosbarthedig"

#: cups/kmwbanners.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Cyfrinachol"

#: cups/kmwbanners.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Cyfrinachol"

#: cups/kmwbanners.cpp:61
msgid "Standard"
msgstr "Safonol"

#: cups/kmwbanners.cpp:62
msgid "Top Secret"
msgstr "Cyfrinachol Iawn"

#: cups/kmwbanners.cpp:63
msgid "Unclassified"
msgstr "Annosbarthedig"

#: cups/kmwbanners.cpp:86
msgid "Banner Selection"
msgstr "Dewis y Baner"

#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
msgid "&Starting banner:"
msgstr "Baner &dechrau:"

#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
msgid "&Ending banner:"
msgstr "Baner d&iweddu:"

#: cups/kmwbanners.cpp:99
msgid ""
"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Dewis y baneri rhagosodedig sy'n mynd efo'r argraffydd yma.  Bydd y baneri "
"yma yn cael eu mewnosod cyn/ar ol pob swydd argraffu sy'n cael ei anfon i'r "
"argraffydd.  Os nid ydych eisiau defnyddio baneri, dewiswch <b>Dim</b>.</p>"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
msgid "&Export"
msgstr "Allf&orio"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
msgstr "Allforio'r gyrrydd argraffydd i ddibynyddion Windows"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
msgid "&Username:"
msgstr "&Enw Defnyddiwr:"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
msgid "&Samba server:"
msgstr "Gweinydd &Samba:"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
msgid "&Password:"
msgstr "&Cyfrinair"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
msgid ""
"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
"Export</b> button below."
msgstr ""
"<p><b>Gweinydd Samba</b></p>Bydd ffeiliau gyrrydd Adobe Windows PostScript a "
"PPD i'r argraffydd CUPS yn cael eu allforio i'r rhanniad arbennig <tt>"
"[print$]</tt> o'r gweinydd Samba (i newid y gweinydd tarddiad CUPS, defnyddiwch "
"<nobr><i>Rheoli Gosodiadau -> gweinydd CUPS </i></nobr> "
"yn gyntaf). Rhaid i'r rhanniad <tt>[print$]</tt> fodoli ar yr ochr Samba cyn i "
"chi glicio ar  y botwm <b>Allforio</b> isod."

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
msgstr ""
"<p><b>Defnydd-enw Samba</b></p>Rhaid i'r defnyddiwr cael cyrchu y rhanniad <tt>"
"[print$]</tt> ar y gweinydd Samba.  Mae <tt>[print$]</tt> "
"yn cynnwys gyryddion argraffydd sydd wedi'u paratoi i lawrlwytho i ddibynyddion "
"Windows.  Nid yw'r ymgom yma yn gweithio is weinyddion Samba sydd wedi'u "
"ffurfweddu efo <tt>security = share</tt> (ond mae'n gweithio yn iawn efo <tt>"
"security = user</tt>)."

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
msgid ""
"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
msgstr ""
"<p><b>Cyfrinair Samba </b></p>Mae'r gosodiad Samba <tt>"
"encrypt passwords = yes</tt> (rhagosodedig) yn golygu bod rhaid i chi "
"defnyddio'r gorchymyn <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
"yn gyntaf, er mwyn creu cyfrinair amgryptiedig Samba a chaiff  ei adnabod gan "
"Samba."

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
#, c-format
msgid "Creating folder %1"
msgstr "Creu plygell %1"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
#, c-format
msgid "Uploading %1"
msgstr "Llwytho %1"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
#, c-format
msgid "Installing driver for %1"
msgstr "Gosod gyrrydd i %1"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
#, c-format
msgid "Installing printer %1"
msgstr "Gosod argraffydd %1"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
msgid "Driver successfully exported."
msgstr "Allforiwyd y gyrrydd yn llwyddiannus."

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
msgid ""
"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
"login/password."
msgstr ""
"Methodd y gweithrediad.  Mae rhesymau posibl yn cynnwys: gwrthodwyd caniatà d, "
"neu ffurfweddiad Samba annilys (gweler y dudalen llawlyfr <a "
"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> am wybodaeth manwl - mae angen<a "
"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a>   fersiwn 1.1.11 neu uwch).  Efallai y "
"byddwch eisiau ceisio eto efo mewnosodiad/cyfrinair arall."

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
msgid "Operation aborted (process killed)."
msgstr "Terfynnwyd y gwithrediad (lladdwyd y proses). "

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
#, fuzzy
msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
msgstr "<h3>Methodd y gweithrediad!</h3><p>%1</p>"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
msgid ""
"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
"clients through Samba. This operation requires the <a "
"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
"functionality."
msgstr ""
"Rydych ar fin paratoi y gyrrydd <b>%1</b> i gael ei rannu i ddibynyddion "
"Windows drwy Samba.  Mae gan y gweithrediad yma angen y <a "
"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
"Adobe PostScript Driver</a>, fersiwn diweddar o Samba 2.2.x a gwasanaeth SMB "
"wrthi'n rhedeg ar y gweinydd tarddiad.  Cliciwch <b>Allforio</b> "
"i ddechrau'r gweithrediad.Darllenwch y dudalen llawlyfr <a "
"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> yn Konqueror, neu teipiwch <tt>"
"man cupsaddsmb</tt> mewn ffenest terfynnell i ddysgu mwy am y galluogrwydd hwn."

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
msgid ""
"Some driver files are missing. You can get them on <a "
"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
msgstr ""
"Mae rhai ffeiliau gyrrydd ar goll.  Cewch afael arnynt ar y wefan <a "
"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> Gweler y dudalen llawlyfr <a "
"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> am fwy o fanylion (rhaid i chi gael <a "
"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> fersiwn 1.1.11 neu uwch)."

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
#, c-format
msgid "Preparing to upload driver to host %1"
msgstr "Paratoi llwytho'r gyrrydd i westeiwr %1"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
msgid "&Abort"
msgstr "&Terfynnu"

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
msgstr "Methu canfod y gyrrydd i argraffydd <b>%1</b>."

#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
#, c-format
msgid "Preparing to install driver on host %1"
msgstr "Paratoi gosod gyrrydd ar westeiwr %1"

#: cups/kmwippselect.cpp:36
msgid "Remote IPP Printer Selection"
msgstr "Dewis Argraffydd IPP Pell"

#: cups/kmwippselect.cpp:49
#, fuzzy
msgid "You must select a printer."
msgstr "Rhaid i chi ddewis argraffydd!"

#: cups/ipprequest.cpp:110
msgid "You don't have access to the requested resource."
msgstr "Nid oes ganddoch gyrchiad at yr adnodd oedd ceisiedig."

#: cups/ipprequest.cpp:113
msgid "You are not authorized to access the requested resource."
msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i gyrchu'r adnodd ceisiedig."

#: cups/ipprequest.cpp:116
msgid "The requested operation cannot be completed."
msgstr "Methu cwblhau'r gweithred geisiedig."

#: cups/ipprequest.cpp:119
msgid "The requested service is currently unavailable."
msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ceisiedig ar gael ar hyn o bryd."

#: cups/ipprequest.cpp:122
msgid "The target printer is not accepting print jobs."
msgstr "Ni dderbynnir swyddi argraffu gan yr argraffydd cyrchfan."

#: cups/ipprequest.cpp:233
msgid ""
"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
"installed and running."
msgstr ""
"Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS.  Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi ei "
"osod yn iawn, a rhedeg."

#: cups/ipprequest.cpp:236
msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
msgstr "Methodd y cais IPP am reswm anhysbys."

#: cups/ipprequest.cpp:356
msgid "Attribute"
msgstr "Priodoleddau"

#: cups/ipprequest.cpp:357
msgid "Values"
msgstr "Gwerthoedd"

#: cups/ipprequest.cpp:388
msgid "True"
msgstr "Gwir"

#: cups/ipprequest.cpp:388
msgid "False"
msgstr "Ffug"

#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
msgid "&Period:"
msgstr "&Cyfnod:"

#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
msgid "&Size limit (KB):"
msgstr "&Terfyn maint (KB):"

#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
msgid "&Page limit:"
msgstr "Terfyn tu&dalen:"

#: cups/kmpropquota.cpp:57
msgid "Quotas"
msgstr "Cwotau"

#: cups/kmpropquota.cpp:58
msgid "Quota Settings"
msgstr "Gosodiadau Cwota"

#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
msgid "No quota"
msgstr "Dim cwota"

#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
#: cups/kmwquota.cpp:90
msgid "None"
msgstr "Dim"

#: cups/kmwipp.cpp:35
msgid "Remote IPP server"
msgstr "Gweinydd IPP pell"

#: cups/kmwipp.cpp:39
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y gweinydd IPP pell sy'n biau'r argraffydd "
"penodol.  Bydd y dewin yma yn ceisio'r gweinydd cyn fynd ymalen.</p>"

#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
msgid "Host:"
msgstr "Gwesteiwr:"

#: cups/kmwipp.cpp:43
msgid "Port:"
msgstr "Porth:"

#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
msgid "Empty server name."
msgstr "Mae enw'r gweinydd yn wag."

#: cups/kmwipp.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Incorrect port number."
msgstr "Mae'r rhif porth yn anghywir!"

#: cups/kmwipp.cpp:72
#, fuzzy
msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
msgstr "<nobr>Methu cysylltu i  <b>%1</b> ar borth <b>%2</b> !</nobr>"

#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
msgid "Banners"
msgstr "Baneri"

#: cups/kmpropbanners.cpp:50
msgid "Banner Settings"
msgstr "Gosodiadau'r Faner"

#: cups/ippreportdlg.cpp:34
msgid "IPP Report"
msgstr "Adroddiad IPP"

#: cups/ippreportdlg.cpp:93
msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
msgstr "Gwall mewnol: methu creu adroddiad HTML."

#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
msgid "Users Access Settings"
msgstr "Gosodiadau Cyrchiad y Defnyddwyr"

#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
msgid "Users"
msgstr "Defnyddwyr"

#: cups/kmwusers.cpp:41
msgid "Allowed Users"
msgstr "Defnyddwyr a Chaniateir"

#: cups/kmwusers.cpp:42
msgid "Denied Users"
msgstr "Defnyddwyr a Wrthodir"

#: cups/kmwusers.cpp:44
msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
msgstr ""
"Diffiniwch yma grwp o ddefnyddwyr a chaniateir neu a wrthodir am yr argraffydd "
"yma."

#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
msgid "&Type:"
msgstr "&Math:"

#: cups/kptextpage.cpp:41
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Characters Per Inch</b></p>  "
"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
"file. </p> "
"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
"characters  per inch will be printed. </p>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kptextpage.cpp:55
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Lines Per Inch</b></p>  "
"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
"file. </p> "
"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
"lines  per inch will be printed. </p>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kptextpage.cpp:69
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Columns</b></p>  "
"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
"when. printing text files. </p>  "
"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page  will "
"be printed. </p>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kptextpage.cpp:84
msgid " <qt>  Preview icon changes when you turn on or off prettyprint.  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kptextpage.cpp:87
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Text Formats</b></p>  "
"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
"valid for  printing text files or input directly through kprinter. </p>  "
"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
"formats than  text, or for printing from applications such as the TDE Advanced "
"Text Editor. (Applications  in general send PostScript to the print system, and "
"'kate' in particular has its own  knobs to control the print output. </p>. "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
"<br>     -o lpi=...         # example: \"5\" or \"7\"  "
"<br>     -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kptextpage.cpp:108
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Margins</b></p>  "
"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
"valid for  jobs originating from applications which define their own page "
"layout internally and  send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
"OpenOffice.org). </p>  "
"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
"printing an ASCII text  file through kprinter, you can choose your preferred "
"margin settings here. </p>  "
"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
"the bottom lets you change  the units of measurement between Pixels, "
"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p>  "
"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
"position (see the  preview picture on the right side). </p>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
"<br>     -o page-bottom=...   # example: \"24\"  "
"<br>     -o page-left=...     # example: \"36\"  "
"<br>     -o page-right=...    # example: \"12\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kptextpage.cpp:134
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p>  "
"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
"you do so,  a header is printed at the top of each page. The header contains  "
"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
"and  C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p>  "
"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
"enscript</em>  pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>     -o prettyprint=true.  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kptextpage.cpp:153
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p>  "
"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
"page  header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
"margins, though.) </p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o prettyprint=false  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kptextpage.cpp:167
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p>  "
"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
"so,  a header is printed at the top of each page. The header contains  the page "
"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and  C++ "
"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p>  "
"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
"enscript</em>  pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>     -o prettyprint=true.  "
"<br>     -o prettyprint=false  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kptextpage.cpp:188
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#: cups/kptextpage.cpp:191
msgid "Text Format"
msgstr "Fformat y Testun"

#: cups/kptextpage.cpp:193
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Amlygu Cystrawen"

#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
msgid "Margins"
msgstr "Ymylon"

#: cups/kptextpage.cpp:200
msgid "&Chars per inch:"
msgstr "&Nodau y modfedd:"

#: cups/kptextpage.cpp:204
msgid "&Lines per inch:"
msgstr "&Llinellau y modfedd:"

#: cups/kptextpage.cpp:208
msgid "C&olumns:"
msgstr "&Colofnau:"

#: cups/kptextpage.cpp:216
msgid "&Disabled"
msgstr "&Analluogir"

#: cups/kptextpage.cpp:218
msgid "&Enabled"
msgstr "All&uogir"

#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
msgid "Folder"
msgstr "Plygell"

#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
msgid "CUPS Folder Settings"
msgstr "Gosodiadau Plygell CUPS"

#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
msgid "Installation Folder"
msgstr "Plygell Gosod"

#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
msgid "Standard installation (/)"
msgstr "Gosod arferol (/)"

#: cups/kptagspage.cpp:36
msgid ""
" <qt>"
"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
"server via this editable list.  There are 3 purposes for this: "
"<ul> "
"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the  "
"TDEPrint GUI. </li> "
"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
"filters  and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li>  "
"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your  "
"<em>Central Repro Department</em>. </ul>  "
"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job  "
"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
".  Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
"option  names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
"additional  print filters and backends which understand custom job options. You "
"can specify such  custom job options here. If in doubt, ask your system "
"administrator..</p> "
"<p><b> </b></p> "
"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
"Examples:</b>"
"<br> "
"<pre> A standard CUPS job option:"
"<br>    <em>(Name) number-up</em>                -- <em>(Value) 9</em>                     "
"<br> "
"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
"<br>    <em>(Name) DANKA_watermark</em>          -- <em>"
"(Value) Company_Confidential</em>   "
"<br> "
"<br> A message to the operator(s):"
"<br>    <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
"<br> </pre> "
"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
"need to  double-click on a field to edit it. "
"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
"used  through the TDEPrint GUI. Results may be  unpredictable if they conflict, "
" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
"please do use  the GUI. (Each GUI element's  'WhatsThis' names the related CUPS "
"option name.) </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kptagspage.cpp:77
msgid "Additional Tags"
msgstr "Tagiau Ychwanegol"

#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#: cups/kptagspage.cpp:83
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#: cups/kptagspage.cpp:92
msgid "Read-Only"
msgstr "Darllenadwy yn Unig"

#: cups/kptagspage.cpp:115
#, fuzzy
msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
msgstr "Ni chaiff enw'r tag gynnwys bylchnodau: <b>%1</b>."

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
msgid ""
"<qt>"
"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
"</qt>"
msgstr ""

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
msgid ""
"<qt>"
"<p>Network IPP printer</p>"
"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
"printer can do both.</p></qt>"
msgstr ""

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
msgid ""
"<qt>"
"<p>Fax/Modem printer</p>"
"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
"number.</p></qt>"
msgstr ""

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
msgid ""
"<qt>"
"<p>Other printer</p>"
"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
msgstr ""

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
msgid ""
"<qt>"
"<p>Class of printers</p>"
"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
"printers.</p></qt>"
msgstr ""

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
msgstr "Gweinydd pell &CUPS (IPP/HTTP)"

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
msgstr "Argraffydd rhwydwaith efo &IPP (IPP/HTTP)"

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
msgid "S&erial Fax/Modem printer"
msgstr "Argraffydd &Cyfresol Ffacs/Modem"

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
msgid "Other &printer type"
msgstr "&Math arall o argraffydd"

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
msgid "Cl&ass of printers"
msgstr "D&osbarth o argraffyddion"

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
#, fuzzy
msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
msgstr "Gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion:"

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
msgid "Priority"
msgstr "Blaenoriaeth"

#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
msgid "Billing Information"
msgstr "Gwybodaeth Anfoneb"

#: cups/kmwfax.cpp:37
msgid "Fax Serial Device"
msgstr "Dyfais Cyfresol Ffacs"

#: cups/kmwfax.cpp:41
msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
msgstr ""
"<p>Dewis y dyfais y mae eich Ffacs/Modem cyfresol wedi'i gysylltu iddo.</p>"

#: cups/kmwfax.cpp:71
msgid "You must select a device."
msgstr "Rhaid i chi ddewis dyfais."

#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
msgstr "Methu canfod y rhaglengell libcupsdconf.  Gwiriwch eich gosodiad."

#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
msgstr "Methu canfod symbol %1 yn y rhaglengell libcupsdconf.  "

#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
msgid "&Export Driver..."
msgstr "&Allforio Gyrrydd..."

#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
msgid "&Printer IPP Report"
msgstr "Adroddiad IPP yr &Argraffydd"

#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
#, c-format
msgid "IPP Report for %1"
msgstr "Adroddiad IPP am %1 "

#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffydd.  Derbynwyd gwall:"

#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
msgid "Server"
msgstr "Gweinydd"

#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
#, c-format
msgid ""
"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
"installed and running. Error: %1."
msgstr ""
"Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS.  Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi ei "
"osod yn gywir, ac yn rhedeg.  Gwall: %1."

#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
msgstr "methodd y cais IPP am reswm anhysbys"

#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
msgid "connection refused"
msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad"

#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
msgid "host not found"
msgstr "ni chanfuwyd y gwesteiwr"

#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
#, fuzzy
msgid "read failed (%1)"
msgstr "Methu darllen ffeil %1"

#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
#, fuzzy
msgid ""
"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
"installed and running. Error: %2: %1."
msgstr ""
"Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS.  Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi ei "
"osod yn gywir, ac yn rhedeg.  Gwall: %1."

#: cups/kphpgl2page.cpp:33
msgid ""
" <qt>  <b>Print in Black Only (Blackplot)</b>  "
"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard  pen "
"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o blackplot=true  </pre>  </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kphpgl2page.cpp:48
msgid ""
" <qt>  <b>Scale Print Image to Page Size</b>  "
"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p>  "
"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
"absolute  distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
"files are very  often CAD drawings intended for large format plotters. On "
"standard office printers  they will therefore lead to the drawing printout "
"being spread across multiple pages.) </p>  "
"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
"the  HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
"the HP-GL  to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>     -o fitplot=true   </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kphpgl2page.cpp:68
msgid ""
" <qt>  <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>.  "
"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
"have it  set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
"value of 1000 produces  lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
"width. Specifying a pen width of 0  produces lines that are exactly 1 pixel "
"wide. </p>  "
"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
"set inside  the plot file itself..</p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kphpgl2page.cpp:85
msgid ""
" <qt>  <b>HP-GL Print Options</b>  "
"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
"HP-GL and  HP-GL/2 files to one of your printers. </p>  "
"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
"Hewlett-Packard to drive  Pen Plotting devices. </p>  "
"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
"it  on any installed printer. </p>  "
"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
"file into  the running kprinter.</p> "
"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
"work for  printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
"1.1.22).</p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
"match with CUPS commandline job option parameters:</em>  "
"<pre>     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
"<br>     -o fitplot=...    # examples: \"true\" or \"false\"  "
"<br>     -o penwidth=...   # examples: \"true\" or \"false\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kphpgl2page.cpp:113
msgid "HP-GL/2 Options"
msgstr "Dewisiadau HP-GL/2 "

#: cups/kphpgl2page.cpp:115
msgid "&Use only black pen"
msgstr "&Defnyddiwch dim ond pen-ysgrifennu du"

#: cups/kphpgl2page.cpp:118
msgid "&Fit plot to page"
msgstr "&Ffitio'r plot i'r dudalen"

#: cups/kphpgl2page.cpp:122
msgid "&Pen width:"
msgstr "&Lled y pen-ysgrifennu"

#: cups/kmwippprinter.cpp:45
msgid "IPP Printer Information"
msgstr "Gwybodaeth Argraffydd IPP"

#: cups/kmwippprinter.cpp:55
msgid "&Printer URI:"
msgstr "&URI Argraffydd:"

#: cups/kmwippprinter.cpp:64
msgid ""
"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
"facility.</p>"
msgstr ""
"<p>Ai mewnosodwch URI yr argraffydd yn uniongyrchol, neu defnyddiwch y modd "
"syllu ar y rhwydwaith.</p>"

#: cups/kmwippprinter.cpp:65
msgid "&IPP Report"
msgstr "&Adroddiad IPP"

#: cups/kmwippprinter.cpp:112
#, fuzzy
msgid "You must enter a printer URI."
msgstr "Rhaid i chi fewnosod URI argraffydd!"

#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
#, fuzzy
msgid "No printer found at this address/port."
msgstr "Ni chanfuwyd argraffydd wrth y gyfeiriad/borth yma!"

#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
msgid ""
"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
"<Unknown> (%1)"
msgstr "<Anhysbys>(%1)"

#: cups/kmwippprinter.cpp:173
msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Enw</b>: %1<br>"

#: cups/kmwippprinter.cpp:174
msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Lleoliad</b>: %1<br>"

#: cups/kmwippprinter.cpp:175
msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Disgrifiad</b>: %1<br>"

#: cups/kmwippprinter.cpp:182
msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Model</b>: %1<br>"

#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
msgid "Idle"
msgstr "Gwneud dim"

#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
msgid "Stopped"
msgstr "Wedi aros"

#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
msgid "Processing..."
msgstr "Prosesu ..."

#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
msgid ""
"_: Unknown State\n"
"Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: cups/kmwippprinter.cpp:192
msgid "<b>State</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Cyflwr</b>: %1<br>"

#: cups/kmwippprinter.cpp:199
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffydd.  Atebodd yr argraffydd: <br><br>%1"

#: cups/kmwippprinter.cpp:222
msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
msgstr "Methu creu adroddiad.  methodd y cais IPP efo'r neges: %1 (0x%2)."

#: cups/kmwother.cpp:41
msgid "URI Selection"
msgstr "Dewis URI"

#: cups/kmwother.cpp:46
msgid ""
"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
"<ul>"
"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
"<li>lpd://server/queue</li>"
"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Mewnosodwch yr URI sy'n cyfateb i'r argraffydd i'w osod.  Enghreifftiau:</p>"
"<ul>"
"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
"<li>lpd://server/queue</li>"
"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>  "

#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
msgid "URI:"
msgstr "URI"

#: cups/kmwother.cpp:78
msgid "CUPS Server %1:%2"
msgstr "Gweinydd CUPS %1:%2"

#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
msgid "Server Information"
msgstr "Gwybodaeth Gweinydd"

#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
msgid "Account Information"
msgstr "Gwybodaeth Cyfrif"

#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
msgid "&Host:"
msgstr "&Gwesteiwr:"

#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
msgid "&Port:"
msgstr "&Porth:"

#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
msgid "&User:"
msgstr "&Defnyddiwr:"

#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Cyfrinair:"

#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
msgid "&Store password in configuration file"
msgstr "&Cadw'r cyfrinair yn y ffeil ffurfweddiad. "

#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
msgid "Use &anonymous access"
msgstr "De&fnyddio cyrchiad di-enw"

#: cups/kmwquota.cpp:46
msgid "second(s)"
msgstr "eiliad(au)"

#: cups/kmwquota.cpp:47
msgid "minute(s)"
msgstr "munud(au)"

#: cups/kmwquota.cpp:48
msgid "hour(s)"
msgstr "awr/oriau"

#: cups/kmwquota.cpp:49
msgid "day(s)"
msgstr "dydd(iau)"

#: cups/kmwquota.cpp:50
msgid "week(s)"
msgstr "wythnos(au)"

#: cups/kmwquota.cpp:51
msgid "month(s)"
msgstr "mis(oedd)"

#: cups/kmwquota.cpp:79
msgid "Printer Quota Settings"
msgstr "Gosodiadau Cwota'r Argraffydd"

#: cups/kmwquota.cpp:104
msgid ""
"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
"applied to all users.</p>"
msgstr ""
"<p>Gosodwch yma'r cwota i'r argraffydd yma.  Bydd defnyddio terfynau o <b>0</b> "
"yn golygu na fydd cwota yn cael ei ddefnyddio.  Mae hyn yn cyfatebu at osod y "
"cyfnod cwota i <b><nobr>Dim cwota</nobr></b> (-1). Diffinir terfynau cwota ar "
"sail y defnyddiwr unigol, a gweithredir ar bob ddefnyddiwr.</p>"

#: cups/kmwquota.cpp:130
#, fuzzy
msgid "You must specify at least one quota limit."
msgstr "Rhaid i chi benodi o leiaf un terfyn cwota!"

#: cups/kmconfigcups.cpp:32
msgid "CUPS Server"
msgstr "Gweinydd CUPS"

#: cups/kmconfigcups.cpp:33
msgid "CUPS Server Settings"
msgstr "Gosodiadau Gweinydd CUPS"

#: cups/kmpropusers.cpp:55
msgid "Denied users"
msgstr "Defnyddwyr a wrthodir"

#: cups/kmpropusers.cpp:62
msgid "Allowed users"
msgstr "Defnyddwyr a chaniateir"

#: cups/kmpropusers.cpp:76
msgid "All users allowed"
msgstr "Caniateir pob defnyddiwr"

#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
"used.</p> "
"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will  "
"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  </pre>  </p>  "
"</qt>"
msgstr ""

#: cups/kpimagepage.cpp:58
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
"rotation.  The following table summarizes the change you will see for the base "
"colors:  "
"<center>  <table border=\"1\" width=\"70%\">  "
"<tr>"
"<th><b>Original</b></th> "
"<th><b>hue=-45</b></th> "
"<th><b>hue=45</b></th>   </tr>  "
"<tr>"
"<td>Red</td>             "
"<td>Purple</td>         "
"<td>Yellow-orange</td>   </tr>  "
"<tr>"
"<td>Green</td>           "
"<td>Yellow-green</td>   "
"<td>Blue-green</td>      </tr>  "
"<tr>"
"<td>Yellow</td>          "
"<td>Orange</td>         "
"<td>Green-yellow</td>    </tr>  "
"<tr>"
"<td>Blue</td>            "
"<td>Sky-blue</td>       "
"<td>Purple</td>          </tr>  "
"<tr>"
"<td>Magenta</td>         "
"<td>Indigo</td>         "
"<td>Crimson</td>         </tr>  "
"<tr>"
"<td>Cyan</td>            "
"<td>Blue-green</td>     "
"<td>Light-navy-blue</td> </tr>  </table>  </center>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kpimagepage.cpp:83
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
"used.</p> "
"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
"similar to  the color knob on your television. The color saturation value.can "
"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
"ink. On laserjet printers, a  higher saturation uses more toner.  A color "
"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will  "
"make the colors extremely intense. </p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  </pre> </p>  "
"</qt>"
msgstr ""

#: cups/kpimagepage.cpp:101
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
"<p> The gamma value can range from 1 to 3000.  A gamma values greater than 1000 "
"lightens the print. A gamma value less than 1000  darken the print. The default "
"gamma is 1000. </p> "
"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail  "
"preview. </p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  </pre> </p>  "
"</qt>"
msgstr ""

#: cups/kpimagepage.cpp:118
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Image Printing Options</b></p>  "
"<p>All options controlled on this page only apply to printing images.  Most "
"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF,  PNM "
"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
"output of image printouts are:  "
"<ul>  "
"<li> Brightness  </li> "
"<li> Hue         </li> "
"<li> Saturation  </li> "
"<li> Gamma       </li> </ul>  "
"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
"settings, please  look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.  "
"</p>  </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kpimagepage.cpp:136
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p>  "
"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
"different settings.  Options to influence output are:  "
"<ul>  "
"<li> Brightness  </li> "
"<li> Hue (Tint)  </li> "
"<li> Saturation  </li> "
"<li> Gamma       </li> </ul>  </p>  "
"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
"settings, please  look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.  "
"</p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kpimagepage.cpp:152
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
"paper. Dropdown  works in conjunction with slider below. Dropdown options "
"are:.</p> "
"<ul>  "
"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
"does not fit onto  one sheet, the printout will be spread across multiple "
"sheets. Note, that the slider is disabled  when selecting 'natural image size' "
"in the dropdown menu. </li> "
"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
"from 1 to 1200.  It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels  will print 10x8 inches at 300 pixels "
"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
"printed.  Resolution defaults to 72 ppi.  </li> "
"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
"800. It specifies the size  in relation to the page (not the image). A scaling "
"of 100 percent will fill the page as completely  as the image aspect ratio "
"allows (doing auto-rotation of the image as needed).  A scaling of more than "
"100 will print the image across multiple  sheets. A scaling of 200 percent will "
"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %.  "
"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
"800. It specifies  the printout size in relation  to the natural image size. A "
"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a  "
"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
"specified scaling makes  the image larger than the page, multiple pages will be "
"printed.  Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.  </ul>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
"<br>     -o scaling=...             # range in  %  is 1....800  "
"<br>     -o ppi=...                 # range in ppi is 1...1200  </pre> </p>  "
"</qt>"
msgstr ""

#: cups/kpimagepage.cpp:192
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p>  "
"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
"paper sheet.  "
"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
"paper around. Options are:  "
"<ul>  "
"<li> center      </li> "
"<li> top         </li> "
"<li> top-left    </li> "
"<li> left        </li> "
"<li> bottom-left </li> "
"<li> bottom      </li> "
"<li> bottom-right</li> "
"<li> right       </li> "
"<li> top-right   </li> </ul>  </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kpimagepage.cpp:210
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Reset to Default Values</b> </p>  "
"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are:  "
"<ul>  "
"<li> Brightness: 100 </li> "
"<li> Hue (Tint).   0 </li> "
"<li> Saturation: 100 </li> "
"<li> Gamma:     1000 </li> </ul>  </p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kpimagepage.cpp:222
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Image Positioning:</b></p>  "
"<p>Select a pair of radiobuttons to  move image to the position you want on the "
"paper printout. Default  is 'center'. </p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  </pre> "
"</p>  </qt>"
msgstr ""

#: cups/kpimagepage.cpp:237
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"

#: cups/kpimagepage.cpp:239
msgid "Color Settings"
msgstr "Gosodiadau Lliw"

#: cups/kpimagepage.cpp:241
msgid "Image Size"
msgstr "Maint Delwedd"

#: cups/kpimagepage.cpp:243
msgid "Image Position"
msgstr "Safle'r Ddelwedd"

#: cups/kpimagepage.cpp:247
msgid "&Brightness:"
msgstr "&Glowyder:"

#: cups/kpimagepage.cpp:252
msgid "&Hue (Color rotation):"
msgstr "&Arlliw (Cylchdro lliw):"

#: cups/kpimagepage.cpp:257
msgid "&Saturation:"
msgstr "&Dirlawnder:"

#: cups/kpimagepage.cpp:262
msgid "&Gamma (Color correction):"
msgstr "&Gama (Cywiro lliw):"

#: cups/kpimagepage.cpp:283
msgid "&Default Settings"
msgstr "Gosodiadau &Rhagosodedig"

#: cups/kpimagepage.cpp:289
msgid "Natural Image Size"
msgstr "Llun ar goll"

#: cups/kpimagepage.cpp:290
msgid "Resolution (ppi)"
msgstr "Cydraniad (ppi)"

#: cups/kpimagepage.cpp:292
#, no-c-format
msgid "% of Page"
msgstr "% o'r Dudalen"

#: cups/kpimagepage.cpp:294
#, no-c-format
msgid "% of Natural Image Size"
msgstr "% o Faint Naturiol y Ddelwedd"

#: cups/kpimagepage.cpp:304
msgid "&Image size type:"
msgstr "&Math maint y ddelwedd"

#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
msgid "Job Report"
msgstr "Adroddiad Swydd"

#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
msgid "Unable to retrieve job information: "
msgstr "Methu nol gwybodaeth swydd:"

#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
msgid "&Job IPP Report"
msgstr "&Adroddiad IPP y Swydd"

#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
msgid "&Increase Priority"
msgstr "&Cynyddu Blaenoriaeth"

#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "&Lleihau Blaenoriaeth"

#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
msgid "&Edit Attributes..."
msgstr "&Golygu Priodoleddau..."

#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
msgid "Unable to change job priority: "
msgstr "Methu newid blaenoriaeth y swydd:"

#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
#, c-format
msgid "Unable to find printer %1."
msgstr "Methu canfod argraffydd %1."

#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
msgstr "Priodoleddau Swydd %1@%2 (%3)  "

#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
msgid "Unable to set job attributes: "
msgstr "Methu gosod priodoleddau'r swydd:"

#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
msgstr ""
"Nid yw'r argraffydd wedi ei ddiffinio yn gyflawn.  Ceisiwch ei ail-osod."

#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
msgid "Remote LPD Queue Settings"
msgstr "Gosodiadau Ciw Pell LPD"

#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
msgid "Queue:"
msgstr "Ciw:"

#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
msgid "Empty host name."
msgstr "Mae enw'r gwesteiwr yn wag."

#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
msgid "Empty queue name."
msgstr "Mae enw'r ciw yn wag."

#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
msgid "Remote queue %1 on %2"
msgstr "Ciw pell %1 ar %2"

#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
msgid "No Predefined Printers"
msgstr "Nid yw argraffydd wedi'i ddiffinio eto"

#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
msgid "Queue"
msgstr "Ciw"

#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
msgid "Empty printer name."
msgstr "Mae enw'r argraffydd yn wag."

#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
msgid "Printer not found."
msgstr "Ni chanfuwyd argraffydd."

#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Ni chynhelir eto."

#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
msgid "Proxy"
msgstr "Dirprwy"

#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
msgid "RLPR Proxy Server Settings"
msgstr "Gosodiadau Gweinydd Dirpwry RLPR"

#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Gosodiadau Dirprwy"

#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
msgid "&Use proxy server"
msgstr "&Defnyddio gweinydd dirprwy"

#: kmjob.cpp:114
msgid "Queued"
msgstr "Mewn Ciw"

#: kmjob.cpp:117
msgid "Held"
msgstr "Ar afael"

#: kmjob.cpp:123
msgid "Canceled"
msgstr "Gwrthwnaed"

#: kmjob.cpp:126
msgid "Aborted"
msgstr "Terfynwyd"

#: kmjob.cpp:129
msgid "Completed"
msgstr "Gorffenwyd"

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
msgstr "Cyfleusterau Argraffydd InkJet EPSON"

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
msgstr ""
"&Defnyddio cysylltiad uniongyrchol (efallai bydd angen caniatadau gwraidd)"

#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
msgid "Printer:"
msgstr "Argraffydd:"

#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
msgid "Device:"
msgstr "Dyfais:"

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
msgid "Clea&n print head"
msgstr "&Glanhau'r pen argraffu"

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
msgid "&Print a nozzle test pattern"
msgstr "&Argraffu patrwm arbrofi ffroenell"

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
msgid "&Align print head"
msgstr "&Cyfunio pen argraffu"

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
msgid "&Ink level"
msgstr "&Lefel inc"

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
msgid "P&rinter identification"
msgstr "&Dynodiad argraffydd "

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
msgid "Internal error: no device set."
msgstr "Gwall mewnol: ni phenodwyd dyfais."

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
#, c-format
msgid "Unsupported connection type: %1"
msgstr "Ni chynhelir y math cysylltiad: %1"

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
msgid ""
"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
"continuing."
msgstr ""
"Mae proses escputil yn dal i redeg.  Rhaid i chi aros tan iddo orffen cyn myn "
"yn eich blaen."

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
msgid ""
"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
msgstr ""
"Ni ellir canfod y gweithredadwyn escputil yn eich newidyn amgylchedd PATH.  "
"Gwiriwch fod gimp-print wedi'i osod a bod escputil yn eich PATH."

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
msgid "Internal error: unable to start escputil process."
msgstr "Gwall mewnol: methu cychwyn y proses escputil."

#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
msgid "Operation terminated with errors."
msgstr "Terfynodd y gweithrediad efo gwallau. "

#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
msgid "Output"
msgstr "Allbwn"

#: management/kmmainview.cpp:71
msgid ""
"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
"Mae'r argraffydd %1 mewn bod yn barod.  Bydd mynd ymlaen yn ysgrifennu dros yr "
"argraffydd sy'n bodoli.  Ydych eisiau mynd ymlaen?"

#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
msgid "Initializing manager..."
msgstr "Cychwyn y rheolydd..."

#: management/kmmainview.cpp:179
msgid "&Icons,&List,&Tree"
msgstr "&Eiconau,&Rhestr,&Coeden"

#: management/kmmainview.cpp:183
msgid "Start/Stop Printer"
msgstr "Cychwyn/Stopio Argraffydd"

#: management/kmmainview.cpp:185
msgid "&Start Printer"
msgstr "&Cychwyn Argraffydd"

#: management/kmmainview.cpp:186
msgid "Sto&p Printer"
msgstr "&Stopio Argraffydd"

#: management/kmmainview.cpp:188
msgid "Enable/Disable Job Spooling"
msgstr "Alluogi/Analluogi Sbwlio Swyddi"

#: management/kmmainview.cpp:190
msgid "&Enable Job Spooling"
msgstr "&Alluogi Sbwlio Swyddi"

#: management/kmmainview.cpp:191
msgid "&Disable Job Spooling"
msgstr "A&nalluogi Sbwlio Swyddi"

#: management/kmmainview.cpp:194
msgid "&Configure..."
msgstr "&Ffurweddu..."

#: management/kmmainview.cpp:195
msgid "Add &Printer/Class..."
msgstr "&Ychwanegu Argraffydd/Dosbarth..."

#: management/kmmainview.cpp:196
msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
msgstr "Ychwanegu (ffug-)&Argraffydd Arbennig"

#: management/kmmainview.cpp:197
msgid "Set as &Local Default"
msgstr "&Gosod fel Rhagosodiad Lleol"

#: management/kmmainview.cpp:198
msgid "Set as &User Default"
msgstr "Gosod fel Rhagosodiad &Defnyddiwr"

#: management/kmmainview.cpp:199
msgid "&Test Printer..."
msgstr "A&rbrofi Argraffydd..."

#: management/kmmainview.cpp:200
msgid "Configure &Manager..."
msgstr "Ffur&fweddu Rheolydd..."

#: management/kmmainview.cpp:201
msgid "Initialize Manager/&View"
msgstr "Cychwyn Rheloydd/&Golwg"

#: management/kmmainview.cpp:203
msgid "&Orientation"
msgstr "&Cyfeiriadaeth"

#: management/kmmainview.cpp:206
msgid "&Vertical,&Horizontal"
msgstr "&Fertigol,&Llorweddol"

#: management/kmmainview.cpp:210
msgid "R&estart Server"
msgstr "A&il-gychwyn Gweinydd"

#: management/kmmainview.cpp:211
msgid "Configure &Server..."
msgstr "Ffurweddu Gwei&nydd..."

#: management/kmmainview.cpp:214
msgid "Hide &Toolbar"
msgstr "Cuddi&o Bar Offer"

#: management/kmmainview.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Show Me&nu Toolbar"
msgstr "Dangos Bar &Offer"

#: management/kmmainview.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Hide Me&nu Toolbar"
msgstr "Gweld &Bar Dewislenni"

#: management/kmmainview.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Show Pr&inter Details"
msgstr "Dangos/Cuddio &Manylion Argraffydd"

#: management/kmmainview.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Hide Pr&inter Details"
msgstr "Dangos/Cuddio &Manylion Argraffydd"

#: management/kmmainview.cpp:224
msgid "Toggle Printer &Filtering"
msgstr "Cychwyn/Stopio &Hidlo Argraffydd"

#: management/kmmainview.cpp:228
msgid "%1 &Handbook"
msgstr "&Llawlyfr %1"

#: management/kmmainview.cpp:229
msgid "%1 &Web Site"
msgstr "%1 &Gwefan"

#: management/kmmainview.cpp:231
msgid "Pri&nter Tools"
msgstr "&Offer Argraffydd"

#: management/kmmainview.cpp:296
msgid "Print Server"
msgstr "Gweinydd Argraffu"

#: management/kmmainview.cpp:302
msgid "Print Manager"
msgstr "Rheolydd Argraffu"

#: management/kmmainview.cpp:319
msgid "Documentation"
msgstr "Dogfenniaeth"

#: management/kmmainview.cpp:340
msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion."

#: management/kmmainview.cpp:514
#, c-format
msgid "Unable to modify the state of printer %1."
msgstr "Methu newid cyflwr argraffydd %1."

#: management/kmmainview.cpp:525
msgid "Do you really want to remove %1?"
msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu %1?"

#: management/kmmainview.cpp:529
#, c-format
msgid "Unable to remove special printer %1."
msgstr "Methu gwaredu argraffydd arbennig %1."

#: management/kmmainview.cpp:532
#, c-format
msgid "Unable to remove printer %1."
msgstr "Methu gwaredu argraffydd %1."

#: management/kmmainview.cpp:562
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Ffurweddu %1 "

#: management/kmmainview.cpp:569
#, c-format
msgid "Unable to modify settings of printer %1."
msgstr "Methu newid gosodiadau argraffydd %1."

#: management/kmmainview.cpp:573
#, c-format
msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
msgstr "Methu llwytho gyrrydd dilys am argraffydd %1."

#: management/kmmainview.cpp:585
msgid "Unable to create printer."
msgstr "Methu creu argraffydd."

#: management/kmmainview.cpp:597
msgid "Unable to define printer %1 as default."
msgstr "Methu diffinio argraffydd %1 fel rhagosodiad."

#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Rydych ar fin argraffu tudalen arbrawf ar %1.  Ydych eisiau mynd ymlaen?"

#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
msgid "Print Test Page"
msgstr "Argraffu Tudalen Arbrawf"

#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
#, c-format
msgid "Test page successfully sent to printer %1."
msgstr "Anfonwyd y dudalen arbrawf yn llwyddiannus i argraffydd %1."

#: management/kmmainview.cpp:637
#, c-format
msgid "Unable to test printer %1."
msgstr "Methu arbrofi argraffydd %1."

#: management/kmmainview.cpp:650
msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
msgstr "Derbynwyd neges gwall oddiwrth y rheolydd: </p><p>%1</p>"

#: management/kmmainview.cpp:652
msgid "Internal error (no error message)."
msgstr "Gwall mewnol (dim neges gwall)."

#: management/kmmainview.cpp:670
msgid "Unable to restart print server."
msgstr "Methu ail-gychwyn y gweinydd argraffu."

#: management/kmmainview.cpp:675
msgid "Restarting server..."
msgstr "Ail-gychwyn gweinydd... "

#: management/kmmainview.cpp:685
msgid "Unable to configure print server."
msgstr "Methu ffurfweddu'r gweinydd argraffu."

#: management/kmmainview.cpp:690
msgid "Configuring server..."
msgstr "Ffurfweddu'r gweinydd..."

#: management/kmmainview.cpp:838
msgid ""
"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
"tool library could not be found."
msgstr ""
"Methu cychwyn yr erfyn argraffu.  Mae rhesymau posibl yn cynnwys: dim "
"argraffydd wedi'i benodi, nid yw gan yr argraffydd penodol unrhyw dyfais lleol "
"wedi'i ddiffinio (porth argraffydd), neu nid oedd yn bosibl canfod y "
"rhaglengell offer."

#: management/kmmainview.cpp:862
msgid "Unable to retrieve the printer list."
msgstr "Methu nôl y rhestr argraffyddion."

#: management/kmconfigcommand.cpp:33
msgid "Commands"
msgstr "Gorchmynion"

#: management/kmconfigcommand.cpp:34
msgid "Command Settings"
msgstr "Gosodiadau Gorchmynion"

#: management/kmconfigcommand.cpp:37
msgid "Edit/Create Commands"
msgstr "Golygu/Creu Gorchmynion"

#: management/kmconfigcommand.cpp:39
msgid ""
"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
"<p>Mae gwrthrychau gorchymyn yn trosi o fewnbwn i allbwn."
"<br> Maent yn cael eu defnyddio fel sail i adeiladu arno hidlau argraffu ac "
"argraffyddion arbennig.  Disgrifir gan llinell gorchymyn, set o ddewisiadau, "
"set o ofynion a mathau mime cyd.  Yn y fan yma, cewch greu gwrthrychau "
"gorchymyn newydd, a golygu rhai sydd mewn bod.  Bydd pob newid yn effeithiol i "
"neb ond ti."

#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
msgid "&Next >"
msgstr "&Nesaf >"

#: management/kmwizard.cpp:66
msgid "< &Back"
msgstr "< &Yn Ol"

#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
#: management/kmwizard.cpp:191
msgid "Add Printer Wizard"
msgstr "Dewin Ychwanegu Argraffydd"

#: management/kmwizard.cpp:166
msgid "Modify Printer"
msgstr "Addasu Argraffydd"

#: management/kmwizard.cpp:191
msgid "Unable to find the requested page."
msgstr "Methu canfod y dudalen a ofynnwyd amdani."

#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
msgid "&Finish"
msgstr "&Gorffen"

#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
msgid "Select Command"
msgstr "Dewis Gorchymyn"

#: management/kmwlocal.cpp:38
msgid "Local Port Selection"
msgstr "Dewis y Borth Leol"

#: management/kmwlocal.cpp:50
msgid "Local System"
msgstr "Cysawd Lleol"

#: management/kmwlocal.cpp:57
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"

#: management/kmwlocal.cpp:58
msgid "Serial"
msgstr "Cyfresol"

#: management/kmwlocal.cpp:59
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
msgid "Others"
msgstr "Eraill"

#: management/kmwlocal.cpp:63
msgid ""
"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
"bottom edit field.</p>"
msgstr ""
"<p>Dewiswch borth ddilys sydd wedi ei darganfod, neu mewnosodwch yn "
"uniongyrchol yr URI cyfatebol yn y maes golygu wrth y gwaelod.</p>"

#: management/kmwlocal.cpp:78
msgid ""
"_: The URI is empty\n"
"Empty URI."
msgstr "Mae'r URI yn wag."

#: management/kmwlocal.cpp:83
msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
msgstr ""
"Nid yw'r URI lleol yn cyfatebu i borth sydd wedi ei darganfod.  Mynd ymlaen?"

#: management/kmwlocal.cpp:85
msgid "Select a valid port."
msgstr "Dewis porth ddilys."

#: management/kmwlocal.cpp:166
msgid "Unable to detect local ports."
msgstr "Methu darganfod pyrth lleol."

#: management/kmpropbackend.cpp:34
msgid "Printer type:"
msgstr "Math ye argraffydd:"

#: management/kmpropbackend.cpp:48
msgid "Interface"
msgstr "Rhyngwyneb"

#: management/kmpropbackend.cpp:49
msgid "Interface Settings"
msgstr "Gosodiadau'r Rhyngwyneb"

#: management/kmpropbackend.cpp:62
msgid "IPP Printer"
msgstr "Argraffydd IPP"

#: management/kmpropbackend.cpp:63
msgid "Local USB Printer"
msgstr "Argraffydd USB Lleol"

#: management/kmpropbackend.cpp:64
msgid "Local Parallel Printer"
msgstr "Argraffydd Paralel Lleol"

#: management/kmpropbackend.cpp:65
msgid "Local Serial Printer"
msgstr "Argraffydd Cyfresol Lleol"

#: management/kmpropbackend.cpp:66
msgid "Network Printer (socket)"
msgstr "Argraffydd Rhwydwaith (soced)"

#: management/kmpropbackend.cpp:67
msgid "SMB printers (Windows)"
msgstr "Argrafyddion SMB (Windows)"

#: management/kmpropbackend.cpp:69
msgid "File printer"
msgstr "Argraffydd Ffeil"

#: management/kmpropbackend.cpp:70
msgid "Serial Fax/Modem printer"
msgstr "Argraffydd cyfresol Ffacs/Modem"

#: management/kmpropbackend.cpp:71
msgid ""
"_: Unknown Protocol\n"
"Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
msgid ""
"_: Physical Location\n"
"Location:"
msgstr "Lleoliad:"

#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
#: management/kmwname.cpp:41
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"

#: management/kminfopage.cpp:56
msgid "Model:"
msgstr "Model:"

#: management/kminfopage.cpp:92
msgid "Members:"
msgstr "Aelodau:"

#: management/kminfopage.cpp:112
msgid "Implicit class"
msgstr "Dosbarth ymhlyg"

#: management/kminfopage.cpp:114
msgid "Remote class"
msgstr "Dosbarth pell"

#: management/kminfopage.cpp:115
msgid "Local class"
msgstr "Dosbarth lleol"

#: management/kminfopage.cpp:117
msgid "Remote printer"
msgstr "Argraffydd pell"

#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
msgid "Local printer"
msgstr "Argraffydd lleol"

#: management/kminfopage.cpp:120
msgid "Special (pseudo) printer"
msgstr "(Ffug-)argraffydd arbennig"

#: management/kminfopage.cpp:121
msgid ""
"_: Unknown class of printer\n"
"Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: management/kmwclass.cpp:37
msgid "Class Composition"
msgstr "Cyfansoddiad y Dosbarth"

#: management/kmwclass.cpp:52
msgid "Available printers:"
msgstr "Argraffyddion ar gael:"

#: management/kmwclass.cpp:53
msgid "Class printers:"
msgstr "Dosbarthiad yr argraffydd:"

#: management/kmwclass.cpp:79
#, fuzzy
msgid "You must select at least one printer."
msgstr "Rhaid i chi ddewis o leiaf un argraffydd!"

#: management/kmpropgeneral.cpp:37
msgid "Printer name:"
msgstr "Enw'r argraffydd:"

#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
msgid "General Settings"
msgstr "Gosodiadau Cyffredinol"

#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
msgid "Sc&an"
msgstr "Sy&llu"

#: management/networkscanner.cpp:111
msgid "Network scan:"
msgstr "Syllu ar y rhwydwaith:"

#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
#: management/networkscanner.cpp:310
#, c-format
msgid "Subnet: %1"
msgstr "Is-rwydwaith: %1"

#: management/networkscanner.cpp:161
msgid ""
"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
"anyway?"
msgstr ""
"Rydych ar fin syllu ar is-rwydwaith (%1.*) nad yw'n cyfateb i is-rwydwaith "
"cyfredol y cyfeiriadur yma (%2.*).  Ydych eisiau syllu ar yr is-rwydwaith "
"penodol beth bynnag?"

#: management/networkscanner.cpp:164
msgid "&Scan"
msgstr "&Syllu"

#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
msgid "&Subnetwork:"
msgstr "&Is-rwydwaith:"

#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
msgid "&Timeout (ms):"
msgstr "&Goramser (ms):"

#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
msgid "Scan Configuration"
msgstr "Syllu ar y Ffurfweddiad"

#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
msgid "Wrong subnetwork specification."
msgstr "Penodiad is-rwydwaith anghywir."

#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
msgid "Wrong timeout specification."
msgstr "Penodiad goramser anghywir."

#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
msgid "Wrong port specification."
msgstr "Penodiad porth anghywir."

#: management/kmdriverdialog.cpp:48
msgid ""
"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
"continuing."
msgstr ""
"Mae rhai dewisiadau yn gwrthdaro.  Rhaid i chi ddatrys y gwrthdaro yma cyn i "
"chi fynd ymlaen."

#: management/kmwfile.cpp:35
msgid "File Selection"
msgstr "Dewis Ffeil"

#: management/kmwfile.cpp:41
msgid ""
"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
"graphical selection.</p>"
msgstr ""
"<p>Bydd yr argraffu yn cael ei ail-gyfeirio i ffeil.  Mewnosodwch yma llwybr y "
"ffeil yr ydych eisiau ei ddefnyddio am yr ail-gyfeirio.  Defnyddiwch llwybr "
"llwyr, neu'r botwm pori am ddewis graffegol.</p>"

#: management/kmwfile.cpp:44
msgid "Print to file:"
msgstr "Argraffu i ffeil:"

#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
msgid "Empty file name."
msgstr "Mae enw'r ffeil yn wag."

#: management/kmwfile.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur yn bodoli!"

#: management/kmconfigpreview.cpp:35
msgid "Preview"
msgstr "Rhagweld"

#: management/kmconfigpreview.cpp:36
msgid "Preview Settings"
msgstr "Rhagolygu Gosodiadau"

#: management/kmconfigpreview.cpp:39
msgid "Preview Program"
msgstr "Rhagolygu Rhaglen"

#: management/kmconfigpreview.cpp:41
msgid "&Use external preview program"
msgstr "&Defnyddio rhaglen rhagolygu allanol"

#: management/kmconfigpreview.cpp:44
msgid ""
"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
msgstr ""
"Cewch ddefnyddio rhaglen rhagolygu allanol (gwelydd PS) yn lle'r cysawd "
"rhagolygu mewnol TDE.  Noder os ni ellir canfod y gwelydd PS rhagosodedig TDE "
"(KGhostView), mae TDE yn ceisio  yn awtomatig i ganfod gwelydd allanol "
"PostScript arall. "

#: management/kmwdrivertest.cpp:41
msgid "Printer Test"
msgstr "Arbrawf Argraffu"

#: management/kmwdrivertest.cpp:51
msgid "<b>Manufacturer:</b>"
msgstr "<b>Gwneuthurwr:</b>"

#: management/kmwdrivertest.cpp:52
msgid "<b>Model:</b>"
msgstr "<b>Model:</b>"

#: management/kmwdrivertest.cpp:53
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Disgrifiad:</b>"

#: management/kmwdrivertest.cpp:55
msgid "&Test"
msgstr "&Arbrofi"

#: management/kmwdrivertest.cpp:59
msgid ""
"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
msgstr ""
"<p>Rwan cewch arbrofi'r argraffydd cyn i chi orffen y gosodiad.  Defnyddiwch y "
"botwm <b>Gosodiadau</b> i ffurfweddu'r gyrrydd argraffydd, a'r botwm <b>"
"Arbrofi</b> i arbrofi'ch ffurfweddiad.  Defnyddiwch y botwm <b>Yn Ol</b> "
"i newid y gyrrydd (bydd eich ffurfweddiad cyfredol yn cael ei daflu).</p>"

#: management/kmwdrivertest.cpp:117
msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
msgstr "<qt>Methu llwytho'r gyrrydd a gofynnwyd amdano <p>%1</p></qt>"

#: management/kmwdrivertest.cpp:146
msgid ""
"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
"click the OK button."
msgstr ""
"Anfonwyd y dudalen arbrawf yn llwyddiannus i'r argraffydd.  Arhoswch tan i'r "
"argraffu orffen, ac wedyn cliciwch y botwm Iawn."

#: management/kmwdrivertest.cpp:148
msgid "Unable to test printer: "
msgstr "Methu arbrofi'r argraffydd:"

#: management/kmwdrivertest.cpp:150
msgid "Unable to remove temporary printer."
msgstr "Methu gwaredu argraffydd dros dro."

#: management/kmwdrivertest.cpp:153
msgid "Unable to create temporary printer."
msgstr "Methu creu argraffydd dros dro."

#: management/kmpropwidget.cpp:50
msgid ""
"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
"<p>%1</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Methu newid priodweddau'r argraffydd.  Derbynwyd gwall oddiwrth y rheolydd:"
"<p>%1</p></qt> "

#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
msgid "Configure TDE Print"
msgstr "Ffurfweddu TDE Argraffu"

#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
msgid "Configure print server"
msgstr "Ffurweddu gweinydd argraffu"

#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
msgid "Start the add printer wizard"
msgstr "Cychwyn y dewin ychwanegu argraffydd"

#: management/kmdbcreator.cpp:92
msgid ""
"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
"is not implemented."
msgstr ""
"Ni ddiffiniwyd gweithredadwyn i greu'r cronfa gyrryddion.  Ni chynhelir y "
"gweithrediad yma."

#: management/kmdbcreator.cpp:95
msgid ""
"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
"exists and is accessible in your PATH variable."
msgstr ""
"Ni chanfuwyd y gweithredadwyn %1 yn eich PATH.  Gwiriwch fod y rhaglen yma yn "
"bodoli ac yn cyrchadwy yn eich newidyn PATH."

#: management/kmdbcreator.cpp:99
msgid ""
"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
"failed."
msgstr "Methu cychwyn creu'r cronfa gyrryddion.  Methodd gweithredu %1."

#: management/kmdbcreator.cpp:113
msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
msgstr "Arhoswch wrth i TDE ail-adeiladu cronfa gyrryddion."

#: management/kmdbcreator.cpp:114
msgid "Driver Database"
msgstr "Cronfa Gyrryddion"

#: management/kmdbcreator.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
msgstr ""
"Gwall wrth greu cronfa gyrryddion: terfynwyd y proses plentyn yn anarferol!"

#: management/kmwpassword.cpp:37
msgid "User Identification"
msgstr "Dynodiad y Defnyddiwr"

#: management/kmwpassword.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
msgstr ""
"<p>Efallai bydd gan yr ol-wyneb yma angen mewnosodiad/cyfrinair i weithio yn "
"gywir.  Llenwch y mewnosodiadau gofynnol, neu alluogwch <b>Cyfrif gwestai</b> "
"er mwyn defnyddio cyrchiad di-enw.</p>"

#: management/kmwpassword.cpp:49
msgid "&Login:"
msgstr "&Mewnosod:"

#: management/kmwpassword.cpp:53
msgid "&Anonymous (no login/password)"
msgstr ""

#: management/kmwpassword.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
msgstr "&Cyfrif gwestai"

#: management/kmwpassword.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Nor&mal account"
msgstr "&Cyfrif gwestai"

#: management/kmwpassword.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Select one option"
msgstr "Dewis Ffont"

#: management/kmwpassword.cpp:90
#, fuzzy
msgid "User name is empty."
msgstr "Mae enw'r defnyddiwr yn wag!"

#: management/kmwsocket.cpp:38
msgid "Network Printer Information"
msgstr "Gwybodaeth Argraffydd Rhwydwaith"

#: management/kmwsocket.cpp:48
msgid "&Printer address:"
msgstr "&Cyfeiriad yr argraffydd:"

#: management/kmwsocket.cpp:49
msgid "P&ort:"
msgstr "&Porth:"

#: management/kmwsocket.cpp:98
#, fuzzy
msgid "You must enter a printer address."
msgstr "Rhaid i chi fewnosod cyfeiriad argraffydd!"

#: management/kmwsocket.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Wrong port number."
msgstr "Rhif porth anghywir!"

#: management/kmpropcontainer.cpp:35
msgid "Change..."
msgstr "Newid..."

#: management/kmconfigdialog.cpp:38
msgid "TDE Print Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Argraffu TDE"

#: management/kmwdriver.cpp:33
msgid "Printer Model Selection"
msgstr "Dewis Model o Argraffydd"

#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
#: management/kmwname.cpp:83
msgid "Raw printer"
msgstr "Argraffydd crau"

#: management/kmwdriver.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Internal error: unable to locate the driver."
msgstr "Gwall mewnol: methu lleoli'r gyrrydd!"

#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
msgid "No Printer"
msgstr "Dim argraffydd"

#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
msgid "All Printers"
msgstr "Pob Argraffydd"

#: management/kmjobviewer.cpp:151
#, c-format
msgid "Print Jobs for %1"
msgstr "Swyddi Argraffu i %1"

#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
#: management/kmjobviewer.cpp:336
#, c-format
msgid "Max.: %1"
msgstr "Uchafrif: %1"

#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
#: management/kmjobviewer.cpp:336
msgid "Unlimited"
msgstr "Heb derfyn"

#: management/kmjobviewer.cpp:235
msgid "Job ID"
msgstr "ID Swydd"

#: management/kmjobviewer.cpp:236
msgid "Owner"
msgstr "Perchennog"

#: management/kmjobviewer.cpp:238
msgid ""
"_: Status\n"
"State"
msgstr " Cyflwr"

#: management/kmjobviewer.cpp:239
msgid "Size (KB)"
msgstr "Maint (KB)"

#: management/kmjobviewer.cpp:240
msgid "Page(s)"
msgstr "Tudalen(nau)"

#: management/kmjobviewer.cpp:262
msgid "&Hold"
msgstr "&Gafael"

#: management/kmjobviewer.cpp:263
msgid "&Resume"
msgstr "Ai&l-ddechrau"

#: management/kmjobviewer.cpp:264
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Gwaredu"

#: management/kmjobviewer.cpp:265
msgid "Res&tart"
msgstr "Ail-g&ychwyn"

#: management/kmjobviewer.cpp:266
msgid "&Move to Printer"
msgstr "&Symud i Argraffydd"

#: management/kmjobviewer.cpp:272
msgid "&Toggle Completed Jobs"
msgstr "&Dangos/Cuddio Swyddi a Orffenwyd"

#: management/kmjobviewer.cpp:275
msgid "Show Only User Jobs"
msgstr "Dangos Dim Ond Swyddi Defnyddiwr"

#: management/kmjobviewer.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Hide Only User Jobs"
msgstr "Dangos Dim Ond Swyddi Defnyddiwr"

#: management/kmjobviewer.cpp:284
msgid "User Name"
msgstr "Enw'r defnyddiwr"

#: management/kmjobviewer.cpp:301
msgid "&Select Printer"
msgstr "&Dewis Argraffydd"

#: management/kmjobviewer.cpp:330
msgid "Refresh"
msgstr "Adnewyddu"

#: management/kmjobviewer.cpp:334
msgid "Keep window permanent"
msgstr "Cadw'r ffenest yn barhaol"

#: management/kmjobviewer.cpp:479
msgid ""
"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
msgstr ""
"Methu cyflawni gweithrediad \"%1\" ar y swyddi penodol.  Derbynwyd gwall "
"oddiwrth y rheolydd:"

#: management/kmjobviewer.cpp:491
msgid "Hold"
msgstr "Gafael"

#: management/kmjobviewer.cpp:496
msgid "Resume"
msgstr "Ail-ddechrau"

#: management/kmjobviewer.cpp:506
msgid "Restart"
msgstr "Ail-gychwyn"

#: management/kmjobviewer.cpp:514
#, c-format
msgid "Move to %1"
msgstr "Symud i %1"

#: management/kmjobviewer.cpp:674
msgid "Operation failed."
msgstr "Mehtodd y gweithrediad."

#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
msgid "Print Job Settings"
msgstr "Gosodiadau Swydd Argraffu"

#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Cyfnod Adnewyddu"

#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
msgid " sec"
msgstr "sec"

#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
"components like the print manager and the job viewer."
msgstr ""
"Mae'r gosodiad amser yma yn rheoli graddfa adnewyddu cydrannau amrywiol <b>"
"Argraffu TDE</b> fel y rheolydd argraffu a'r gwelydd swydd."

#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
msgid "Test Page"
msgstr "Tudalen Arbrawf"

#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
msgid "&Specify personal test page"
msgstr "&Penodi tudalen arbrawf personol"

#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
msgid "Preview..."
msgstr "Rhagolygu... "

#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
msgid "Sho&w printing status message box"
msgstr "&Dangos blwch neges cyflwr argraffu"

#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
msgid "De&faults to the last printer used in the application"
msgstr ""
"Y rhagosodiad yw'r &argraffydd diwethaf a chafodd ei ddefnyddio yn y "
"cymhwysiad."

#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
msgid ""
"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
"your printer anymore."
msgstr ""
"Nid yw'r dudalen arbrawf a ddewiswyd yn ffeil PostScript.  Efallai ni fyddwch "
"yn gallu arbrofi eich argraffydd dim mwy."

#: management/smbview.cpp:44
msgid "Comment"
msgstr "Esboniad"

#: management/kmwend.cpp:33
msgid "Confirmation"
msgstr "Gwybodaeth"

#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
#: management/kmwend.cpp:109
msgid "Type"
msgstr "Math"

#: management/kmwend.cpp:52
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"

#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"

#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
msgid "Members"
msgstr "Aelodau"

#: management/kmwend.cpp:69
msgid "Backend"
msgstr "Ol-wyneb"

#: management/kmwend.cpp:74
msgid "Device"
msgstr "Dyfais"

#: management/kmwend.cpp:77
msgid "Printer IP"
msgstr "IP yr Argraffydd"

#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
msgid "Port"
msgstr "Porth"

#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
msgid "Host"
msgstr "Gwesteiwr"

#: management/kmwend.cpp:91
msgid "Account"
msgstr "Cyfrif"

#: management/kmwend.cpp:96
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: management/kmwend.cpp:109
msgid "DB driver"
msgstr "Gyrrydd cronfa ddata"

#: management/kmwend.cpp:109
msgid "External driver"
msgstr "Gyrrydd allanol"

#: management/kmwend.cpp:110
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gwneuthurwr"

#: management/kmwend.cpp:111
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: management/kmconfigfonts.cpp:43
msgid "Font Settings"
msgstr "Gosodiadau Ffont"

#: management/kmconfigfonts.cpp:46
msgid "Fonts Embedding"
msgstr "Mewnadeiladu Ffontiau"

#: management/kmconfigfonts.cpp:47
msgid "Fonts Path"
msgstr "Llwyr Ffontiau"

#: management/kmconfigfonts.cpp:49
msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
msgstr "&Mewnadeiladu ffontiau mewn data PostScript wrth argraffu"

#: management/kmconfigfonts.cpp:57
msgid "&Up"
msgstr "&Fyny"

#: management/kmconfigfonts.cpp:58
msgid "&Down"
msgstr "&I Lawr"

#: management/kmconfigfonts.cpp:59
msgid "&Add"
msgstr "&Ychwanegu"

#: management/kmconfigfonts.cpp:61
msgid "Additional director&y:"
msgstr "&Cyfeiriadur Ychawanegol"

#: management/kmconfigfonts.cpp:85
msgid ""
"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
msgstr ""
"Bydd y dewisiadau yma yn rhoi ffontiau yn awtomatig i mewn i'r ffeil PostScript "
"sydd ddim yn bresennol ar yr argraffydd.  Mae mewnadeiladu ffontiau fel arfer "
"yn cynhyrchu canlyniadau argraffu gwell (yn agosach i be welwch ar y sgrîn), "
"ond data argraffu mwy hefyd."

#: management/kmconfigfonts.cpp:89
msgid ""
"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
"be sufficient in most cases."
msgstr ""
"Wrth ddefnyddio mewnadeiladu ffontiau, cewch ddewis cyfeiriaduron ychwanegol "
"lle ddylai TDE chwilio am ffeiliau ffontiau mewnadeiladadwy.  Wrth ragosodiad, "
"defnyddir y llwybr ffont gweinydd X, felly nid oes angen ychwanegu'r "
"cyfeiriaduron yna.  Dylai'r llwybr chwiliad rhagososdedig fod yn ddigonol yn y "
"mwyafrif o sefyllfaoedd. "

#: management/kmwsmb.cpp:35
msgid "SMB Printer Settings"
msgstr "Gosodiadau Argraffydd SMB"

#: management/kmwsmb.cpp:41
msgid "Scan"
msgstr "Syllu"

#: management/kmwsmb.cpp:42
msgid "Abort"
msgstr "Terfynu"

#: management/kmwsmb.cpp:44
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grwp gwaith:"

#: management/kmwsmb.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr " Gweinydd:"

#: management/kmwsmb.cpp:99
#, c-format
msgid "Login: %1"
msgstr "Mewngofnod: %1"

#: management/kmwsmb.cpp:99
msgid "<anonymous>"
msgstr ""

#: management/kmpropmembers.cpp:40
msgid "Class Members"
msgstr "Aelodau'r Dosbarthiad"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
msgid "Integer"
msgstr "Cyfanrif"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
msgid "Float"
msgstr "Rhif arnawf"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
msgid "List"
msgstr "Rhestr"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
msgid "&Description:"
msgstr "&Disgrifiad:"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
msgid "&Format:"
msgstr "&Fformat:"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
msgid "Default &value:"
msgstr "&Gwerth rhagosodedig:"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
msgid "Co&mmand:"
msgstr "G&orchymyn:"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
msgid "&Persistent option"
msgstr "Dewisiad &Parhaol "

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
msgid "Va&lues"
msgstr "Gwer&thoedd"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
msgid "Minimum v&alue:"
msgstr "Gwerth i&safrif:"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Gwerth u&chafrif:"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
msgid "Add value"
msgstr "Ychwanegu gwerth"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
msgid "Delete value"
msgstr "Dileu gwerth"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
msgid "Apply changes"
msgstr "Cymhwyso'r newidiadau"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
msgid "Add group"
msgstr "Ychwanegu grwp"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
msgid "Add option"
msgstr "Ychwanegu dewisiad"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
msgid "Delete item"
msgstr " Dileu eitem"

#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
msgid "Move up"
msgstr "Symud i fyny"

#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
msgid "Move down"
msgstr "Symud i lawr"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
msgid "&Input From"
msgstr "&Mewnosod Oddiwrth"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
msgid "O&utput To"
msgstr "&Allosod I"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
msgid "File:"
msgstr "Ffeil:"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
msgid "Pipe:"
msgstr "Peipen:"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
msgid ""
"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
msgstr ""
"Llinyn dynodiad.  Defnyddiwch dim ond nodau'r wyddor a rhifau, ond dim "
"gofodnodau. Mae'r llinyn <b>__root__</b> wedi'i neilltuo am ddefnydd mewnol."

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
msgid ""
"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
"explicit enough about the role of the corresponding option."
msgstr ""
"Llinyn disgrifiad.  Mae'r llinyn yma yn cael ei ddangos yn y rhwngwyneb, a "
"dylai fod yn ddigon fanwl am rol y ddewisiad cyfatebol."

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
msgid ""
"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
"to the user."
msgstr " "

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
msgid ""
"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
"run-time by a string representation of the option value."
msgstr ""
"Fformat y dewisiad.  Mae hwn yn rheoli sut y fformatir y dewisiad cyn ei "
"gynnwys yn y llinell gorchymyn eang.  Gellir defnyddio'r tag <b>%value</b> "
"i gynrychioli dewisiad y defnyddiwr.  Amnewidir y tag yma wrth amser-rhedeg gan "
"gynrychiolaeth llinell o werth y dewisiad."

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
msgid ""
"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
"to the command line if the option has that default value. If this value does "
"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
"option persistent to avoid unwanted effects."
msgstr " "

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
msgid ""
"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
"does not match with the actual default value of the underlying utility."
msgstr ""
" Gwneud y dewisiad yn barhaol.  Mae dewisiad parhaolo hyd yn cael ei ysgrifennu "
"i'r llinell gorchymyn, beth bynnag y bo ei werth.  Mae hyn o ddefnydd pan nad "
"yw'r rhagosodiad sydd wedi'i ddewis yn cyfweddu'r gwerth rhagosodedig "
"gwirioneddol o'r cyfleuster gwaelodol."

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
"supported tags are:"
"<ul>"
"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
msgstr ""
"Y llinell gorchymyn llawn i weithredu'r cyfleuster gwaelodol priodol.  Mae'r "
"llinell gorchymyn yma wedi'i seilio ar fecanwaith o dagiau sy'n cael eu amnewid "
"wrth rhed-amser. Y tagiau a gynhelir yw:"
"<ul>"
"<li><b>%filterargs</b>: dewisiadau gorchymyn</li>"
"<li><b>%filterinput</b>: penodiad mewnbwn</li>"
"<li><b>%filteroutput</b>: penodiad allbwn</li>"
"<li><b>%psu</b>: maint y dudalen mewn llythrennau mawr </li>"
"<li><b>%psl</b>: maint y dudalen mewn llythrennau bach</li></ul> "

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
msgstr ""
"Penodiad mewnbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data mewnbwn "
"oddiwrth ffeil.  Defnyddiwch y tag <b>%in</b> i gynrychioli'r enw ffeil "
"mewnbwn.  "

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
msgstr ""
"Penodiad allbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data allbwn oddiwrth "
"ffeil.  Defnyddiwch y tag <b>%out</b> i gynrychioli'r enw ffeil mewnbwn.  "

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
msgid ""
"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
"standard input."
msgstr ""
"Penodiad mewnbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data mewnbwn "
"oddiwrth ei fewnbwn arferol."

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
msgid ""
"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
"standard output."
msgstr ""
"Penodiad allbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data allbwn oddiwrth "
"ei allbwn arferol."

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Sylwad am y cyfleuster gwaelodol, a all ei weld gan y defnyddiwr oddiwrth y "
"rhyngwyneb.  Mae'r llinyn sylwad yma yn cynnal tagiau sylfaenol HTML fel "
"&lt;a&gt;, &lt;b&gt; or &lt;i&gt;."

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
msgid ""
"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
msgstr "Enw dynodiad annilys.  Ni chaniateir llinynnau gwag a \"__root__\""

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
msgid "New Group"
msgstr "Grwp Newydd"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
msgid "New Option"
msgstr "Dewisiad Newydd"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
#, c-format
msgid "Command Edit for %1"
msgstr "Golygu Gorchymyn i %1"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
msgid "&Mime Type Settings"
msgstr "Gosodiadau Math &Mime "

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
msgid "Supported &Input Formats"
msgstr "Fformatau M&ewnbwn a Gynhelir"

#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
msgid "Requirements"
msgstr "Gofynion"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
msgid "&Edit Command..."
msgstr "&Golygu Gorchymyn..."

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
msgid "Output &format:"
msgstr "&Fformat allbwn:"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
msgid "ID name:"
msgstr "Enw ID:"

#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
msgid "exec:/"
msgstr "exec:/"

#: management/kmwlpd.cpp:41
msgid "LPD Queue Information"
msgstr "Gwybodaeth Ciw LPD"

#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y ciw LPD pell.  Bydd y dewin yma yn ei "
"wirio cyn mynd ymlaen.</p>"

#: management/kmwlpd.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Some information is missing."
msgstr "Mae gwybodaeth ar goll!"

#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Methu canfod ciw %1 ar weinydd %2!  ydych eisiau mynd ymlaen beth bynnag?"

#: management/kmconfigfilter.cpp:40
msgid "Filter"
msgstr "Hidl"

#: management/kmconfigfilter.cpp:41
msgid "Printer Filtering Settings"
msgstr "Gosodiadau Hidl Argraffydd"

#: management/kmconfigfilter.cpp:44
msgid "Printer Filter"
msgstr "Hidl Argraffydd"

#: management/kmconfigfilter.cpp:56
msgid ""
"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
"cumulative and ignored if empty."
msgstr ""
"Mae'r hidlo argraffydd yn gadael i chi weld dim ond set penodol o argraffyddion "
"yn lle pob un ohonynt.  Efallai bydd hyn o ddefnydd pan mae llawer o "
"argraffyddion ar gael, ond rydych eisiau defnyddio dim ond un neu ddau.  "
"Dewiswch yr argraffyddion yr ydych eisiau eu gweld oddiar y rhestr i'r chwith, "
"neu mewnosodwch hidl <b>Lleoliad</b> (ee: Group_1*).  Mae'r dau yn gronnus, ac "
"eu anwybyddu os yn wag."

#: management/kmconfigfilter.cpp:62
msgid "Location filter:"
msgstr "Hidl lleoliad:"

#: management/kmwdriverselect.cpp:37
msgid "Driver Selection"
msgstr "Dewis Gyrrydd"

#: management/kmwdriverselect.cpp:43
msgid ""
"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
"if necessary.</p>"
msgstr ""
"<p>Mae mwy nac un gyrrydd wedi ei ddarganfod i'r model yma.  Dewiswch y gyrrydd "
"yr ydych eisiau ei ddefnyddio.  Bydd ganddoch y gyfle i'w arbrofi, ac i'w newid "
"hefyd os bo angen.</p>"

#: management/kmwdriverselect.cpp:46
msgid "Driver Information"
msgstr "Gwybodaeth Gyrrydd"

#: management/kmwdriverselect.cpp:62
#, fuzzy
msgid "You must select a driver."
msgstr "Rhaid i chi ddewis gyrrydd!"

#: management/kmwdriverselect.cpp:82
msgid " [recommended]"
msgstr "[argymelledig]"

#: management/kmwdriverselect.cpp:113
msgid "No information about the selected driver."
msgstr "Dim gwybodaeth am y gyrrydd penodol."

#: management/kmwinfopage.cpp:32
msgid "Introduction"
msgstr "Rhagymadrodd"

#: management/kmwinfopage.cpp:37
msgid ""
"<p>Welcome,</p>"
"<br>"
"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
"guide you through the various steps of the process of installing and "
"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
"back using the <b>Back</b> button.</p>"
"<br>"
"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>"
msgstr ""
"<p>Croeso!</p>"
"<br>"
"<p>Bydd y dewin yma yn eich cymorth i osod argraffydd newydd ar eich "
"cyfrifiadur.  Bydd o'n eich arwain drwy gamau amrywiol y proses o osod a "
"ffurweddu argraffydd am eich cysawd argraffu.  Wrth bob cam, cewch ddychwelyd "
"gan ddefnyddio'r botwm <b>Yn ol</b>. </p>"
"<br>"
"<p>Gobeithiwn y byddwch yn mwynhau yr erfyn yma!</p>"
"<br><p align=right><i>Y tim argraffu TDE </i>.</p>"

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
msgid "&PostScript printer"
msgstr "&Argraffydd PostScript"

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
msgid "&Raw printer (no driver needed)"
msgstr "Argraffydd &Crau (dim angen argraffydd)"

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
msgid "&Other..."
msgstr "&Eraill..."

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
msgid "&Manufacturer:"
msgstr "&Gwneuthurwr:"

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
msgid "Mo&del:"
msgstr "&Model:"

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
msgid "Loading..."
msgstr "Llwytho..."

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
msgid "Unable to find the PostScript driver."
msgstr "Methu canfod y gyrrydd PostScript."

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
msgid "Select Driver"
msgstr "Dewiswch Gyrrydd"

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Anhysbys>"

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
msgid "Database"
msgstr "Cronfa ddata"

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
msgid "Wrong driver format."
msgstr "Fformat gyrrydd anghywir."

#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
msgid "Other"
msgstr "Eraill"

#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
msgid "New command"
msgstr "Gorchymyn newydd"

#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
msgid "Edit command"
msgstr "Golygu gorchymyn"

#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
msgid "&Browse..."
msgstr "&Pori..."

#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
msgid "Use co&mmand:"
msgstr "Defnyddio G&orchymyn"

#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
msgid "Command Name"
msgstr "Enw Gorchymyn"

#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
msgid "Enter an identification name for the new command:"
msgstr "Mewnosodwch enw dynodiad i'r gorchymyn newydd:"

#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
msgid ""
"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
"existing one?"
msgstr ""
"Mae gorchymyn o'r enw %1 mewn bod yn barod.  Ydych eisiau mynd ymlaen a golygu "
"yr un sy'n bodoli?"

#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
msgstr "Gwall mewnol.  Methu canfod y gyrrydd XML am y gorchymyn %1."

#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
msgid "output"
msgstr "allbwn"

#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
msgid "undefined"
msgstr "aniffiniedig"

#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
msgid "not allowed"
msgstr "ni chaniateir"

#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
msgstr "(Dim ar gael: nid yw'r anghenion wedi'u cyflawni)"

#: management/kmlistview.cpp:125
msgid "Print System"
msgstr "Cysawd Argraffu"

#: management/kmlistview.cpp:128
msgid "Classes"
msgstr "Dosbarthiadau"

#: management/kmlistview.cpp:131
msgid "Printers"
msgstr "Argraffyddion"

#: management/kmlistview.cpp:134
msgid "Specials"
msgstr "Arbenigion"

#: management/kmpropdriver.cpp:36
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Gwneuthurwr:"

#: management/kmpropdriver.cpp:37
msgid "Printer model:"
msgstr "Model yr argraffydd:"

#: management/kmpropdriver.cpp:38
msgid "Driver info:"
msgstr "Gwybodaeth gyrrydd:"

#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
msgid "Driver Settings"
msgstr "Gosodiadau Gyrrydd"

#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
msgid "Jobs"
msgstr "Swyddi"

#: management/kmconfigjobs.cpp:37
msgid "Jobs Shown"
msgstr "Swyddi a Ddangosir"

#: management/kmconfigjobs.cpp:42
msgid "Maximum number of jobs shown:"
msgstr "Nifer uchaf o swyddi a ddangosir:"

#: management/kmwname.cpp:34
msgid "General Information"
msgstr "Gwybodaeth Cyffredinol"

#: management/kmwname.cpp:37
msgid ""
"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
msgstr ""
"<p>Mewnosodwch y gwybodaeth sy'n ymwneud â'ch argraffydd neu dosbarth. Mae <b>"
"Enw</b> yn ofynnol, ond dim <b>Safle</b> a <b>Disgrifiad</b> "
"(efallai nid ydynt yn cael eu defnyddio ar rai cysodau).</p> "

#: management/kmwname.cpp:39
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"

#: management/kmwname.cpp:48
#, fuzzy
msgid "You must supply at least a name."
msgstr "Rhaid i chi ddarparu o leiaf enw!"

#: management/kmwname.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Nid yw cynnwys bwlchnodau mewn enw argraffydd yn syniad da fel arfer.  Efallai "
"bydd hyn yn atal eich argraffydd rhag weithio yn iawn.  mae'r dewin yn gallu "
"tynnu pob bwlchnod o'r llinyn y wnaethoch mewnosod, yn rhoi %1 fel canlyniad.  "
"Beth ydych eisiau ei wneud?  "

#: management/kmwname.cpp:62
msgid "Strip"
msgstr "Tynnu"

#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
msgid "Keep"
msgstr "Cadw"

#: management/kmwbackend.cpp:54
msgid "Backend Selection"
msgstr "Dewis Ol-wyneb"

#: management/kmwbackend.cpp:68
#, fuzzy
msgid "You must select a backend."
msgstr "Rhaid i chi ddewis ol-wyneb!"

#: management/kmwbackend.cpp:115
msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
msgstr "Argraffydd &lleol (paralel, cyfresol, USB)"

#: management/kmwbackend.cpp:116
msgid ""
"<qt>"
"<p>Locally-connected printer</p>"
"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
"USB port.</p></qt>"
msgstr ""

#: management/kmwbackend.cpp:122
msgid "&SMB shared printer (Windows)"
msgstr "Argraffydd &SMB wedi ei rannu (Windows)"

#: management/kmwbackend.cpp:123
msgid ""
"<qt>"
"<p>Shared Windows printer</p>"
"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
msgstr ""

#: management/kmwbackend.cpp:130
msgid "&Remote LPD queue"
msgstr "Ciw LPD &pell"

#: management/kmwbackend.cpp:131
msgid ""
"<qt>"
"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
"server.</p></qt>"
msgstr ""

#: management/kmwbackend.cpp:137
msgid "Ne&twork printer (TCP)"
msgstr "Argraffydd rhwydwai&th (TCP)"

#: management/kmwbackend.cpp:138
msgid ""
"<qt>"
"<p>Network TCP printer</p>"
"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
msgstr ""

#: management/kminstancepage.cpp:61
msgid ""
"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
"to quickly select the print format you want."
msgstr ""
"Diffiniwch/Golygwch yma enghreifftiau am yr argraffydd syd wedi ei ddewis ar "
"hyn o bryd.  Mae enghraifft yn gyfuniad o argraffydd wir (corfforol) a set o "
"ddewisiadau a ddiffiniwyd o'r blaen.  Am un argraffydd InkJet, gallwch "
"ddiffinio fformatau argraffu gwahanol fel <i>SafonDrafft</i>, <i>SafonFfoto</i> "
"neu <i>DwyOchr</i>.  Mae'r enghreifftiau yma yn ymddangos fel argraffyddion "
"arferol yn yr ymgom argraffu, ac maent yn gadael i chi ddewis yn gyflym y "
"fformat argraffu yr ydych eisiau."

#: management/kminstancepage.cpp:87
msgid "New..."
msgstr "Newydd ..."

#: management/kminstancepage.cpp:88
msgid "Copy..."
msgstr "Copio..."

#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
msgid "Set as Default"
msgstr "Gosod fel Rhagosodiad"

#: management/kminstancepage.cpp:92
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"

#: management/kminstancepage.cpp:94
msgid "Test..."
msgstr "Arbrofi..."

#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
msgid "(Default)"
msgstr "(Rhagosodiad)"

#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
msgid "Instance Name"
msgstr "Enw'r Enghraifft"

#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
msgstr ""
"Mewnosodwch enw i'r enghraifft newydd (gadewch fel y mae am rhagosodiad):"

#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
msgstr "Ni chaiff enw'r enghraifft gynnwys bwlchnod!"

#: management/kminstancepage.cpp:161
msgid "Do you really want to remove instance %1?"
msgstr "Ydych wir eisiau garedu enghraifft %1?"

#: management/kminstancepage.cpp:161
msgid ""
"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
"discarded. Continue?"
msgstr ""
"Ni chewch waredu yr enghraifft rhagosodedig.  Ond bydd pob gosodiad o %1 yn "
"cael ei daflu.  Mynd ymlaen?"

#: management/kminstancepage.cpp:213
#, c-format
msgid "Unable to find instance %1."
msgstr "Methu canfod argraffydd %1."

#: management/kminstancepage.cpp:215
#, c-format
msgid ""
"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
msgstr "Methu nol gwybodaeth o'r argraffydd.  Neges gan y cysawd argraffu: %1."

#: management/kminstancepage.cpp:232
msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
msgstr "Mae'r enw enghraifft yn wag. Dewiswch enghraifft."

#: management/kminstancepage.cpp:264
msgid "Internal error: printer not found."
msgstr "Gwall mewnol: methu canfod argraffydd."

#: management/kminstancepage.cpp:268
#, c-format
msgid "Unable to send test page to %1."
msgstr "Methu anfon tudalen arbrawf i %1."

#: management/kmpages.cpp:69
msgid "Instances"
msgstr "Enghreifftiau"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
msgid "Add Special Printer"
msgstr "Ychwanegu Argraffydd Arbennig"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
msgid "&Location:"
msgstr "&Lleoliad:"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
msgid "Command &Settings"
msgstr "Gosodiadau &Gorchymyn"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
msgid "Outp&ut File"
msgstr "Ffeil &Allbwn"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
msgid "&Enable output file"
msgstr "Alluogi ffeil all&bwn"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filename e&xtension:"
msgstr "Estyniad i'r en&w ffeil:"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
msgid ""
"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
"contains an output tag.</p>"
msgstr ""
"<p>Bydd y gorchymyn yn defnyddio ffeil allbwn.  Os wedi ei gywiro, sicrhewch "
"fod y gorchymyn yn cynnwys tag allbwn.</p>"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
"requirement list (the plain command is only provided for backward "
"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
"recognized:</p>"
"<ul>"
"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Y gorchymyn i'w weithredu wrth argraffu ar yr argraffydd arbennig yma.  Ai "
"mewnosodwch y gorchymyn i'w weithredu yn uniongyrchol, neu cyfatebwch/creuwch "
"wrthrych gorchymyn efo/i yr argraffydd arbennig yma.  Y gwrthrych gorchymyn "
"yw'r modd hoffiedig, gan ei fod yn darparu cynnal am osodiadau uwch fel cywiro "
"mathau mime, dewisiadau addasadwy, a rhestr gofynion (mae'r gorchymyn plaen yn "
"cael ei ddarparu am ddim ond cysondeb efo fersiynau cynt).  Wrth ddefnyddio "
"gorchymyn plaen, adnabyddir y tagiau canlynol: </p>"
"<ul>"
"<li><b>%in</b>: y ffeil mewnbwn (gofynnol).</li>"
"<li><b>%out</b>: y ffeil allbwn (gofynnol wrth ddefnyddio ffeil allbwn).</li>"
"<li><b>%psl</b>: maint y papur, mewn llythrennau bach.</li>"
"<li><b>%psu</b>: maint y papur, efo'r llythyren gyntaf yn llythyren bras. </li>"
"</ul>"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
msgid ""
"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
msgstr ""
"<p>Y math mime rhagosodedig am y ffeil allbwn (e.e. application/postscript).</p>"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
msgstr ""
"<p>Yr estyniad rhagosodedig am y ffeil allbwn (e.e. ps, pdf, ps.gz).</p>"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
msgid "You must provide a non-empty name."
msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw sy ddim yn wag."

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
#, c-format
msgid "Invalid settings. %1."
msgstr "Gosodiadau annilys. %1"

#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
#, c-format
msgid "Configuring %1"
msgstr "Wrthi'n ffurfweddu %1"

#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
" <qt> <b>Add File button</b> "
"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
"for printing. Note, that  "
"<ul>"
"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
"PNG, GIF and many other graphic formats. "
"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
msgstr ""

#: tdefilelist.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <b>Remove File button</b> "
"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
"files. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i'w "
"argraffu.</qt>"

#: tdefilelist.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <b>Move File Up button</b> "
"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
"printed.</p> "
"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i fyny yn y rhestr o ffeiliau i'w "
"argraffu.</p> "
"<p>Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.</p> </qt>"

#: tdefilelist.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <b>Move File Down button</b> "
"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
"printed.</p> "
"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i lawr yn y rhestr o ffeiliau i'w "
"argraffu.</p> "
"<p>Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.</p> </qt>"

#: tdefilelist.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <b>File Open button</b> "
"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
"before you send it to the printing system.</p> "
"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
"of the file.</p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> "
"<p>Mae'r botwm yma yn ceisio agor y ffeil amlygedig, er mwyn i chi ei weld neu "
"ei olygu cyn i chi ei anfon i'r cysawd argraffu. </p> "
"<p>Os agorwch ffeiliau, bydd TDEArgraffu yn defnyddio'r cymhwysiad sy'n "
"cydweddu math MIME y ffeil.</p> </qt>"

#: tdefilelist.cpp:82
msgid ""
" <qt> <b>File List view</b> "
"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
"TDEPrint. You may re-arrange the  initial order of the list  with the help of "
"the arrow buttons on the right.</p> "
"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
"the list.</p> "
"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
"side let you add more files, remove already selected files from the list,  "
"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
"</qt>"
msgstr ""

#: tdefilelist.cpp:103
msgid "Path"
msgstr "Llwybr"

#: tdefilelist.cpp:115
msgid "Add file"
msgstr "Ychwanegu  ffeil"

#: tdefilelist.cpp:121
msgid "Remove file"
msgstr "Gwaredu ffeil"

#: tdefilelist.cpp:128
msgid "Open file"
msgstr "Agor ffeil"

#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
"&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Tynnwch y ffeil(iau) yma, neu defnyddwiwch y botwm i agor ymgom ffeil.  Gadewch "
"yn wag am <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
msgid "Adjustments"
msgstr "Addasiadau"

#: plugincombobox.cpp:33
msgid ""
" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
msgstr ""

#: plugincombobox.cpp:45
msgid "Print s&ystem currently used:"
msgstr "&Cysawd argraffu mewn defnydd ar hyn o bryd:"

#: plugincombobox.cpp:91
msgid ""
" <qt><b>Current Connection</b> "
"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
"info. </qt>"
msgstr ""

#: driverview.cpp:47
msgid ""
" <qt>  <b>List of Driver Options (from PPD)</b>.  "
"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid  "
"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
"'PPD') </p> "
"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page  "
"display the available values. </p>  "
"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
"proceed:</p>  "
"<ul>  "
"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use  them in your next "
"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until  you "
"change them again. </li>. "
"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
", if you want to use  your selected settings just once, for the next print job. "
"<em>'OK'</em>  will forget your current settings when kprinter is closed again, "
"and will start next time  with the previously saved defaults. </li> "
"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
"clicking  <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
"this queue.  </ul> "
"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
"actual  driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
"queues do not have a driver or a   PPD. For raw queues this tab page is not "
"loaded by TDEPrint, and thus is not present  in the kprinter dialog.</p>  </qt>"
msgstr ""

#: driverview.cpp:71
msgid ""
" <qt>  <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>.  "
"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
"printoption  highlighted above, as laid  down in the printer's description file "
"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
"<p>Select the value you want and proceed. </p>  "
"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p>  "
"<ul>  "
"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use  them in your next "
"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until  you "
"change them again. </li>. "
"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
"for the  next print job. <em>'OK'</em>  will forget your current settings when "
"kprinter is closed again, and will start next time  with your previous "
"defaults. </li> "
"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
"clicking  <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
"this queue.  </ul> "
"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
"actual  driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
"queues do not have a driver or a   PPD. For raw queues this tab page is not "
"loaded by TDEPrint, and thus is not present  in the kprinter dialog.</p>  </qt>"
msgstr ""

#: kprinter.cpp:280
msgid "Initialization..."
msgstr "Ymgychwyn..."

#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
#, c-format
msgid "Generating print data: page %1"
msgstr "Cynhyrchu data argraffu: tudalen %1"

#: kprinter.cpp:429
msgid "Previewing..."
msgstr "Rhagolygu..."

#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
#, c-format
msgid ""
"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
"<br>%1"
msgstr ""
"<p><nobr>Digwyddodd gwall argraffu. Y neges gwall a dderbynwyd o'r cysawd "
"oedd:</nobr></p>"
"<br>%1"

#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
msgid ""
"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
msgstr ""
"Ni chanfuwyd gweithredadwyn argraffu dilys yn eich llwybr.  Gwiriwch eich "
"gosodiad."

#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
msgid "This is not a Foomatic printer"
msgstr "Nid yw hwn yn argraffydd Foomatic"

#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
msgid "Some printer information are missing"
msgstr "Mae gwybodaeth argraffydd ar goll"

#: kmmanager.cpp:70
msgid "This operation is not implemented."
msgstr "Ni chynhelir y gweithrediad yma."

#: kmmanager.cpp:169
msgid "Unable to locate test page."
msgstr "Methu canfod tudalen arbrawf."

#: kmmanager.cpp:449
msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
msgstr ""
"Methu ysgrifennu dros yr argraffydd arferol efo gosodiadau argraffydd arbennig."

#: kmmanager.cpp:478
#, c-format
msgid "Parallel Port #%1"
msgstr "Porth Paralel #%1"

#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
#, c-format
msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
msgstr "Methu llwytho rhaglengell rheoli argraffu TDE: %1"

#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
msgid "Unable to find wizard object in management library."
msgstr "Methu canfod gwrthrych dewin yn y rhaglengell rheoli."

#: kmmanager.cpp:507
msgid "Unable to find options dialog in management library."
msgstr "Methu canfod ymgom dewisiadau yn y rhaglengell rheoli."

#: kmmanager.cpp:534
msgid "No plugin information available"
msgstr "Dim gwybodaeth ategyn ar gael."

#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
msgid "Description unavailable"
msgstr "Dim disgrifiad ar gael."

#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
#, c-format
msgid "Remote printer queue on %1"
msgstr "Ciw argraffydd pell ar %1"

#: kmspecialmanager.cpp:53
msgid ""
"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. "
"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in "
"order to manage global pseudo printers."
msgstr ""
"Canfuwyd ffeil share/tdeprint/specials.desktop yn eich cyfeiriadur lleol TDE.  "
"Mae'r ffeil yma yn dod o ryddhâd cynt o TDE, mwy na thebyg, a dylai ei waredu "
"er mwyn rheoli ffug-argraffyddion  eang."

#: kprinterimpl.cpp:156
msgid "Cannot copy multiple files into one file."
msgstr "Methu copïo ffeiliau lluosol i mewn i un ffeil."

#: kprinterimpl.cpp:165
msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
msgstr ""
"Methu cadw ffeil argraffu i %1.  Cywirwch fod ganddoch cyrchiad ysgrifennu "
"iddo."

#: kprinterimpl.cpp:233
#, c-format
msgid "Printing document: %1"
msgstr "Argraffu dogfen: %1"

#: kprinterimpl.cpp:251
#, c-format
msgid "Sending print data to printer: %1"
msgstr "Anfon data argraffu i argraffydd: %1"

#: kprinterimpl.cpp:279
msgid "Unable to start child print process. "
msgstr "Methu cychwyn proses argraffu plentyn."

#: kprinterimpl.cpp:281
msgid ""
"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
"server is running."
msgstr ""
"Methu cysylltu â'r gweinydd argraffu TDE (<b>tdeprintd</b>"
"). Cywirwch fod y gweinydd yma yn rhedeg."

#: kprinterimpl.cpp:283
msgid ""
"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
"Check the command syntax:\n"
"%1 <files>"
msgstr ""
"Cywirwch y gystrawen gorchymyn: \n"
" %1 <files>"

#: kprinterimpl.cpp:290
msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
msgstr "Methu canfod ffeil dilys i argraffu.  Terfynwyd y gweithrediad."

#: kprinterimpl.cpp:325
msgid ""
"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
msgstr ""
"<p>Methu cyflawni y dewisiad tudalen ceisiedig.  Ni ellir mewnosod yr hidl <b>"
"psselect</b> yn y cadwyn hidl cyfredol.  Gweler y tab <b>Filter</b> "
"yn yr ymgom priodweddau argraffydd am fwy o fanylion.</p>"

#: kprinterimpl.cpp:355
#, fuzzy
msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
msgstr "<qt>nid oes ganddoch ganiatàd i redeg <b>%1</b>.</qt>"

#: kprinterimpl.cpp:371
msgid ""
"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
". Empty command line received.</p>"
msgstr ""
"<p>Gwall wrth ddarllen disgrifiad hidl i <b>%1</b>. Derbynnwyd llinell "
"gorchymyn a oedd yn wag. </p>"

#: kprinterimpl.cpp:385
msgid ""
"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
msgstr ""
"Ni chynhelir y math MIME %1 fel mewnbwn i'r cadwyn hidl (gall hyn ddigwydd efo "
"sbwlwyr di-CUPS wrth cyflawni dewisiad tudalen ar ffeil ddi-PostScript).  Ydych "
"eisiau i TDE drosi'r ffeil i fformat a gynhelir?</p>"

#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
msgid "Convert"
msgstr "Trosi"

#: kprinterimpl.cpp:399
msgid "Select MIME Type"
msgstr "Dewis Math MIME"

#: kprinterimpl.cpp:400
msgid "Select the target format for the conversion:"
msgstr "Dewis y fformat cyrchfan i'r trosi:"

#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
msgid "Operation aborted."
msgstr "Terfynwyd y gweithrediad."

#: kprinterimpl.cpp:410
msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
msgstr "Methu canfod hidl addas.  Dewis fformat cyrchfan arall."

#: kprinterimpl.cpp:423
msgid ""
"<qt>Operation failed with message:"
"<br>%1"
"<br>Select another target format.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Methodd y gweithrediad efo'r neges:"
"<br>%1"
"<br>Dewis fformat cyrchfan arall.</qt>"

#: kprinterimpl.cpp:441
msgid "Filtering print data"
msgstr "Hidlo data argraffu"

#: kprinterimpl.cpp:445
msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
msgstr "Gwall wrth hidlo.  Y gorchymyn oedd: <b>%1</b>."

#: kprinterimpl.cpp:487
msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
msgstr ""

#: kprinterimpl.cpp:497
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
"print system. You now have 3 options: "
"<ul> "
"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
"(Select <em>Convert</em>) </li>"
"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
"(Select <em>Keep</em>) </li>"
"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
msgstr ""
"Ni chynhelir y fformat ffeil %1 yn uniongyrchol gan y cysawd argraffu cyfredol. "
" Gall TDE geisio trosi'r ffeil yma yn awtomatig i fformat a gynhelir.  Ond "
"gallwch dal i geisio anfon y ffeil i'r argraffydd heb drosiad o gwbl.  Ydych "
"eisiau i TDE geisio trosi'r ffeil yma i %2?"

#: kprinterimpl.cpp:518
msgid ""
"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
"<br>"
"<ul>"
"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
"</qt>"
msgstr ""

#: kpgeneralpage.cpp:85
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"

#: kpgeneralpage.cpp:89
msgid "Folio"
msgstr "Ffolio"

#: kpgeneralpage.cpp:90
msgid "US #10 Envelope"
msgstr "Amlen UD #10"

#: kpgeneralpage.cpp:91
msgid "ISO DL Envelope"
msgstr "Amlen ISO DL"

#: kpgeneralpage.cpp:92
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#: kpgeneralpage.cpp:93
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"

#: kpgeneralpage.cpp:94
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"

#: kpgeneralpage.cpp:95
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"

#: kpgeneralpage.cpp:96
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"

#: kpgeneralpage.cpp:106
msgid "Upper Tray"
msgstr "Hambwrdd Uwch"

#: kpgeneralpage.cpp:107
msgid "Lower Tray"
msgstr "Hambwrdd Is"

#: kpgeneralpage.cpp:108
msgid "Multi-Purpose Tray"
msgstr "Hambwrdd Aml-Bwrpas"

#: kpgeneralpage.cpp:109
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Hambwrdd Maint Mawr"

#: kpgeneralpage.cpp:113
msgid "Normal"
msgstr "Arferol"

#: kpgeneralpage.cpp:114
msgid "Transparency"
msgstr "Tryloywder"

#: kpgeneralpage.cpp:123
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>\"General\"</b> </p>  "
"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
"settings are applicable to most printers, most jobs  and most job file types.  "
"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
"of the  text labels or GUI elements of this dialog.  </qt>"
msgstr ""

#: kpgeneralpage.cpp:131
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from  the drop-down "
"menu. </p> "
"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
"installed.</p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  </pre> </p>  "
"</qt>"
msgstr ""

#: kpgeneralpage.cpp:144
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from  the drop-down "
"menu. </p> "
"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
"installed. </p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kpgeneralpage.cpp:157
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
"from the drop-down menu.  "
"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
"installed. </p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
"</pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kpgeneralpage.cpp:170
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed  page image on your "
"paper is controlled by the radio buttons. By default,  the orientation is <em>"
"Portrait</em>  "
"<p>You can select 4 alternatives:  "
"<ul>  "
"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li>  "
"<li> <b>Landscape.</b> </li>  "
"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
"</li>  "
"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
"down.</li>  </ul>  The icon changes according to your selection.</p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
"\"reverse-portrait\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kpgeneralpage.cpp:191
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer  "
"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
"sheet).  These controls are active if your printer supports duplex printing.  "
"<p>  You can choose from 3 alternatives: </p> "
"<ul>  "
"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
"only. </li>  "
"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets.  "
"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
"front  side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
"name this mode  <em>duplex-non-tumbled</em>).  </li>  "
"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets.  "
"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
"front  side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
"if you turn it over  the short edge. (Some printer drivers name this mode  <em>"
"duplex-tumbled</em>).  </li>  </ul>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
" </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kpgeneralpage.cpp:217
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets  "
"of paper just before or after your main job. </p> "
"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
"of printing, job title and more. </p> "
"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
"in a multi-user  environment. </p> "
"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
"them, just put the banner  file into the standard CUPS <em>banners</em> "
"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>  "
"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats.  "
"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
"such as PNG, JPEG or  GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
"menu after a restart of CUPS. </p> "
"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
"</pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kpgeneralpage.cpp:239
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Pages per Sheet:</b>  You can choose to print more than one page onto "
"each sheet of paper.  This is sometimes useful to save paper. </p> "
"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
"pages per sheet.  The page image does not get scaled if you print 1 page per "
"sheet (the default setting.).  "
"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
"re-arranging is done  by your printing system. Be aware, that some printers can "
"by themselves print multiple pages per sheet.  In this case you find the option "
"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple  pages per "
"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
msgid "Page s&ize:"
msgstr "&Maint papur:"

#: kpgeneralpage.cpp:267
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Ma&th papur:"

#: kpgeneralpage.cpp:271
msgid "Paper so&urce:"
msgstr "&Tarddiad papur:"

#: kpgeneralpage.cpp:291
msgid "Duplex Printing"
msgstr "Argraffu ar y ddwy ochr"

#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Tudalennau y Dalen"

#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
msgid "&Portrait"
msgstr "&Darlun"

#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
msgid "&Landscape"
msgstr "&Tirlun"

#: kpgeneralpage.cpp:302
msgid "&Reverse landscape"
msgstr "Ti&rlun gwrthdroi"

#: kpgeneralpage.cpp:303
msgid "R&everse portrait"
msgstr "Dar&lun gwrthdroi"

#: kpgeneralpage.cpp:308
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"&None"
msgstr "&Dim"

#: kpgeneralpage.cpp:309
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"Lon&g side"
msgstr "Ochr &hir"

#: kpgeneralpage.cpp:310
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"S&hort side"
msgstr "Ochr &byr"

#: kpgeneralpage.cpp:322
msgid "S&tart:"
msgstr "&Dechrau:"

#: kpgeneralpage.cpp:323
msgid "En&d:"
msgstr "Di&wedd:"

#: ppdloader.cpp:173
msgid "(line %1): "
msgstr ""

#: droptionview.cpp:61
msgid "Value:"
msgstr "Gwerth:"

#: droptionview.cpp:167
msgid "String value:"
msgstr "Gwerth llinyn:"

#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
msgid "No Option Selected"
msgstr "Dim Dewis wedi ei Wneud"

#: kmuimanager.cpp:158
#, c-format
msgid "Configuration of %1"
msgstr "Ffurfweddiad %1"

#: kmprinter.cpp:144
msgid "(rejecting jobs)"
msgstr "(gwrthod swyddi)"

#: kmprinter.cpp:144
msgid "(accepting jobs)"
msgstr "(derbyn swyddi)"

#: kprintprocess.cpp:75
msgid "File transfer failed."
msgstr "Methu trosglwyddo'r ffeil."

#: kprintprocess.cpp:81
msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
msgstr "Terfyniad proses anarferol  (<b>%1</b>)."

#: kprintprocess.cpp:83
msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
msgstr "<b>%1</b>: methodd gweithrediad efo'r neges:<p>%2</p>"

#: tdeprintd.cpp:176
msgid ""
"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
msgstr ""
"Mae'r daemon argraffu TDE yn methu darllen rhai o'r ffeiliau i'w argraffu.  "
"Gall hyn ddigwydd os ydych yn ceisio argraffu fel  defnyddiwr gwahanol o'r un "
"sydd wedi mewngofnodi.  I fynd ymlaen efo argraffu, rhaid i chi ddarparu "
"cyfrinair gwraidd. "

#: tdeprintd.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Provide root's Password"
msgstr "Darparu cyfrinair gwraidd"

#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
#, c-format
msgid "Printing Status - %1"
msgstr "Cyflwr Argraffu - %1"

#: tdeprintd.cpp:263
msgid "Printing system"
msgstr " Cysawd argraffu"

#: tdeprintd.cpp:266
msgid "Authentication failed (user name=%1)"
msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)"

#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&PageMarks"
msgstr "&NodauDalen"

#: kpcopiespage.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
" <qt>"
"<p><b>Page Selection</b></p>  "
"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
"pages from the complete document. </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt>Gallwch benderfynu yma i argraffu dewisiad penodol yn unig allan o "
"dudalennau i gyd y ddogfen gyflawn. </qt>"

#: kpcopiespage.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt>Dewis \"Popeth\" i argraffu'r ddogfen gyflawn.  Gan bod hwn yn "
"rhagosodiad, mae o wedi'i ddewis yn barod.</qt>"

#: kpcopiespage.cpp:55
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
"if you want  to print the page currently visible in your TDE application.</p> "
"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications "
"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
msgstr ""

#: kpcopiespage.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
"complete document pages to be printed. The format is <em>"
"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
"document.</p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  </pre> "
"</p> </qt>"
msgstr ""
" <qt>"
"<p>Dewis \"Amrediad Tudalennau\" i ddewis is-gasgliad o'r tudalennau i gyd yn y "
"ddogfen i'w argraffu.  Y fformat yw <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
"<p><b>Enghraifft:</b> Bydd <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
"yn argraffu tudalennau 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 o'ch "
"ddogfen.</p></qt>"

#: kpcopiespage.cpp:74
msgid ""
" <qt><b>Page Set:</b> "
"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
"model).</p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  </pre> </p>  "
"</qt>"
msgstr ""

#: kpcopiespage.cpp:97
msgid ""
" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
"the maximum number of copies  allowed to print may be restricted by your print "
"subsystem.)</p> "
"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
"<br>     -o outputorder=...       # example:  \"reverse\" "
"<br>     -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  </pre> </p> "
".</qt>"
msgstr ""

#: kpcopiespage.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  </pre> </p>  "
"</qt>"
msgstr ""
" <qt>Pederfynwch yma y rhif o gopiau sydd angen.  Gallwch gynyddu neu lleihau y "
"rhif gan glicio'r saethau i fyny ac i lawr.  Gallwch hefyd deipio'r rhif yn "
"uniongyrchol i mewn i'r blwch.</qt>"

#: kpcopiespage.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Collate Copies</b> "
"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
"1-2-3-...\".</p> "
"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
"3-3-3-...\".</p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  </pre> </p>  "
"</qt>"
msgstr ""
" <qt>"
"<p>Os alluogir y blwch cadarnhau <em>\"Coladu\"</em> "
"(rhagosod), bydd trefn allbwn dogfen aml-dudalen yn  \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
"1-2-3-...\".</p> "
"<p>Os analluogir y blwch cadarnhau <em>\"Coladu\"</em>"
", bydd trefn allbwn dogfen aml-dudalen yn \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
"3-3-3-...\".</p></qt>"

#: kpcopiespage.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Reverse Order</b> "
"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
"checkbox at the same time. </p> "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""
" <qt>"
"<p>Os alluogir y blwch cadarnhau <em>\"Gwrthdroi\"</em>"
", bydd trefn allbwn dogfen aml-dudalen yn  \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", "
"os ydych wedi <em>all</em>uogi'r blwch cadarnhau <em>\"Coladu\"</em> "
"yr un pryd (fel sy'n digwydd fel arfer).</p> "
"<p>Os alluogir y blwch cadarnhau <em>\"Gwrthdroi\"</em>"
", bydd trefn allbwn dogfen aml-dudalen yn  \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", "
"os ydych wedi <em>anall</em>uogi'r blwch cadarnhau <em>\"Coladu\"</em> "
"yr un pryd.</p></qt>"

#: kpcopiespage.cpp:163
msgid "C&opies"
msgstr "C&opiau"

#: kpcopiespage.cpp:167
msgid "Page Selection"
msgstr "Dewis Tudalen"

#: kpcopiespage.cpp:169
msgid "&All"
msgstr "&Popeth"

#: kpcopiespage.cpp:171
msgid "Cu&rrent"
msgstr "Cy&fredol"

#: kpcopiespage.cpp:173
msgid "Ran&ge"
msgstr "Amre&diad"

#: kpcopiespage.cpp:178
msgid ""
"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
msgstr ""
"<p>Mewnosodwch tudalennau neu grwpiau tudalennau i argraffu, wedi eu gwahanu "
"gan gollnodau (1,2-5,8).</p>"

#: kpcopiespage.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Output Settings"
msgstr "Gosodiadau Ffeil Allbwn"

#: kpcopiespage.cpp:184
msgid "Co&llate"
msgstr "Co&ladu"

#: kpcopiespage.cpp:186
msgid "Re&verse"
msgstr "Gwrthd&roi"

#: kpcopiespage.cpp:191
msgid "Cop&ies:"
msgstr "Co&pïau"

#: kpcopiespage.cpp:198
msgid "All Pages"
msgstr "Pob tudalen"

#: kpcopiespage.cpp:199
msgid "Odd Pages"
msgstr "Tudalennau Odrif"

#: kpcopiespage.cpp:200
msgid "Even Pages"
msgstr "Tudalennau Ailrif"

#: kpcopiespage.cpp:202
msgid "Page &set:"
msgstr "&Set o dudalennau"

#: kpcopiespage.cpp:257
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"

#: kprintpreview.cpp:137
msgid "Do you want to continue printing anyway?"
msgstr "Ydych eisiau dal i argraffu beth bynnag?"

#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
msgid "Print Preview"
msgstr "Rhagolwg Argraffu"

#: kprintpreview.cpp:275
msgid ""
"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
"installed and located in a directory included in your PATH environment "
"variable."
msgstr ""
"Methu canfod y rhaglen rhagolwg %1.  Cywirwch fod y rhaglen wedi'i gosod yn "
"iawn ac wedi'i lleoli mewn cyfeiriadur sydd yn cael ei cynnwys yn eich newidyn "
"amgylchedd PATH."

#: kprintpreview.cpp:300
msgid ""
"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
"other external PostScript viewer could be found."
msgstr ""
"Methodd y rhagolwg: ni chanfodwyd ai'r gwelydd PostScript TDE mewnol neu unrhyw "
"gwelydd PostScript allanol."

#: kprintpreview.cpp:304
#, c-format
msgid ""
"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
msgstr ""
" Methodd y rhagolwg: ni allodd TDE ganfod unrhyw cymhwysiant i ragolygu "
"ffeiliau o fath %1."

#: kprintpreview.cpp:314
#, c-format
msgid "Preview failed: unable to start program %1."
msgstr "Methodd y rhagolwg: methu cychwyn rhaglen %1."

#: kprintpreview.cpp:319
msgid "Do you want to continue printing?"
msgstr "Ydych eisiau dal i argraffu?"

#: kmfactory.cpp:221
msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
msgstr "<qt>Gwall wrth lwytho %1.  Y  ddeiagnostig yw:<p>%2</p></qt>"

#: kpdriverpage.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Mae rhai dewisiadau yn gwrthdaro.  Rhaid i chi ddatrys y gwrthdaro yna cyn "
"fynd ymlaen.  Gweler y tab <b>Uwch</b> am wybodaeth manwl.</qt>  "

#: posterpreview.cpp:115
msgid ""
"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
"executable is not properly installed, or you don't have the required version."
msgstr ""
"Nid yw'r rhagolwg poster ar gael.  Un ai nid yw'r gweithredadwyn <b>poster</b> "
"wedi'i osod yn iawn, neu nid oes gennych y fersiwn priodol."

#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
msgid "Printer Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Argraffydd"

#: kprinterpropertydialog.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No configurable options for that printer."
msgstr "Dim dewisiadau ffurfweddiedadwy i'r argraffydd yna!"

#: marginpreview.cpp:135
msgid "No preview available"
msgstr "Dim rhagolwg ar gael"

#: kpfileselectpage.cpp:33
msgid "&Files"
msgstr "&Ffeiliau"

#: marginwidget.cpp:37
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Top Margin</b></p>.  "
"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
"printout if the printing  application does not define its margins internally. "
"</p>  "
"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
"from KMail and  and Konqueror.. </p> "
"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
"OpenOffice.org printing,  because these applications (or rather their users) "
"are expected to do it by themselves.  It also does not work for PostScript or "
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded  internally.</p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch.  </pre> </p>  </qt>"
msgstr ""

#: marginwidget.cpp:57
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Bottom Margin</b></p>.  "
"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
"printout if the printing  application does not define its margins internally. "
"</p>  "
"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
"from KMail and  and Konqueror. </p> "
"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
"OpenOffice.org printing,  because these applications (or rather their users) "
"are expected to do it by themselves.  It also does not work for PostScript or "
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded  internally.</p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch.  </pre> </qt>"
msgstr ""

#: marginwidget.cpp:76
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Left Margin</b></p>.  "
"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
"printout if the printing  application does not define its margins internally. "
"</p>  "
"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
"from KMail and  and Konqueror. </p> "
"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
"OpenOffice.org printing,  because these applications (or rather their users) "
"are expected to do it by themselves.  It also does not work for PostScript or "
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded  internally.</p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch.  </pre> </qt>"
msgstr ""

#: marginwidget.cpp:95
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Right Margin</b></p>.  "
"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
"printout if the printing  application does not define its margins internally. "
"</p>  "
"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
"from KMail and  and Konqueror. </p> "
"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
"OpenOffice.org printing,  because these applications (or rather their users) "
"are expected to do it by themselves.  It also does not work for PostScript or "
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded  internally.</p>  "
"<br>  "
"<hr>  "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches  with the CUPS commandline job option parameter:</em>  "
"<pre>    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch.  </pre> </qt>"
msgstr ""

#: marginwidget.cpp:114
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>.  "
"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).  </p>  </qt>"
msgstr ""

#: marginwidget.cpp:121
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>.  "
"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts  "
"<p>You can change margin settings in 4 ways:  "
"<ul>  "
"<li>Edit the text fields. </li>  "
"<li>Click spinbox arrows. </li>  "
"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li>  "
"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li>  </ul>  <b>Note:</b> "
"The margin setting does not work if you load such files directly into  "
"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most  "
"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
"not  work with non-TDE applications which fail to  fully utilize the TDEPrint "
"framework, such as OpenOffice.org. </p>  </qt>"
msgstr ""

#: marginwidget.cpp:138
msgid ""
" <qt>  "
"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>.  "
"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
"</p>  </qt>"
msgstr ""

#: marginwidget.cpp:148
msgid "&Use custom margins"
msgstr "&Defnyddio ymylon addasiedig"

#: marginwidget.cpp:158
msgid "&Top:"
msgstr "&Pen:"

#: marginwidget.cpp:159
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Gwaelod:"

#: marginwidget.cpp:160
msgid "Le&ft:"
msgstr "&Chwith:"

#: marginwidget.cpp:161
msgid "&Right:"
msgstr "&De:"

#: marginwidget.cpp:164
msgid "Pixels (1/72nd in)"
msgstr "Picseli (1/72nd in)"

#: marginwidget.cpp:167
msgid "Inches (in)"
msgstr "Modfeddi (in)"

#: marginwidget.cpp:168
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "Centimedrau (cm)"

#: marginwidget.cpp:169
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Milimedrau (mm)"

#: driver.cpp:387
msgid "JCL"
msgstr "JCL"

#: kmvirtualmanager.cpp:161
msgid ""
"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
msgstr ""

#: kpposterpage.cpp:42
#, fuzzy
msgid " <qt>  5.  </qt>"
msgstr "<qt><p> </p>. </qt>"

#: kpposterpage.cpp:46
msgid ""
" <qt>  <b>Print Poster</b> (enabled or disabled).  "
"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes  The "
"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller  paper "
"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this  option "
"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in  the "
"'Filters' tab of this dialog. </p> "
"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
"utility is  discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
"is a commandline  utility that enables you to convert PostScript files into "
"tiled printouts  which allow for oversized appearance of the stitched-together "
"tiles.] </p> "
"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system  "
"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to  "
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>"
msgstr ""

#: kpposterpage.cpp:68
msgid ""
" <qt>  <b>Tile Selection widget</b>  "
"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
"your selections: it also  lets you interactively select the tile(s) you want to "
"print.  </p> "
"<p><b>Hints</b>  "
"<ul>  "
"<li>Click any tile to select it for printing.</li>  "
"<li>To select multiple tiles to be printed  at once, <em>'shift-click'</em> "
"on the tiles ('shift-click' means: hold down the  [SHIFT]-key on your keyboard "
"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.)   <em>Be aware</em> "
"that the order  of your clicking is also significant to the order of printing "
"the different tiles. </li> </ul>  <b>Note 1:</b> The order of your selection "
"(and the order for printout of the tiles)  is indicated by the contents of the "
"text field below,  labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
" of) your poster, you must select at least one tile. </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kpposterpage.cpp:89
msgid ""
" <qt>  <b>Poster Size</b>  "
"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p>  "
"Available sizes are all standard paper sizes up to  'A0'. [A0 is the same size "
"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p>  "
"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
"of poster  size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
"the poster,  given the selected paper size.</p>   "
"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
"can click  on its individual tiles to select them for printing. To select "
"multiple tiles to be printed  at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
"on the tiles ('shift-click' means: hold down the  [SHIFT]-key on your keyboard "
"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order  of your "
"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
"of  your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
"the text field  labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part  "
"of) your poster, you must select at least one tile. </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kpposterpage.cpp:108
msgid ""
" <qt>  <b>Paper Size</b>  "
"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on.  To "
"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab  "
"of this dialog and select one from the dropdown list. </p>  "
"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
"printer's  supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
"down in the <em>'PPD'</em>,  the printer description file). <em>"
"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported  by 'poster' "
"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em>  "
"If  you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
"or 'Letter'.  "
"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
"of paper  size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
"poster,  given the selected paper and poster size.</p>   "
"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
"can click  on its individual tiles to select them for printing. To select "
"multiple tiles to be printed  at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
"on the tiles ('shift-click' means: hold down the  [SHIFT]-key on your keyboard "
"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order  of your "
"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
"of  your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
"the text field  labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part  "
"of) your poster, you must select at least one tile. </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kpposterpage.cpp:132
msgid ""
" <qt>  <b>Cut Margin selection</b>  "
"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
"which will be printed onto  each tile of your poster to help you cut the pieces "
"as needed. </p> "
"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
"of cut  margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
"away from each tile.  "
"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
"the margins your  printer uses. The printer's capabilities are described in the "
"<em>'ImageableArea'</em>  keywords of its driver PPD file. </p>  </qt>"
msgstr ""

#: kpposterpage.cpp:143
msgid ""
" <qt>  <b>Order and number of tile pages to be printed</b>  "
"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
"the order  for their printout. </p>  You can file the field with 2 different "
"methods:  "
"<ul>  "
"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
"the tiles. </li>  "
"<li>Or edit this text field accordingly. </li>  </ul>  "
"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
"one. </p>  "
"<p><b>Examples:</b></p>  "
"<pre>    \"2,3,7,9,3\"  "
"<br>    \"1-3,6,8-11\"  </qt>"
msgstr ""

#: kpposterpage.cpp:160
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: kpposterpage.cpp:162
msgid "&Print poster"
msgstr "&Argraffu poster"

#: kpposterpage.cpp:176
msgid "Poste&r size:"
msgstr "Maint y poste&r:"

#: kpposterpage.cpp:178
msgid "Media size:"
msgstr "Maint y cyfryngau:"

#: kpposterpage.cpp:180
msgid "Pri&nt size:"
msgstr " Mai&nt yr argraffu:"

#: kpposterpage.cpp:187
#, no-c-format
msgid "C&ut margin (% of media):"
msgstr "Ym&yl torri (% y cyfryngau):"

#: kpposterpage.cpp:191
msgid "&Tile pages (to be printed):"
msgstr "&Teilsio'r tudalennau (i'w argraffu):"

#: kpposterpage.cpp:198
msgid "Link/unlink poster and print size"
msgstr "Cysylltu/dad-gysylltu maint y poster a'r argraffu"

#: kpposterpage.cpp:263
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: kxmlcommand.cpp:789
msgid "One of the command object's requirements is not met."
msgstr "Ni chynhelir un o ofynion y gwrthrych gorchymyn."

#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
#, c-format
msgid "The command does not contain the required tag %1."
msgstr "Nid yw'r gorchymyn yn cynnwys y tag gofynnol %1."

#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
msgid "&Export..."
msgstr "&Allforio..."

#: kpfilterpage.cpp:42
msgid ""
" <qt> <b>Add Filter button</b> "
"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make  sure "
"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint  checks your "
"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p>  "
"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile  <em>"
"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print  subsystem "
"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
msgstr ""

#: kpfilterpage.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i'w "
"argraffu.</qt>"

#: kpfilterpage.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i fyny yn y rhestr o ffeiliau i'w "
"argraffu.</p> "
"<p>Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.</p> </qt>"

#: kpfilterpage.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i lawr yn y rhestr o ffeiliau i'w "
"argraffu.</p> "
"<p>Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.</p> </qt>"

#: kpfilterpage.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
"separate dialog.  </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i'w "
"argraffu.</qt>"

#: kpfilterpage.cpp:75
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
"<p>This field shows some general info about the selected filter.  Amongst them "
"are:  "
"<ul>  "
"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
"</li>  "
"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs  "
"to present and executable on this system); </li>  "
"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
"MIME types</em> accepted by the filter); </li>  "
"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em>  "
"generated by the filter); </li>  "
"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li>  </ul>  "
"</p> </qt>"
msgstr ""

#: kpfilterpage.cpp:91
msgid ""
" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
"actual  job submission to print system) "
"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
"'pre-filters'  for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
"before</em> they are  send downstream to your real print subsystem. </p>  "
"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p>  "
"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
"to bottom).  This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
"where the output of one filter  acts as input to the next. By putting the "
"filters into the wrong order, you can make  the filtering chain fail. For "
"example: if your file is ASCII text, and you want the  output being processed "
"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be  one that "
"processes ASCII into PostScript. </p>  "
"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
"find useful  through this interface. </p>  "
"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
"These  filters however need to be  installed independently from TDEPrint. These "
"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p>  "
"<ul>  "
"<li>the <em>Enscript text filter</em>  </li>  "
"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li>  "
"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li>  "
"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li>  "
"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li>  "
"<li>and some more..</li>  </ul>  To insert a filter into this list, simply "
"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on  the right icon column group) and "
"proceed. </p> "
"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
"TDEPrint  pre-filters.  </p> </qt>"
msgstr ""

#: kpfilterpage.cpp:125
msgid "Filters"
msgstr "Hidlau"

#: kpfilterpage.cpp:141
msgid "Add filter"
msgstr "Ychwanegu hidl"

#: kpfilterpage.cpp:146
msgid "Remove filter"
msgstr "Gwaredu hidl"

#: kpfilterpage.cpp:151
msgid "Move filter up"
msgstr "Symud yr hidl i fyny"

#: kpfilterpage.cpp:156
msgid "Move filter down"
msgstr "Symud yr hidl i lawr"

#: kpfilterpage.cpp:161
msgid "Configure filter"
msgstr "Ffurweddu hidl"

#: kpfilterpage.cpp:279
msgid "Internal error: unable to load filter."
msgstr "Gwall mewnol: methu llwytho hidl."

#: kpfilterpage.cpp:394
msgid ""
"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
msgstr ""
"<p>Mae'r cadwyn hidl yn anghywir.  Ni cynhelir y fformat allbwn o un hidl o "
"leiaf gan ei ddilynnydd. Gweler y tab <b>Hidlau</b> am fwy o wybodaeth.</p> "

#: kpfilterpage.cpp:408
msgid "Input"
msgstr "Mewnbwn"

#: kpqtpage.cpp:70
msgid ""
" <qt>  <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options:  "
"<ul>"
"<li><b>Color</b> and</li>  "
"<li><b>Grayscale</b></li></ul>  <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
"out and made inactive.  This happens if TDEPrint can not retrieve  enough "
"information about your print file. In this case the embedded color- or "
"grayscale information  of your printfile, and the default handling of the "
"printer take precedence.  </qt>"
msgstr ""

#: kpqtpage.cpp:79
msgid ""
" <qt>  <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from  "
"the drop-down menu.  "
"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
"installed.  </qt>"
msgstr ""

#: kpqtpage.cpp:84
msgid ""
" <qt>  <b>Selection of pages per sheet:</b>  You can choose to print more than "
"one page onto each sheet of paper.  This is sometimes useful to save paper.  "
"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
"pages per sheet.  The page image does not get scaled if you print 1 page per "
"sheet (the default setting.).  "
"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
"re-arranging is done  by your printing system.  "
"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
"as the number of  pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
"information purposes only.  "
"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of  pages per sheet:  "
"<ul>  "
"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
"</li> </ul> </qt>"
msgstr ""

#: kpqtpage.cpp:102
msgid ""
" <qt>  <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed  "
"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default,  the "
"orientation is <em>Portrait</em>  "
"<p>You can select 2 alternatives:  "
"<ul>  "
"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li>  "
"<li> <b>Landscape.</b> </li>  </ul>  The icon changes according to your "
"selection. </qt>"
msgstr ""

#: kpqtpage.cpp:113
msgid "Print Format"
msgstr "Ffurfweddiad Argraffu"

#: kpqtpage.cpp:123
msgid "Color Mode"
msgstr "Modd Lliw"

#: kpqtpage.cpp:135
msgid "Colo&r"
msgstr "Ll&iw"

#: kpqtpage.cpp:138
msgid "&Grayscale"
msgstr "&Graddlwyd"

#: kpqtpage.cpp:151
msgid "Ot&her"
msgstr "E&raill"

#~ msgid "&Settings..."
#~ msgstr " &Gosodiadau..."

#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Gosodiadau..."

#, fuzzy
#~ msgid "<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>. (<b>NOT</b> if you use <em>\"Generic LPD</em>\" or <em>\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>) to add locally defined printers to your system. </qt>"
#~ msgstr "<qt>Cychwynna'r botwm yma'r <em>Dewin Ychwanegu Argraffydd TDE</em>. (<b>DIM</b> os defnyddiwch <em>\"LPD Cyffredinol</em>\" neu <em>\"LPRng\"</em>, neu <em>\"Argraffu drwy Rhaglen Allanol</em>\".) Defnyddwich y Dewin (efo <em>\"CUPS\"</em> neu <em>\"RLPR\"</em>) i ychwanegu argraffyddion wedi'u diffinio yn lleol i'ch cysawd. </qt>"

#, fuzzy
#~ msgid " <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the output order and the collate mode for the pages of your printjob.</qt>"
#~ msgstr " <qt>Gallwch benderfynu yma y rhif copiau, trefn yr allbwn, a'r modd coladu eich swydd argraffu.</qt>"

#~ msgid " <qt> This button removes the highlighted file from the list of files to be printed. </qt>"
#~ msgstr " <qt> Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i gael eu argraffu. </qt>"

#~ msgid " <qt> This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it before you send it to the printing system. </qt>"
#~ msgstr " <qt> Mae'r botwm yma yn ceisio agor y ffeil amlygedig, er mwyn i chi gael ei weld neu ei olygu cyn i chi ei anfon i'r cysawd argraffu. </qt>"

#~ msgid " <qt> This button moves the highlighted file up in the list of files to be printed. (In effect, this changes the order of the files' printout.) </qt>"
#~ msgstr " <qt> Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i fyny yn y rhestr o ffeiliau i'w argraffu.  (Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.) </qt>"

#~ msgid " <qt> This button moves the highlighted file down in the list of files to be printed. (In effect, this changes the order of the files' printout.) </qt>"
#~ msgstr " <qt>Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i lawr yn y rhestr o ffeiliau i'w argraffu.  (Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.) </qt>"

#~ msgid "Toggle printer filtering"
#~ msgstr "Dechrau/Stopio Hidlo Argraffydd"

#~ msgid "Copies"
#~ msgstr "Copïau"

#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?"
#~ msgstr "Ni chanfodwyd hidl addas i drosi'r fformat ffeil o %1 i %2.  Ydych eisiau argraffu'r ffeil wrth ddefnyddio ei fformat gwreiddiol?"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Hepgor"

#~ msgid "Empty URI."
#~ msgstr "Mae'r URI yn wag."

#~ msgid " <qt>This button expands or reduces the TDE printing dialog. TDEPrint will remember what you do here; next time, it will start this dialog 'expanded' or 'collapsed', depending on the mode you are using this time.... </qt>"
#~ msgstr " <qt>Mae'r botwm yma yn ehangu neu leihau'r ymgom argraffu TDE.  Bydd TDEArgraffu yn cofio be wnewch yma; tro nesaf, bydd yn cychwyn yr ymgom yma wedi'i ehangu neu wedi'i leihau, yn dibynnu ar y modd y denyddiwch y tro yma...</qt>"

#~ msgid "Collaps&e"
#~ msgstr "Da&tchwyddo"

#~ msgid "&Expand"
#~ msgstr "Chwy&ddo"

#~ msgid "Connected to %1:%2"
#~ msgstr "Wedi cysylltu at %1:%2"

#~ msgid "IPP report for %1"
#~ msgstr "Adroddiad IPP am %1"

#~ msgid "R&emove"
#~ msgstr "G&waredu"

#~ msgid "&IPP Report..."
#~ msgstr "&Adroddiad IPP..."

#~ msgid "P&roperties..."
#~ msgstr "&Priodweddau"

#~ msgid "&Network printer (TCP)"
#~ msgstr "Argraffydd &rhwydwaith (TCP)"

#~ msgid "Empty server name!"
#~ msgstr "Mae enw'r gweinydd yn wag!"

#~ msgid "View &Toolbar"
#~ msgstr "Gweld &Bar Offer"

#~ msgid "Empty file name!"
#~ msgstr "Mae'r enw ffeil yn wag!"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Cyfeiriadur"

#~ msgid "CUPS Directory Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau Cyfeiriadur CUPS"

#~ msgid "Form3"
#~ msgstr "Ffurf3"

#~ msgid "You must now provide a password for the certificate request. Please choose a very secure password as this will be used to encrypt your private key."
#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu rwan cyfrinair i'r cais tystysgrif.  Dewiswch cyfrinair diogel iawn, gan fod hwn yn cael ei ddefnyddio i amgryptio eich allwedd preifat."

#~ msgid "&Repeat password:"
#~ msgstr "&Ailadrodd cyfrinair:"

#~ msgid "&Choose password:"
#~ msgstr "&Dewis cyfrinair:"

#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Ffurf2"

#~ msgid "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at any time, and this will abort the transaction."
#~ msgstr "Rydych wedi dweud yr ydych eisiau cael neu prynu tystysgrif ddiogel.  Bwriad y dewin yma yw eich arwain drwy'r weithdrefn yma.  Cewch ddiddymu unrhyw amser, a bydd hyn yn terfynu'r trafod."

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Digwyddiadau"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Gweithrediadau"

#~ msgid "&Log to a file:"
#~ msgstr "&Ysgrifennu i ffeil cofnod:"

#~ msgid "Play a &sound:"
#~ msgstr "Chwarae &sw^n:"

#~ msgid "Test the Sound"
#~ msgstr "Arbrofi'r Sw^n"

#~ msgid "E&xecute a program:"
#~ msgstr "Gwei&thredu rhaglen:"

#~ msgid "Show a &message in a pop-up window"
#~ msgstr "Dangos &neges mewn ffenest naidlen"

#~ msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
#~ msgstr "&Defnyddio ffenest goddefol sy ddim yn torri ar draws gwaith arall"

#~ msgid "Print a message to standard &error output"
#~ msgstr "Ar&graffu neges i allbwn gwall safonol"

#~ msgid "Quick Controls"
#~ msgstr "Rheoliadau ar Frys"

#~ msgid "Apply to all app&lications"
#~ msgstr "Gweithredu i bob cym&hwysiad"

#~ msgid "Turn O&ff All"
#~ msgstr "Cuddio &Popeth"

#~ msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
#~ msgstr "Gadael i chi newid ymddwyn pob ddigwyddiad ar unwaith"

#~ msgid "Turn O&n All"
#~ msgstr "Da&tguddio Popeth"

#~ msgid "Less Options"
#~ msgstr "Llai o Ddewisiadau"

#~ msgid "Player Settings..."
#~ msgstr "Gosodiadau Chwaraewr..."

#~ msgid "Editor Chooser"
#~ msgstr "Dewisydd Golygydd"

#~ msgid "Please choose the default text editing component that you wish to use in this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor your changes in the Control Center. All other choices will override that setting."
#~ msgstr "Dewiswch y cydran rhagosodedig am olygu testun yr ydych eisiau ei defnyddio yn y cymhwysiad yma.  Os dewiswch <B>Rhagosodiad Cysawd</B>, bydd y cymhwysiad yn ufuddhau eich newidiadau yn y Ganolfan Reolaeth.  Bydd pob un dewis arall yn gwrthwneud y gosodiad yna."

#~ msgid "&Certificate"
#~ msgstr "&Tystysgrif"

#~ msgid "Define Shortcut"
#~ msgstr "Diffinio Byrlwybr"

#~ msgid "Less <<"
#~ msgstr "Llai <<"

#~ msgid "Alternate shortcut"
#~ msgstr "Byrlwybr Arall"

#~ msgid "Primary shortcut"
#~ msgstr "Prif fyrlwybr"

#~ msgid "The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
#~ msgstr "Bydd y byrlwybr sydd mewn bod yn barod, neu'r byrlwybr yr ydych yn ei fewnosod, yn ymddangos yma."

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "Clear shortcut"
#~ msgstr "Diddymu byrlwybr"

#~ msgid "Multi-key mode"
#~ msgstr "Modd aml-allwedd"

#~ msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
#~ msgstr "Galluogi mewnosod byrlwybrau aml-allwedd"

#~ msgid "Click this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts.  A multi-key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys.  For example, you could assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Italics and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
#~ msgstr "Cywirwch y blwch cywiro yma i alluogi mewnosod byrlwybrau aml-allwedd.  Mae byrlwybr aml-allwedd yn ddilyniant o hyd at 4 allwedd.  Er enghraifft, gallwch ddiffinio \"Ctrl+F,B\" i Ffont-Italeg a \"Ctrl+F,U\" i Ffont-Danlinellu."

#~ msgid "Shortcut:"
#~ msgstr "Byrlwybr:"

#~ msgid "Alt+Tab"
#~ msgstr "Alt+Tab"

#~ msgid "More >>"
#~ msgstr "Rhagor >>"

#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Ffeil"

#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "&Gêm"

#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Golygu"

#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Golwg"

#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Mynd"

#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Nodau Tudalen"

#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Offer"

#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Prif Far Offer"

#~ msgid "Page Information"
#~ msgstr "Gwybodaeth Tudalen"

#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Teitl:"

#~ msgid "Last modified:"
#~ msgstr "Newid diweddaraf:"

#~ msgid "HTTP Headers"
#~ msgstr "Penodau HTTP"

#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Priodwedd"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ffurfweddu"

#~ msgid "&Configure"
#~ msgstr "&Ffurfweddu"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ffurfwedd"

#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Addasu"

#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "&Addasu"

#~ msgid "Align"
#~ msgstr "Cyfunio"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Tudalen"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Gogwydd"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Lled"

#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Lled"

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Hyd"

#~ msgid "&Height"
#~ msgstr "&Hyd"

#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Bylchu"

#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Llorweddol"

#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Fertigol"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "De"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Chwith"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Canol"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Top"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Gwaelod"

#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "&Gwaelod"

#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Symud"

#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Dileu'r cwbl"

#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Clirio'r cwbl"

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Allforio"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Mewnforio"

#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Chwyddo"

#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Chwyddo"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Gwall"

#~ msgid "Malformed URL"
#~ msgstr "URL annilys"

#~ msgid "Charset:"
#~ msgstr "Set nodau:"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ie"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nage"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Rhybudd"

#~ msgid "Save a file"
#~ msgstr "Cadw ffeil"

#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Cynnwys"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Ynghylch"

#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Ynghylch"

#~ msgid "A&bout"
#~ msgstr "Y&nghylch"

#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Heb deitl"

#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&Iawn"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ymlaen"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "I ffwrdd"

#~ msgid "&Apply"
#~ msgstr "&Gosod"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ffeil"

#~ msgid "&Discard"
#~ msgstr "&Taflu"

#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Taflu"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Golygu"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Dangos"

#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "G&adael"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Gorffen"

#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Gorffen"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ail-lwytho"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Yn ôl"

#~ msgid "&New Window..."
#~ msgstr "&Ffenest Newydd..."

#~ msgid "New &Window..."
#~ msgstr "Ffenest &Newydd..."

#~ msgid "&New Window"
#~ msgstr "&Ffenest Newydd"

#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Gêm Newydd"

#~ msgid "&New Game"
#~ msgstr "&Gêm Newydd"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Agor"

#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "Agor Ffeil"

#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Agor..."

#~ msgid "&Open..."
#~ msgstr "&Agor..."

#~ msgid "&Cut"
#~ msgstr "&Torri"

#~ msgid "C&ut"
#~ msgstr "T&orri"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Ffont"

#~ msgid "&Foreground Color"
#~ msgstr "&Lliw Blaendir"

#~ msgid "&Background Color"
#~ msgstr "&Lliw Cefndir"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Cadw"

#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Cadw"

#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Cadw Fel"

#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Cadw Fel..."

#~ msgid "S&ave As..."
#~ msgstr "C&adw Fel..."

#~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "&Argraffu"

#~ msgid "Sorry"
#~ msgstr "Ymddiheuriad"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Dewisiadau"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ychwanegu"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Newid"

#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Dileu"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Italig"

#~ msgid "Roman"
#~ msgstr "Rhyfeinig"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Gwybodaeth"

#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Darlun"

#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Tirlun"

#~ msgid "locally connected"
#~ msgstr "cysylltiedig yn lleol"

#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Pori..."

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Aros"

#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Tynnu ymaith"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Priodweddau"

#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Dechrau"

#~ msgid "St&op"
#~ msgstr "Ar&os"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Amrywiol"

#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Maint Ffont"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Ffontiau"

#~ msgid "&Fonts"
#~ msgstr "&Ffontiau"

#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ail-lwytho"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Ffeiliau"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Mynd ymlaen"

#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Adfer"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Golwg"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Argraffu"

#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Dydd Llun"

#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Dydd Mawrth"

#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Dydd Mercher"

#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Dydd Iau"

#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Dydd Gwener"

#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Dydd Sadwrn"

#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Dydd Sul"

#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "&Diweddaru"

#~ msgid "Highscore"
#~ msgstr "Sgôr uchel"

#~ msgid "&New View"
#~ msgstr "&Golwg Newydd"

#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "&Mewnosod"

#~ msgid "&Next"
#~ msgstr "&Nesaf"

#~ msgid "&Previous"
#~ msgstr "&Blaenorol"

#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Amnewid"

#~ msgid "&Replace..."
#~ msgstr "&Amnewid"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Rhagosodedig"

#~ msgid "&Defaults"
#~ msgstr "&Rhagosodiadau"

#~ msgid "&Contents"
#~ msgstr "&Cynnwys"

#~ msgid "Open Recent"
#~ msgstr "Agor Diweddar"

#~ msgid "Open &Recent"
#~ msgstr "Agor &Diweddar"

#~ msgid "&Find..."
#~ msgstr "&Canfod"

#~ msgid "Find &Next"
#~ msgstr "Canfod &Nesaf"

#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "&Ychwanegu Nod Tudalen"

#~ msgid "&Edit Bookmarks..."
#~ msgstr "&Golygu Nodau Tudalen..."

#~ msgid "&Spelling..."
#~ msgstr "&Sillafu..."

#~ msgid "Show &Menubar"
#~ msgstr "Dangos &Dewislen"

#~ msgid "Show &Statusbar"
#~ msgstr "Dangos Bar &Statws"

#~ msgid "Configure &Key Bindings..."
#~ msgstr "Ffurfweddu &Rhwymiadau Allwedd..."

#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "&Hoffiannau ..."

#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Peidiwch â dangos y neges yma eto"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Escape"
#~ msgstr "Dianc (Esc)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Insert"
#~ msgstr "Mewnoso"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Delete"
#~ msgstr "Dileu"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Prior"
#~ msgstr "Blaenorol"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Next"
#~ msgstr "Nesaf"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Shift"
#~ msgstr "Syflyd (Shift)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Control"
#~ msgstr "Rheoli"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Meta"
#~ msgstr "Meta"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Alt"
#~ msgstr "Arall (Alt)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "ParenLeft"
#~ msgstr "CromfChwith"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "ParenRight"
#~ msgstr "CromfDe"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Asterisk"
#~ msgstr "Seren"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Plus"
#~ msgstr "Ychwanegu"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Comma"
#~ msgstr "Coma"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Minus"
#~ msgstr "Minws"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Period"
#~ msgstr "Atalnod"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Slash"
#~ msgstr "Slaes"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Colon"
#~ msgstr "Colon"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Semicolon"
#~ msgstr "Hannercolon"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Less"
#~ msgstr "Llai"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Equal"
#~ msgstr "Cyfartal"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Greater"
#~ msgstr "Mwy"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Question"
#~ msgstr "Cwestiwn"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "BracketLeft"
#~ msgstr "CromfachChwith"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Backslash"
#~ msgstr "SlaesCefn"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "BracketRight"
#~ msgstr "CromfachDe"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "AsciiCircum"
#~ msgstr "AsciiAcenGrom"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Underscore"
#~ msgstr "Tanlinell"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "QuoteLeft"
#~ msgstr "DyfynnodChwith"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "BraceLeft"
#~ msgstr "CyplysyddChwith"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "BraceRight"
#~ msgstr "CyplysyddDe"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "AsciiTilde"
#~ msgstr "AsciiTilde"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Apostrophe"
#~ msgstr "Collnod"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Ampersand"
#~ msgstr "Ampersand"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Exclam"
#~ msgstr "Ebychnod"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Dollar"
#~ msgstr "Doler"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Percent"
#~ msgstr "Canran-nod"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "NumberSign"
#~ msgstr "NodRhif"

#~ msgid ""
#~ "_: font style\n"
#~ "Demi-bold"
#~ msgstr "Hanner-drwm"

#~ msgid ""
#~ "_: font style\n"
#~ "Light"
#~ msgstr "Ysgafn"

#~ msgid ""
#~ "_: font style\n"
#~ "Light Italic"
#~ msgstr "Italeg Ysgafn"

#~ msgid ""
#~ "_: font style\n"
#~ "Demi-bold Italic"
#~ msgstr "Italeg Hanner-drwm"

#~ msgid ""
#~ "_: font style\n"
#~ "Oblique"
#~ msgstr "Lletraws"

#~ msgid ""
#~ "_: font style\n"
#~ "Book"
#~ msgstr "Llyfr"

#~ msgid ""
#~ "_: font style\n"
#~ "Book Oblique"
#~ msgstr "Llyfr Lletraws"

#~ msgid ""
#~ "_: window operation\n"
#~ "Sticky"
#~ msgstr "Gludiog"

#~ msgid ""
#~ "_: window operation\n"
#~ "Un-Sticky"
#~ msgstr "Di-Gludiog"

#~ msgid "File '%1' is not readable"
#~ msgstr "Nid yw'r ffeil '%1' yn ddarllenadwy"

#~ msgid "File Already Exists"
#~ msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod"

#~ msgid "Directory Already Exists"
#~ msgstr "Cyfeiriadur yn Bodoli'n Barod"

#~ msgid "Already Exists as Directory"
#~ msgstr "Yn Bodoli'n Barod fel Cyfeiriadur"

#~ msgid "All Pictures"
#~ msgstr "Pob Delwedd"

#~ msgid "&Rename"
#~ msgstr "&Ail-enwi"

#~ msgid "Suggest New &Name"
#~ msgstr "Awgrymu Enw &Newydd"

#~ msgid "&Skip"
#~ msgstr "&Hepgor"

#~ msgid "&Auto Skip"
#~ msgstr "Aw&to Hepgor"

#~ msgid "&Overwrite"
#~ msgstr "&Dros-ysgrifennu"

#~ msgid "O&verwrite All"
#~ msgstr "D&ros-ysgrifennu Popeth"

#~ msgid "R&esume All"
#~ msgstr "Ail-ddech&rau Popeth"

#~ msgid ""
#~ "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
#~ "Please enter a new file name:"
#~ msgstr ""
#~ "Buasai'r gweithrediad yma yn ysgrifennu '%1' dros ei hun.\n"
#~ "Mewnosodwch enw ffeil newydd:"

#~ msgid "C&ontinue"
#~ msgstr "&Mynd ymlaen"

#~ msgid "An older item named '%1' already exists."
#~ msgstr "Mae eitem hyn o'r enw '%1' mewn bod yn barod."

#~ msgid "A similar file named '%1' already exists."
#~ msgstr "Mae ffeil tebyg o'r enw '%1' mewn bod yn barod."

#~ msgid "A newer item named '%1' already exists."
#~ msgstr "Mae eitem iau o'r enw '%1' mewn bod yn barod."

#~ msgid "size %1"
#~ msgstr "maint : %1"

#~ msgid "created on %1"
#~ msgstr "creuwyd ar %1"

#~ msgid "modified on %1"
#~ msgstr "newidwyd ar %1"

#~ msgid "The source file is '%1'"
#~ msgstr "Mae'r ffeil tarddiad yn '%1'"

#~ msgid "An older item than '%1' already exists.\n"
#~ msgstr "Mae eitem sy'n hyn na '%1' mewn bod yn barod.\n"

#~ msgid "A newer item than '%1' already exists.\n"
#~ msgstr "Mae eitem sy'n iau na '%1' mewn bod yn barod.\n"

#~ msgid "Do you want to use another file name?"
#~ msgstr "Ydych eisiau defnyddio enw ffeil arall?"

#~ msgid ""
#~ "Malformed URL\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "URL Annilys \n"
#~ " %1"

#~ msgid "Filename for clipboard content:"
#~ msgstr "Enw ffeil i gynnwys gludfwrdd:"

#~ msgid "The clipboard is empty"
#~ msgstr "Mae'r gludfwrdd yn wag "

#~ msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
#~ msgstr "Ymddengys bod tystysgrif SSL y cymar yn llygredig."

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#~ msgid "<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>.You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Methu newid perchnogaeth y ffeil <b>%1</b> Does ganddych dim digon o hawliau i gyflawni'r newid.</qt>"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"

#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"

#~ msgid "bps"
#~ msgstr "bps"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "picseli"

#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"

#~ msgid "cm"
#~ msgstr "cm"

#~ msgid "B"
#~ msgstr "B"

#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"

#~ msgid "fps"
#~ msgstr "fps"

#~ msgid "dpi"
#~ msgstr "dpi"

#~ msgid "bpp"
#~ msgstr "bpp"

#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Hz"

#~ msgid "No mime types installed!"
#~ msgstr "Dim mathau mime wedi eu gosod!"

#~ msgid ""
#~ "Could not find mime type\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Methu canfod math MIME\n"
#~ " %1"

#~ msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
#~ msgstr "Mae'r ffeil cofnod penbwrdd  %1 heb gofnod Type= ..."

#~ msgid ""
#~ "The desktop entry of type\n"
#~ "%1\n"
#~ "is unknown."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r cofnod penbwrdd o fath\n"
#~ " %1\n"
#~ " yn anhysbys."

#~ msgid ""
#~ "The desktop entry file\n"
#~ "%1\n"
#~ "is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r ffeil cofnod penbwrdd \n"
#~ " %1\n"
#~ " o fath FSDevice ond nid oes cofnod Dev= ... ganddo."

#~ msgid ""
#~ "The desktop entry file\n"
#~ "%1\n"
#~ "is of type Link but has no URL=... entry."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r ffeil cofnod penbwrdd \n"
#~ " %1\n"
#~ " o fath Link ond nid oes  cofnod URL= ... ganddo."

#~ msgid "Mount"
#~ msgstr "Gosod"

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Allfwrw"

#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Datosod"

#~ msgid ""
#~ "The desktop entry file\n"
#~ "%1\n"
#~ " has an invalid menu entry\n"
#~ "%2."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r ffeil cofnod penbwrdd \n"
#~ " %1\n"
#~ " gyda cofnod dewislen annilys\n"
#~ " %2."

#~ msgid ""
#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
#~ "This means that a third party could observe your data in transit."
#~ msgstr ""
#~ "Rydych ar fin gadael modd diogel. Ni fydd trosglwyddiadau yn cael eu amgryptio. \n"
#~ "Golygir hwn y gallai trydydd blaid wylio eich data ar y daith. "

#~ msgid "Security Information"
#~ msgstr "Gwybodaeth Diogelwch"

#~ msgid "Continue Loading"
#~ msgstr "Dal i Lwytho"

#~ msgid "Enter the certificate password:"
#~ msgstr "Mewnosodwch cyfrinair y tystysgrif:"

#~ msgid "SSL Certificate Password"
#~ msgstr "Cyfrinair Tystysgrif SSL"

#~ msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
#~ msgstr "Methu agor y tystysgrif.  Ceisio cyfrinair newydd?"

#~ msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
#~ msgstr "Methodd y weithdrefn i osod y tystysgrif cleient i'r sesiwn."

#~ msgid "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued to."
#~ msgstr "Nid yw cyfeiriad IP gwesteiwr %1 yn cydweddu â'r un a rowyd y tystysgrif iddo."

#~ msgid "Server Authentication"
#~ msgstr "Dilysiant Gweinydd"

#~ msgid "&Details"
#~ msgstr "&Manylion"

#~ msgid "Co&ntinue"
#~ msgstr "Par&hau"

#~ msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
#~ msgstr "Methodd y tystysgrif gweinydd y prawf dilysiant (%1)."

#~ msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
#~ msgstr "Liciwch chi dderbyn y tystysgrif yma am byth heb gofweini arnoch?"

#~ msgid "&Forever"
#~ msgstr "&Am Byth"

#~ msgid "&Current Sessions Only"
#~ msgstr "&Sesiynau Cyfredol yn Unig"

#~ msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
#~ msgstr "Rydych wedi mynegi yr ydych eisiau derbyn y tystysgrif yma, ond nid yw wedi ei gyhoeddi i'r gweinydd sy'n ei gyflwyno.  Ydych eisiau dal i lwytho?"

#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE Control Center."
#~ msgstr "Gwrthodir y tystysgrif fel a ofynwyd.  Gallwch analluogi hyn yn y ganolfan rheoli TDE."

#~ msgid ""
#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n"
#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data in transit."
#~ msgstr ""
#~ "Rydych ar fin mynd i mewn i modd diogel. Bydd pob trosglwyddiad yn cael ei amgriptio onibai i chi glywed yn wahanol. \n"
#~ "Golygir hyn na allai trydydd blaid wylio eich data yn hawdd ar y daith."

#~ msgid "Display SSL Information"
#~ msgstr "Dangos Gwybodaeth SSL"

#~ msgid "No service implementing %1"
#~ msgstr "Nid oes gwasanaeth sy'n gweithredu %1"

#~ msgid "Acquire Image"
#~ msgstr "Cipio Delwedd"

#~ msgid "OCR Image"
#~ msgstr "Delwedd OCR"

#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Tarddiad:"

#~ msgid "Destination:"
#~ msgstr "Cyrchfan:"

#~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
#~ msgstr "&Cadw'r ffenest yma ar agor ar ôl i'r lawrlwythiad orffen"

#~ msgid "Open &File"
#~ msgstr "Agor &Ffeil"

#~ msgid "Open &Destination"
#~ msgstr "Agor &Cyrchfan"

#~ msgid "Progress Dialog"
#~ msgstr "Deialog Cynnydd"

#~ msgid ""
#~ "_n: %n directory\n"
#~ "%n directories"
#~ msgstr ""
#~ "%n cyfeiriadur\n"
#~ "%n o gyfeiriaduron"

#~ msgid ""
#~ "_n: %n file\n"
#~ "%n files"
#~ msgstr ""
#~ "%n ffeil\n"
#~ "%n o ffeiliau"

#~ msgid "%1% of %2 "
#~ msgstr "%1% o %2"

#~ msgid " (Copying)"
#~ msgstr "(Copio)"

#~ msgid " (Moving)"
#~ msgstr "(Symud)"

#~ msgid " (Deleting)"
#~ msgstr "(Dileu)"

#~ msgid " (Creating)"
#~ msgstr "(Creu)"

#~ msgid "%1 of %2 complete"
#~ msgstr "%1 o %2 wedi cwblhau"

#~ msgid ""
#~ "_n: %1 / %n directory\n"
#~ "%1 / %n directories"
#~ msgstr ""
#~ "%1 / %n cyfeiriadur\n"
#~ "%1 / %n cyfeiriadur"

#~ msgid ""
#~ "_n: %1 / %n file\n"
#~ "%1 / %n files"
#~ msgstr ""
#~ "%1 / %n ffeil\n"
#~ "%1 / %n ffeil"

#~ msgid "Stalled"
#~ msgstr "Wedi seibio"

#~ msgid "%1/s ( %2 remaining )"
#~ msgstr "%1/s ( %2 ar ôl )"

#~ msgid "Copy File(s) Progress"
#~ msgstr "Cynnydd Copio Ffeil(iau)"

#~ msgid "Move File(s) Progress"
#~ msgstr "Cynnydd Symud Ffeil(iau)"

#~ msgid "Creating Directory"
#~ msgstr "Creu Cyfeiriadur"

#~ msgid "Delete File(s) Progress"
#~ msgstr "Cynnydd Dileu Ffeil(iau)"

#~ msgid "Loading Progress"
#~ msgstr "Llwytho Cynnydd"

#~ msgid "Examining File Progress"
#~ msgstr "Archwilio Cynnydd Ffeil"

#~ msgid "Mounting %1"
#~ msgstr "Gosod %1"

#~ msgid "Unmounting"
#~ msgstr "Ddi-osod"

#~ msgid "Resuming from %1"
#~ msgstr "Ail-ddechrau o %1"

#~ msgid "Not resumable"
#~ msgstr "Amhosib ail-ddechrau"

#~ msgid "%1/s ( done )"
#~ msgstr "%1/s (wedi'i wneud)"

#~ msgid "%1 TB"
#~ msgstr "%1 TB"

#~ msgid "%1 GB"
#~ msgstr "%1 GB"

#~ msgid "%1 MB"
#~ msgstr "%1 MB"

#~ msgid "%1 KB"
#~ msgstr "%1 KB"

#~ msgid "%1 B"
#~ msgstr "%1 B"

#~ msgid ""
#~ "_n: One Item\n"
#~ "%n Items"
#~ msgstr ""
#~ "%n Eitem\n"
#~ "%n o Eitemau"

#~ msgid ""
#~ "_n: One File\n"
#~ "%n Files"
#~ msgstr ""
#~ "%n Ffeil \n"
#~ "%n o Ffeiliau"

#~ msgid "(%1 Total)"
#~ msgstr "(%1 Cyfanswm)"

#~ msgid ""
#~ "_n: One Directory\n"
#~ "%n Directories"
#~ msgstr ""
#~ "%n Cyfeiriadur \n"
#~ "%n o Gyfeiriaduron"

#~ msgid "Could not read %1"
#~ msgstr "Methu darllen %1"

#~ msgid "Could not write to %1"
#~ msgstr "Methu ysgrifennu at %1"

#~ msgid "Could not start process %1"
#~ msgstr "Methu dechrau proses %1"

#~ msgid ""
#~ "Internal Error\n"
#~ "Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Gwall mewnol\n"
#~ " Gyrrwch adroddiad nam llawn i http://bugs.kde.org\n"
#~ " %1"

#~ msgid "Malformed URL %1"
#~ msgstr "URL annilys %1"

#~ msgid "The protocol %1 is not supported."
#~ msgstr "Ni chefnogir y protocol %1."

#~ msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
#~ msgstr "Dim ond protocol hidlo yw protocol %1."

#~ msgid "%1 is a directory, but a file was expected."
#~ msgstr "Cyfeiriadur yw %1,ond disgwylwyd ffeil."

#~ msgid "%1 is a file, but a directory was expected."
#~ msgstr "Ffeil yw %1,ond disgwylwyd cyfeiriadur."

#~ msgid "The file or directory %1 does not exist."
#~ msgstr "Nid ydy'r ffeil neu cyfeiriadur %1 mewn bod."

#~ msgid "A file named %1 already exists."
#~ msgstr "Mae ffeil o'r enw %1 mewn bod yn barod."

#~ msgid "A directory named %1 already exists."
#~ msgstr "Mae cyfeiriadur o'r enw %1 mewn bod yn barod."

#~ msgid "No hostname specified."
#~ msgstr "Nid yw enw'r gwesteiwr wedi'i benodi."

#~ msgid "Unknown host %1"
#~ msgstr "Gwesteiwr anhysbys %1"

#~ msgid "Access denied to %1"
#~ msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i %1"

#~ msgid ""
#~ "Access denied\n"
#~ "Could not write to %1"
#~ msgstr ""
#~ "Gwaharddwyd cyrchiad. \n"
#~ "Methu ysgrifennu i %1"

#~ msgid "Could not enter directory %1"
#~ msgstr "Methu mynd i mewn i gyfeiriadur %1"

#~ msgid "The protocol %1 does not implement a directory service."
#~ msgstr "Nid yw'r protocol %1 yn gweithredoli gwasanaeth cyfeiriadur."

#~ msgid "Found a cyclic link in %1"
#~ msgstr "Wedi canfod cyswllt cylchredol yn %1"

#~ msgid "Found a cyclic link while copying %1"
#~ msgstr "Wedi canfod cyswllt cylchredol wrth gopïo %1"

#~ msgid "Could not create socket for accessing %1"
#~ msgstr "Methu creu soced i gyrchu %1"

#~ msgid "Could not connect to host %1"
#~ msgstr "Methu cysylltu i westeiwr %1"

#~ msgid "Connection to host %1 is broken"
#~ msgstr "Cysylltiad i westeiwr %1 wedi torri"

#~ msgid "The protocol %1 is not a filter protocol"
#~ msgstr "Nid yw'r protocol %1 yn protocol hidl"

#~ msgid ""
#~ "Could not mount device.\n"
#~ "The reported error was:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Methu gosod dyfais.\n"
#~ " Y gwall a adroddwyd oedd:\n"
#~ " %1"

#~ msgid ""
#~ "Could not unmount device.\n"
#~ "The reported error was:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Methu ddad-osod dyfais.\n"
#~ " Y gwall a adroddwyd oedd:\n"
#~ " %1"

#~ msgid "Could not write to file %1"
#~ msgstr "Methu ysgrifennu i ffeil %1"

#~ msgid "Could not bind %1"
#~ msgstr "Methu rhwymo %1"

#~ msgid "Could not listen %1"
#~ msgstr "Methu gwrando %1"

#~ msgid "Could not accept %1"
#~ msgstr "Methu derbyn %1"

#~ msgid "Could not access %1"
#~ msgstr "Methu cyrchu %1"

#~ msgid "Could not terminate listing %1"
#~ msgstr "Methu terfynnu rhestriad %1"

#~ msgid "Could not make directory %1"
#~ msgstr "Methu creu cyfeiriadur %1"

#~ msgid "Could not remove directory %1"
#~ msgstr "Methu diddymu cyfeiriadur %1"

#~ msgid "Could not resume file %1"
#~ msgstr "Methu ail-ddechrau ffeil %1"

#~ msgid "Could not rename file %1"
#~ msgstr "Methu ail-enwi ffeil %1"

#~ msgid "Could not change permissions for %1"
#~ msgstr "Methu newid caniatàd i %1"

#~ msgid "Could not delete file %1"
#~ msgstr "Methu dileu ffeil %1"

#~ msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
#~ msgstr "Marwodd y broses i brotocol %1 yn annisgwyl."

#~ msgid ""
#~ "Error. Out of Memory.\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Gwall.  Allan o Gof. \n"
#~ " %1"

#~ msgid ""
#~ "Unknown proxy host\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Gwesteiwr dirprwy anhysbys\n"
#~ " %1"

#~ msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
#~ msgstr "Methu awdurdodi, ni chynhelir dilysiant %1"

#~ msgid ""
#~ "User canceled action\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Diddymodd y defnyddiwr y weithred\n"
#~ " %1"

#~ msgid ""
#~ "Internal error in server\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Gwall mewnol yng gweinydd\n"
#~ " %1"

#~ msgid ""
#~ "Timeout on server\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Goramser ar y gweinydd \n"
#~ " %1"

#~ msgid ""
#~ "Unknown error\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Gwall anhysbys \n"
#~ " %1"

#~ msgid ""
#~ "Unknown interrupt\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Ymyriad anhysbys\n"
#~ " %1"

#~ msgid ""
#~ "Could not delete original file %1.\n"
#~ "Please check permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Methu dileu'r ffeil gwreiddiol %1.\n"
#~ " Cywirwch y caniatadau."

#~ msgid ""
#~ "Could not delete partial file %1.\n"
#~ "Please check permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Methu dileu ffeil rhannol %1.\n"
#~ " Cywirwch y caniatadau."

#~ msgid ""
#~ "Could not rename original file %1.\n"
#~ "Please check permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Methu ail-enwi ffeil gwreiddiol %1.\n"
#~ " Cywirwch y caniatadau."

#~ msgid ""
#~ "Could not rename partial file %1.\n"
#~ "Please check permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Methu ail-enwi ffeil rhannol %1.\n"
#~ " Cywirwch y caniatadau."

#~ msgid ""
#~ "Could not create symlink %1.\n"
#~ "Please check permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Methu creu cyswllt symbolaidd %1.\n"
#~ " Cywirwch y caniatadau."

#~ msgid ""
#~ "Could not write file %1.\n"
#~ "Disk full."
#~ msgstr ""
#~ "Methu ysgrifennu ffeil %1. \n"
#~ " Mae'r ddisg yn llawn."

#~ msgid ""
#~ "The source and destination are the same file.\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Yr un un ffeil yw'r tarddiad a'r cyrchfan. \n"
#~ " %1"

#~ msgid "Access to restricted port in POST denied"
#~ msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i borth cyfyngedig yn POST"

#~ msgid ""
#~ "Unknown error code %1\n"
#~ "%2\n"
#~ "Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
#~ msgstr ""
#~ "Côd gwall anhysbys %1\n"
#~ " %2\n"
#~ " Anfonwch adroddiad nam llawn i http://bugs.kde.org."

#~ msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1"
#~ msgstr "Ni chynhelir agor cysylltiadau efo'r protocol %1"

#~ msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1"
#~ msgstr "Ni chynhelir cau cysylltiadau efo'r protocol %1"

#~ msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1"
#~ msgstr "Ni chynhelir cyrchu cysylltiadau efo'r protocol %1"

#~ msgid "Writing to %1 is not supported"
#~ msgstr "Ni chynhelir ysgrifennu at %1"

#~ msgid "There are no special actions available for protocol %1"
#~ msgstr "Dim gweithrediadau arbennig ar gael i brotocol %1"

#~ msgid "Listing directories is not supported for protocol %1"
#~ msgstr "Ni chynhelir rhestru cyfeiriaduron efo'r protocol %1"

#~ msgid "Retrieving data from %1 is not supported"
#~ msgstr "Ni chynhelir nôl data oddiwrth %1"

#~ msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported"
#~ msgstr "Ni chynhelir nôl data math mime oddiwrth %1"

#~ msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported"
#~ msgstr "Ni chynhelir ail-enwi neu symud ffeiliau tu mewn i %1"

#~ msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1"
#~ msgstr "Ni chynhelir creu cysylltau symbolaidd efo'r protocol %1"

#~ msgid "Copying files within %1 is not supported"
#~ msgstr "Ni chynhelir copïo ffeiliau tu mewn i %1"

#~ msgid "Deleting files from %1 is not supported"
#~ msgstr "Ni chynhelir dileu ffeiliau o %1"

#~ msgid "Creating directories is not supported with protocol %1"
#~ msgstr "Ni chynhelir creu cyfeiriaduron efo'r protocol %1"

#~ msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1"
#~ msgstr "Ni chynhelir newid priodoleddau ffeiliau efo'r protocol %1"

#~ msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported"
#~ msgstr "Ni chynhelir defnyddio is-URLs efo %1"

#~ msgid "Multiple get is not supported with protocol %1"
#~ msgstr "Ni chynhelir nôl lluosol efo'r protocol %1"

#~ msgid "Protocol %1 does not support action %2"
#~ msgstr "Nid yw protocol %1 yn cynnal gweithred %2"

#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(anhysbys)"

#~ msgid "<b>Technical reason</b>: "
#~ msgstr "<b>Rheswm technegol</b>:"

#~ msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
#~ msgstr "</p><p><b>Manylion y cais</b>:"

#~ msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
#~ msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"

#~ msgid "<li>Protocol: %1</li>"
#~ msgstr "<li>Protocol: %1</li>"

#~ msgid "<li>Date and time: %1</li>"
#~ msgstr "<li>Dyddiad ac Amser: %1</li>"

#~ msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
#~ msgstr "<li>Gwybodaeth ychwanegol: %1</li></ul>"

#~ msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
#~ msgstr "<p><b>Achosion Posibl</b>:</p><ul><li> "

#~ msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
#~ msgstr "<p><b>Datrysiadau Posibl</b>:</p><ul><li> "

#~ msgid "Contact your appropriate computer support system, whether the system administrator, or technical support group for further assistance."
#~ msgstr "Cysylltwch â'ch cysawd cynnal cyfrifiadur addas (ai'r gwasanaethwr cysawd, neu'r grw^p cynnal technegol) am fwy o gymorth."

#~ msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
#~ msgstr "Cysylltwch â gwasanaethwr y gweinydd am fwy o gymorth."

#~ msgid "Check your access permissions on this resource."
#~ msgstr "Cywirwch eich caniatadau cyrch ar yr adnodd yma."

#~ msgid "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource."
#~ msgstr "Efallai bod eich caniatadau cyrch yn annigonol i gyflawni'r gweithrediad a gofynwyd ar yr adnodd yma."

#~ msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
#~ msgstr "Efallai y defnyddir y ffeil gan ddefnyddiwr neu cymhwysiad arall - felly mae o ar glo."

#~ msgid "Check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file."
#~ msgstr "Cywirwch i sicrhau nad yw cymhwysiad neu ddefnyddiwr arall yn defnyddio'r ffeil, neu wedi cloi'r ffeil."

#~ msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
#~ msgstr "Er annhebygol, efallai bod gwall caletwedd wedi digwydd."

#~ msgid "You may have encountered a bug in the program."
#~ msgstr "Efallai eich bod wedi cyfarfod nam yn y rhaglen."

#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider submitting a full bug report as detailed below."
#~ msgstr "Mae'n eitha debyg yr achosir hynny gan nam yn y rhaglen.  Ystyriedwch gyflwyno adroddiad nam llawn fel yn y manylion isod."

#~ msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software."
#~ msgstr "Diweddarwch eich meddalwedd i'r fersiwn diweddaraf.  Mae'n debyg y mae eich dosbarthiad yn darparu offer i ddiweddaru eich meddalwedd."

#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help."
#~ msgstr "Pan mae popeth arall yn methu. ystyriedwch helpu'r tîm TDE neu cynhaliwr trydydd blaid y feddalwedd yma drwy gyflwyno adroddiad nam o safon uchel.  Os darperir y feddalwedd gan drydydd blaid, cysylltwch â nhw yn uniongyrchol.  Fel arall, edrychwch yn gyntaf i weld os mae rhywun arall wedi cyflwyno yr un nam, drwy chwilio'r <a href=\"http://bugs.kde.org/\">safwê adroddiadau nam TDE</a>. Os dim, nodwch y manylion uchod, a'u cynnwys yn eich adroddiad nam, efo cymaint o fanylion eraill ac y meddyliwch bydd o gymorth."

#~ msgid "There may have been a problem with your network connection."
#~ msgstr "Efallai yr oedd problem efo'ch cysylltiad rhwydwaith."

#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
#~ msgstr "Efallai yr oedd problem efo'ch ffurfweddiad rhwydwaith.  Os ydych wedi bod yn cyrchu'r Rhyngrwyd yn ddiweddar heb broblemau, mae hynny'n annhebyg."

#~ msgid "There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer."
#~ msgstr "Efallai yr oedd problem rhywle ar y llwybr rhwydwaith rhwng y gweinydd a'r cyfrifiadur yma."

#~ msgid "Try again, either now or at a later time."
#~ msgstr "Ceisiwch eto, un ai rwan neu yn hwyrach."

#~ msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
#~ msgstr "Effallai y ddigwyddodd gwall protocol neu anghydnawsedd."

#~ msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
#~ msgstr "Sicrhewch fod yr adnodd mewn bod, a ceisiwch eto."

#~ msgid "The specified resource may not exist."
#~ msgstr "Efallai nad yw'r adnodd penodol mewn bod."

#~ msgid "You may have incorrectly typed the location."
#~ msgstr "Efallai yr ydych wedi cam-deipio'r lleoliad."

#~ msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
#~ msgstr "Sicrhewch yn ofalus yr ydych wedi mewnosod y lleoliad cywir a ceisiwch eto."

#~ msgid "Check your network connection status."
#~ msgstr "Cywirwch statws eich cysylltiad rhwydwaith."

#~ msgid "Cannot Open Resource For Reading"
#~ msgstr "Methu Agor Adnodd i'w Ddarllen"

#~ msgid "This means that the contents of the requested file or directory <strong>%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
#~ msgstr "Golygir hwn nad oedd yn bosib nôl cynnwys y ffeil neu cyfeiriadur <strong>%1</strong> a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad darllen."

#~ msgid "You may not have permissions to read the file or open the directory."
#~ msgstr "Efallai ni oes ganddoch ganiatadau i ddarllen y ggeil neu agor y cyfeiriadur."

#~ msgid "Cannot Open Resource For Writing"
#~ msgstr "Methu Agor Adnodd i Ysgrifennu."

#~ msgid "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as requested, because access with permission to write could not be obtained."
#~ msgstr "Golygir hwn nad oedd yn bosib ysgrifennu at y ffeil, <strong>%1</strong>, a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad ysgrifennu."

#~ msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
#~ msgstr "Methu Cychwyn y protocol %1"

#~ msgid "Unable to Launch Process"
#~ msgstr "Methu Lansio Proses"

#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
#~ msgstr "Ni ellir dechrau'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</strong>.  Fel arfer, mae hynny o achos rhesymau technegol."

#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start."
#~ msgstr "Efallai na chafodd y rhaglen sy'n darparu cytunedd efo'r protocol yma ei diweddaru efo'ch diweddariad diwetha o TDE.  Gall hynny achosi'r rhaglen i fod yn anghytu^n efo'r fersiwn cyfredol, ac felly ni fydd hi'n cychwyn."

#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Gwall Mewnol"

#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error."
#~ msgstr "Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</strong> wedi adrodd gwall mewnol."

#~ msgid "Improperly Formatted URL"
#~ msgstr "URL heb ei Fformatio yn Ddilys "

#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?query=value</strong></blockquote>"
#~ msgstr "Nid oedd y <strong>L</strong>leolydd <strong>A</strong>dnoddau <strong>U</strong>nffurf  (URL) yr ydych wedi cyflwyno wedi ei fformatio yn ddilys.   Fel arfer mae fformat URL fel y ganlyn: <blockquote><strong>protocol://user@password:www.example.org:port/directory/filename.extension?query=value</strong></blockquote> "

#~ msgid "Unsupported Protocol %1"
#~ msgstr "Ni chyhelir y Protocol %1"

#~ msgid "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently installed on this computer."
#~ msgstr "Ni chynhelir y protocol <strong>%1</strong> gan y rhaglenni TDE sydd wedi eu gosod ar hyn o bryd ar y cyfrifiadur yma. "

#~ msgid "The requested protocol may not be supported."
#~ msgstr "Efallai na chynhelir y protocol a ofynwyd amdano."

#~ msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible."
#~ msgstr "Efallai mae fersiynau'r protocol %1 a gynhelir gan y cyfrifiadur yma a'r gweinydd yn anghytûn."

#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
#~ msgstr "Cewch chwilio ar y Rhyngrwyd am raglen TDE (o'r enw tdeioslave neu  ioslave) sy'n cynnal y protocol yma.  Mae llefydd i chwilio yn cynnwys <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> a <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."

#~ msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
#~ msgstr "Nid yw'r URL yn cyfeirio at adnodd."

#~ msgid "Protocol is a Filter Protocol"
#~ msgstr "Protocol Hidl yw'r Protocol"

#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
#~ msgstr "Nid oedd y <strong>L</strong>leolydd <strong>A</strong>dnoddau <strong>U</strong>nffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at adnodd penodol."

#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
#~ msgstr "Gall TDE cyfathrebu drwy protocol tu mewn i'r protocol; nid yw'r protocol penodol i gael ei ddefnyddio ond yn y math sefyllfa, ond nid yw hwn yn un o'r sefyllfaoedd yma. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o ddynodi gwall rhaglennu."

#~ msgid "Unsupported Action: %1"
#~ msgstr "Ni Chynhelir y Gweithrediad: %1"

#~ msgid "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing the <strong>%1</strong> protocol."
#~ msgstr "Ni chynhelir y gwethrediad a gofynwyd amdano gan y rhaglen TDE sydd yn gweithredu y protocol <strong>%1</strong>."

#~ msgid "This error is very much dependent on the TDE program. The additional information should give you more information than is available to the TDE input/output architecture."
#~ msgstr "Mae'r gwall yma yn dibynnu llawer ar y rhaglen TDE.  Dylai'r gwybodaeth ychwanegol rhoi fwy o wybodaeth i chi nag sydd ar gael i'r pensaernïaeth mewnbwn/allbwn TDE."

#~ msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
#~ msgstr "Ceisio canfod ffordd arall i gyflawni'r un canlyniad."

#~ msgid "File Expected"
#~ msgstr "Ffeil a Ddisgwylir."

#~ msgid "The request expected a file, however the directory <strong>%1</strong> was found instead."
#~ msgstr "Disgwylodd y cais ffeil, ond wnaeth ganfod y cyfeiriadur <strong>%1</strong> yn lle."

#~ msgid "This may be an error on the server side."
#~ msgstr "Efallai mae gwall ar ochr y gweinydd."

#~ msgid "Directory Expected"
#~ msgstr "Cyfeiriadur a ddisgwylir."

#~ msgid "The request expected a directory, however the file <strong>%1</strong> was found instead."
#~ msgstr "Disgwylodd y cais cyfeiriadur, ond wnaeth ganfod y ffeil <strong>%1</strong> yn lle."

#~ msgid "File or Directory Does Not Exist"
#~ msgstr "Nid yw'r Ffeil neu'r Cyfeiriadur mewn Bod."

#~ msgid "The specified file or directory <strong>%1</strong> does not exist."
#~ msgstr "Nid yw'r ffeil neu'r cyfeiriadur penodol <strong>%1</strong> mewn bod."

#~ msgid "The requested file could not be created because a file with the same name already exists."
#~ msgstr "Ni ellir creu'r ffeil a ofynwyd amdano gan fod ffeil efo'r un enw mewn bod yn barod."

#~ msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
#~ msgstr "Ceisiwch symud y ffeil cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch eto."

#~ msgid "Delete the current file and try again."
#~ msgstr "Dileuwch y ffeil cyfredol a ceisiwch eto."

#~ msgid "Choose an alternate filename for the new file."
#~ msgstr "Dewiswch enw ffeil amgen i'r ffeil newydd."

#~ msgid "The requested directory could not be created because a directory with the same name already exists."
#~ msgstr "Ni ellir creu'r cyfeiriadur a ofynwyd amdano gan fod cyfeiriadur efo'r un enw mewn bod yn barod."

#~ msgid "Try moving the current directory out of the way first, and then try again."
#~ msgstr "Ceisiwch symud y cyfeiriadur cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch eto."

#~ msgid "Delete the current directory and try again."
#~ msgstr "Dileuwch y cyfeiriadur cyfredol a ceisiwch eto."

#~ msgid "Choose an alternate name for the new directory."
#~ msgstr "Dewiswch enw amgen i'r cyfeiriadur newydd."

#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Gwesteiwr anhysbys"

#~ msgid "An unknown host error indicates that the server with the requested name, <strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
#~ msgstr "Mae gwall gweinydd anhysbys yn dynodi na allir darganfod y gwesteiwr efo'r enw a ofynwyd amdano, <strong>%1</strong>, ar y Rhyngrwyd. "

#~ msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
#~ msgstr "Efallai nad yw'r enw yr ydych wedi ei deipio, %1, mewn bod: efallai mae o wedi ei deipio yn anghywir.  "

#~ msgid "Access Denied"
#~ msgstr "Gwaharddwyd Cyrchiad."

#~ msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
#~ msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i'r adnodd penodol, <strong>%1</strong>."

#~ msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
#~ msgstr "Efallai yr ydych wedi darparu manylion dilysu anghywir, neu dim byd o gwbl."

#~ msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
#~ msgstr "Efallai nad oes caniatàd gan eich cyfrif i gyrchu'r adnodd penodol."

#~ msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
#~ msgstr "Ail-geisiwch, a sicrhewch bod eich manylion dilysu wedi eu mewnosod yn gywir."

#~ msgid "Write Access Denied"
#~ msgstr "Gwaharddwyd Cyrchiad Ysgrifennu"

#~ msgid "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was rejected."
#~ msgstr "Golygir hwn y gafodd cais i ysgrifennu i'r ffeil <strong>%1</strong> ei wrthod."

#~ msgid "Unable to Enter Directory"
#~ msgstr "Methu Mynd i mewn i'r Cyfeiriadur."

#~ msgid "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested directory <strong>%1</strong> was rejected."
#~ msgstr "Golygir hwn y gafodd cais i fynd i mewn i'r cyfeiriadur  <strong>%1</strong> (hynny yw, i'w agor) ei wrthod."

#~ msgid "Directory Listing Unavailable"
#~ msgstr "Nid oes Rhestriad Cyfeiriadur ar gael."

#~ msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
#~ msgstr "Dim cysawd ffeil yw Protocol %1"

#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
#~ msgstr "Golygir hwn y gwnaed cais lle mae angen pederfynu cynnwys y cyfeiriadur, ac mae'r rhaglen TDE sy'n cynnal y protocol yma yn methu gwneud."

#~ msgid "Cyclic Link Detected"
#~ msgstr "Datgelwyd Cyswllt Cylchol"

#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
#~ msgstr "Mae amgylcheddau Unix fel arfer yn gallu cysylltu ffeil neu cyfeiriadur i enw a/neu lleoliad sy'n wahân.  Mae TDE wedi datgelu cysylltiad neu gyfres o gysylltiadau sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn ffordd cylchfannol) i'w hun."

#~ msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again."
#~ msgstr "Dileuwch un rhan o'r ddolen fel nad yw'n achosi dolen ddiddiwedd, a ceisiwch eto."

#~ msgid "Request Aborted By User"
#~ msgstr "Terfynwyd y Cais gan y Defnyddiwr"

#~ msgid "The request was not completed because it was aborted."
#~ msgstr "Ni chyflawnwyd y cais achos terfynwyd."

#~ msgid "Retry the request."
#~ msgstr "Ail-geisio'r cais."

#~ msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
#~ msgstr "Datgelwyd Cyswllt Cylchol wrth Gopïo "

#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
#~ msgstr "Mae amgylcheddau Unix fel arfer yn gallu cysylltu ffeil neu cyfeiriadur i enw a/neu lleoliad sy'n wahân.  Yn ystod y gweithrediad copïo ceisiedig, mae TDE wedi datgelu cysylltiad neu gyfres o gysylltiadau sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn ffordd cylchfannol) i'w hun."

#~ msgid "Could Not Create Network Connection"
#~ msgstr "Methu Creu Cysylltiad Rhwydwaith"

#~ msgid "Could Not Create Socket"
#~ msgstr "Methu Creu Soced"

#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be created."
#~ msgstr "Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i gyfathrebion rhwydwaith."

#~ msgid "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled."
#~ msgstr "Efallai mae'r cysylltiad rhwydwaith wedi ei ffurfweddu yn anghywir, neu analluogir y rhyngwyneb rhwydwaith."

#~ msgid "Connection to Server Refused"
#~ msgstr "Gwrthodwyd y Cysylltiad i'r Gweinydd"

#~ msgid "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a connection."
#~ msgstr "Gwrthododd y gweinydd <strong>%1</strong> adael i'r cyfrifiadur yma wneud cyswlltiad."

#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests."
#~ msgstr "Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn o bryd, wedi ei ffurfweddu i ganiatàu ceisiadau.  "

#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the requested service (%1)."
#~ msgstr "Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn o bryd, yn rhedeg y wasanaeth a ofynwyd amdani (%1).  "

#~ msgid "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either protecting your network or the network of the server, may have intervened, preventing this request."
#~ msgstr "Efallai mae mur gwarchod rhwydwaith (dyfais sy'n cyfyngu ceisiadau  Rhyngrwyd), sy'n amddiffyn un ai eich rhwydwaith neu rhwydwaith y gweinydd, wedi ymyrryd, a gwrthod y cais yma. "

#~ msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
#~ msgstr "Cauwyd y Cysylltiad i'r Gweinydd yn Annisgwyl"

#~ msgid "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection was closed at an unexpected point in the communication."
#~ msgstr "Er bod cysylltiad wedi eu greu i <strong>%1</strong>, cauwyd y cysylltiad wrth fan annisgwyl yn y cyfathrebu."

#~ msgid "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error."
#~ msgstr "Efallai mae gwall protocol wedi digwydd, yn achosi i'r gweinydd gau'r cysylltiad fel ymateb i'r gwall."

#~ msgid "URL Resource Invalid"
#~ msgstr "Adnodd URL Annilys"

#~ msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
#~ msgstr "Nid yw protocol %1 yn Brotocol Hidl"

#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
#~ msgstr "Nid oedd y <strong>L</strong>leolydd <strong>A</strong>dnoddau <strong>U</strong>nffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at ffordd dilys o gyrchu'r adnodd penodol, <strong>%1%2</strong>."

#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
#~ msgstr "Gall TDE cyfathrebu drwy protocol tu mewn i'r protocol.  Penododd y cais yma brotocol i'w defnyddio felly, ond nid yw'r protocol yma yn gallu gwneud gweithrediad o'r fath.  Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o ddynodi gwall rhaglennu."

#~ msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
#~ msgstr "Methu Cychwyn Dyfais Mewnbwn/Allbwn"

#~ msgid "Could Not Mount Device"
#~ msgstr "Methu Gosod Dyfais"

#~ msgid "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>"
#~ msgstr "Ni ellid ymgychwyn (\"mount\") y dyfais a ofynwyd amdano.  Y gwall a adroddwyd oedd: <strong>%1</strong>"

#~ msgid "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
#~ msgstr "Efallai nad yw'r dyfais yn barod. Er enghraifft, efallai nad oes cyfryngau mewn dyfais cyfryngau symudadwy (h.y. dim CD-ROM mewn gyriant CD), neu mewn achos dyfais perifferol/cludadwy efallai nad yw'r dyfais wedi ei gysylltu yn gywir."

#~ msgid "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX systems, often system administrator privileges are required to initialize a device."
#~ msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ymgychwyn (\"mount\") y dyfais.  Ar gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd cysawd i ymgychwyn dyfais."

#~ msgid "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on.; and try again."
#~ msgstr "Cywirwch bod y dyfais yn barod; rhaid i gyriannau symudadwy gynnwys cyfryngau, a rhaid i dyfeisiau cludadwy fod wedi eu cysylltu a bod arnodd; ceisiwch eto."

#~ msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
#~ msgstr "Methu Ddi-ymgychwyn Dyfais Mewnbwn/Allbwn"

#~ msgid "Could Not Unmount Device"
#~ msgstr "Methu Datosod Dyfais"

#~ msgid "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>"
#~ msgstr "Ni ellid ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y dyfais a ofynwyd amdano.  Y gwall a adroddwyd oedd: <strong>%1</strong>"

#~ msgid "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. Even such things as having an open browser window on a location on this device may cause the device to remain in use."
#~ msgstr "Efallai mae'r dyfais yn brysur, hynny yw, mae cymhwysiad neu defnyddiwr arall yn dal i'w ddefnyddio.  Mae hyd yn oed pethau fel cadw ffenest porwr ar agor ar leoliad ar y dyfais yma yn gallu achosi i'r dyfais barhau  mewn defnydd."

#~ msgid "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a device."
#~ msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y dyfais.  Ar gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd cysawd i ddi-ymgychwyn dyfais."

#~ msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
#~ msgstr "Cywirwch nad oes cymhwysiadau yn cyrchu'r dyfais, a ceisiwch eto."

#~ msgid "Cannot Read From Resource"
#~ msgstr "Methu Darllen oddiwrth yr Adnodd"

#~ msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
#~ msgstr "Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd <strong>%1</strong>, digwyddodd gwall wrth ddarllen cynnwys yr adnodd."

#~ msgid "You may not have permissions to read from the resource."
#~ msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ddarllen oddiwrth yr adnodd."

#~ msgid "Cannot Write to Resource"
#~ msgstr "Methu ysgrifennu at yr adnodd."

#~ msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
#~ msgstr "Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd <strong>%1</strong>, digwyddodd gwall wrth ysgrifennu at yr adnodd."

#~ msgid "Could Not Listen for Network Connections"
#~ msgstr "Methu Gwrando am Gysylltiadau Rhwydwaith"

#~ msgid "Could Not Bind"
#~ msgstr "Methu Ymrwymo"

#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be established to listen for incoming network connections."
#~ msgstr "Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i gyfathrebion rhwydwaith i wrando am gysylltiadau rhwydwaith cyrhaeddol."

#~ msgid "Could Not Listen"
#~ msgstr "Methu Gwrando"

#~ msgid "Could Not Accept Network Connection"
#~ msgstr "Methu Derbyn Cysylltiad Rhwydwaith"

#~ msgid "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection."
#~ msgstr "Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ddigwyddodd gwall wrth ceisio derbyn cysylltiad rhwydwaith cyrhaeddol."

#~ msgid "You may not have permissions to accept the connection."
#~ msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i dderbyn y cysylltiad."

#~ msgid "Could Not Login: %1"
#~ msgstr "Methu Mewngofnodi: %1"

#~ msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
#~ msgstr "Roedd cais i fewngofnodi i gyflawni'r gweithrediad ceisiedig yn aflwyddiannus."

#~ msgid "Could Not Determine Resource Status"
#~ msgstr "Methu Pennu Statws yr Adnodd"

#~ msgid "Could Not Stat Resource"
#~ msgstr "Methu Canfod Statws yr Adnodd"

#~ msgid "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
#~ msgstr "Roedd cais i bennu gwybodaeth am statws yr adnodd <strong>%1</strong>, er enghraifft enw yr adnodd, ei fath, ei faint ac yn y blaen, yn aflwyddiannus."

#~ msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
#~ msgstr "Efallai nad oedd yr adnodd penodol mewn bod, neu ar gael."

#~ msgid "Could Not Cancel Listing"
#~ msgstr "Methu Diddymu'r Rhestriad"

#~ msgid "FIXME: Document this"
#~ msgstr "FIXME: Mae angen dogfennu hyn"

#~ msgid "Could Not Create Directory"
#~ msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur"

#~ msgid "An attempt to create the requested directory failed."
#~ msgstr "Methwyd cais i greu'r cyfeiriadur a ofynwyd amdano."

#~ msgid "The location where the directory was to be created may not exist."
#~ msgstr "Efallai nad oedd y lleoliad lle roedd eisiau creu'r cyfeiriadur mewn bod."

#~ msgid "Could Not Remove Directory"
#~ msgstr "Methu Dileu Cyfeiriadur"

#~ msgid "An attempt to remove the specified directory, <strong>%1</strong>, failed."
#~ msgstr "Methwyd cais i ddileu'r cyfeiriadur penodol, <strong>%1</strong>."

#~ msgid "The specified directory may not exist."
#~ msgstr "Efallai nad yw'r cyfeiriadur penodol mewn bod."

#~ msgid "The specified directory may not be empty."
#~ msgstr "Efallai nad yw'r cyfeiriadur penodol yn wag."

#~ msgid "Ensure that the directory exists and is empty, and try again."
#~ msgstr "Sicrhewch fod y cyfeiriadur mewn bod ac yn wag, a ceisiwch eto."

#~ msgid "Could Not Resume File Transfer"
#~ msgstr "Methu Ail-gychwyn Trosglwyddo'r Ffeil"

#~ msgid "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
#~ msgstr "Gofynnodd y cais penodol i trosglwyddiad y ffeil <strong>%1</strong> gael ei ail-gychwyn mewn man arbennig o'r trosglwyddiad.  Nid oedd hyn yn bosib."

#~ msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
#~ msgstr "Efallai nid yw'r protocol neu'r gweinydd yn cynnal ail-gychwyn y ffeil."

#~ msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
#~ msgstr "Ail-geisiwch, heb geisio ail-gychwyn y trosgwyddiad."

#~ msgid "Could Not Rename Resource"
#~ msgstr "Methu Ail-enwi yr Adnodd"

#~ msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
#~ msgstr "Methwyd cais i ail-enwi'r adnodd penodol <strong>%1</strong>."

#~ msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
#~ msgstr "Methu Newid Caniatadau'r Adnodd"

#~ msgid "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</strong> failed."
#~ msgstr "Methwyd cais i newid caniatadau ar yr adnodd penodol <strong>%1</strong>."

#~ msgid "Could Not Delete Resource"
#~ msgstr "Methu Dileu'r Adnodd"

#~ msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
#~ msgstr "Methwyd cais i ddileu'r adnodd penodol <strong>%1</strong>."

#~ msgid "Unexpected Program Termination"
#~ msgstr "Terfynwyd y Rhaglen yn Annisgwyl"

#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has unexpectedly terminated."
#~ msgstr "Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</strong> wedi terfynu yn annisgwyl."

#~ msgid "Out of Memory"
#~ msgstr "Allan o Gof."

#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
#~ msgstr "Ni allai'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</strong> gael digon o gof i barhau."

#~ msgid "Unknown Proxy Host"
#~ msgstr "Gwesteiwr Dirpwry Anhysbys"

#~ msgid "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that the requested name could not be located on the Internet."
#~ msgstr "Wrth nôl gwybodaeth am y gwesteiwr dirprwy penodol, <strong>%1</strong>, canfodwyd gwall Gwesteiwr Anhysbys.  Mae gwall gwesteiwr anhysbys yn dynodi na ellid lleoli'r enw ceisiedig ar y Rhyngrwyd."

#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration, specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
#~ msgstr "Efallai roedd problem efo ffurfweddiad eich rhwydwaith, yn benodol enw eich gwesteiwr dirpwry.  Os ydych wedi bod yn cyrchu'r Rhyngrwyd heb broblemau yn ddiweddar, mae hyn yn anhebyg."

#~ msgid "Double-check your proxy settings and try again."
#~ msgstr "Cywirwch eich gosodiadau dirprwy a ceisiwch eto."

#~ msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
#~ msgstr "Methodd Dilysiant: Ni Chynhelir Dull %1"

#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the TDE program implementing the protocol %1."
#~ msgstr "Er eich bod wedi darparu'r manylion dilyiant cywir, methodd y dilysiant o achos ni chynhelir y dull a ddefnyddir gan y gweinydd gan y rhaglen TDE sy'n cyflawni'r protocol %1."

#~ msgid "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
#~ msgstr "Cyflwynwch nam wrth <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> i hysbysu'r tîm TDE am y dull dilysiant na chynhelir."

#~ msgid "Request Aborted"
#~ msgstr "Ataliwyd y Cais"

#~ msgid "Internal Error in Server"
#~ msgstr "Camgymeriad Mewnol yn y Gweinydd"

#~ msgid "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error: %0."
#~ msgstr "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</strong> wedi adrodd gwall mewnol: %0."

#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please consider submitting a full bug report as detailed below."
#~ msgstr "Achosir hyn gan nam, mwy na thebyg.  Ystyriedwch cyflwyno adrodd nam llawn, yn ôl y manylion isod."

#~ msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
#~ msgstr "Cysylltwch â gwasanaethwr y gweinuydd i'w gynghori am y problem."

#~ msgid "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report directly to them."
#~ msgstr "Os wyddoch pwy yw awduron y feddalwedd weinydd, cyflwynwch yr adrodd nam yn uniongyrchol iddynt."

#~ msgid "Timeout Error"
#~ msgstr "Gwall goramser"

#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
#~ msgstr "Er gwnaed cyswllt efo'r gweinydd, ni dderbynnir ymateb tu mewn y faint o amser sydd wedi ei neilltuo am yr ymateb fel a ganlyn:<ul><li>Goramser am sefydlu cysylltiad: %1 eiliad</li><li>Goramser am dderbyn ymateb: %2 eiliad</li><li>Goramser am gyrchu gweinyddion dirprwy: %3 eiliad</li></ul>  Noder y gallwch newid y gosodiadau goramser yn y Ganolfan Rheoli TDE, drwy ddewis Rhwydwaith -> Hoffiannau."

#~ msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
#~ msgstr "Roedd y gweinydd yn rhy brysur yn ymateb i geisiadau eraill i ymateb."

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Gwall Anhysbys"

#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an unknown error: %2."
#~ msgstr "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</strong> wedi adrodd gwall mewnol: %2."

#~ msgid "Unknown Interruption"
#~ msgstr "Ymyriad Anhysbys"

#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
#~ msgstr "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>%1</strong> wedi adrodd ymyriad o fath anhysbys: %2."

#~ msgid "Could Not Delete Original File"
#~ msgstr "Methu Dileu Ffeil Gwreiddiol"

#~ msgid "The requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> could not be deleted."
#~ msgstr "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ddileu ffeil gwreiddiol, wrth ddiwedd gweithrediad symud ffeil, mwy na thebyg.  Ni ellid dileu'r ffeil gwreiddiol <strong>%1</strong>."

#~ msgid "Could Not Delete Temporary File"
#~ msgstr "Methu Dileu Ffeil Dros Dro"

#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file in which to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</strong> could not be deleted."
#~ msgstr "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro i gadw'r ffeil newydd  wrth iddo gael ei lawrlwytho.  Ni ellid dileu'r ffeil dros dro <strong>%1</strong>."

#~ msgid "Could Not Rename Original File"
#~ msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Gwreiddiol"

#~ msgid "The requested operation required the renaming of the original file <strong>%1</strong>, however it could not be renamed."
#~ msgstr "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ail-enwi'r ffeil gwreiddiol <strong>%1</strong>.  Ond ni ellid ail-enwi'r ffeil."

#~ msgid "Could Not Rename Temporary File"
#~ msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Dro Dro"

#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>%1</strong>, however it could not be created."
#~ msgstr "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro <strong>%1</strong>.  Ond ni ellid creu'r ffeil."

#~ msgid "Could Not Create Link"
#~ msgstr "Methu Creu Cyswllt"

#~ msgid "Could Not Create Symbolic Link"
#~ msgstr "Methu Creu Cyswllt Symbolaidd"

#~ msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
#~ msgstr "Methu creu y cyswllt symbolaidd %1 a ofynwyd amdano."

#~ msgid "No Content"
#~ msgstr "Dim Cynnwys"

#~ msgid "Disk Full"
#~ msgstr "Disg Llawn"

#~ msgid "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is inadequate disk space."
#~ msgstr "Ni ellid ysgrifennu at y ffeil ceisiedig <strong>%1</strong> gan fod diffyg lle ar y ddisg."

#~ msgid "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) obtain more storage capacity."
#~ msgstr "Rhyddhawch ddigon o le ar y ddisg gan 1)dileu ffeiliau di-eisiau a dros dro; 2) archifo ffeiliau i gronfa cyfryngau symudadwy fel disgiau CD-Cofnodi; neu 3) darganfod mwy o le cronfa."

#~ msgid "Source and Destination Files Identical"
#~ msgstr "Ffeiliau Tarddiad a Cyrchfan yn Unwy"

#~ msgid "The operation could not be completed because the source and destination files are the same file."
#~ msgstr "Methu cwblhau'r gweithrediad gan fod ffeil tarddiad a ffeil cyrchfan yr un un ffeil."

#~ msgid "Choose a different filename for the destination file."
#~ msgstr "Dewiswch enw ffeil gwahanol i'r ffeil cyrchfan."

#~ msgid "Undocumented Error"
#~ msgstr "Gwall Heb ei Ddogfennu"

#~ msgid " Stalled "
#~ msgstr "Wedi seibio"

#~ msgid " %1/s "
#~ msgstr "%1/s"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Cyfrinair"

#~ msgid "You need to supply a username and a password"
#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw cyfrif a cyfrinair"

#~ msgid "&Keep password"
#~ msgstr "&Cadw Cyfrinair"

#~ msgid "Authorization Dialog"
#~ msgstr "Ymgom Awdurdodi"

#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
#~ "You do not have access rights to this location.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> Methu mynd i mewn i  <b>%1</b>.\n"
#~ " Nid oes ganddoch  hawliau cyrchu'r lleoliad yma.</qt>"

#~ msgid "Open with:"
#~ msgstr "Agor Efo:"

#~ msgid "You are not authorized to execute this file."
#~ msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r ffeil yma."

#~ msgid "<qt>Unable to run the command specified. The file or directory <b>%1</b> does not exist.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Methu rhedeg y gorchymyn penodol. Nid yw'r ffeil neu cyfeiriadur <b>%1</b>mewn bod.</qt>"

#~ msgid "Couldn't find the program '%1'"
#~ msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'"

#~ msgid "Symbolic Link"
#~ msgstr "Cyswllt Symbolaidd"

#~ msgid "%1 (Link)"
#~ msgstr "%1 (Cyswllt)"

#~ msgid "Link to %1"
#~ msgstr "Cyswllt i %1"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Maint:"

#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "Newidwyd:"

#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Perchennog:"

#~ msgid "Permissions:"
#~ msgstr "Caniatadau "

#~ msgid "Auto Skip"
#~ msgstr "Awto Hepgor"

#~ msgid "Shredding:  pass %1 of 35"
#~ msgstr "Rhwygo: tro %1 o 35"

#~ msgid "Unable to create io-slave: %1"
#~ msgstr "Methu creu gwas-io: %1"

#~ msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
#~ msgstr "Protocol anhysbys '%1'. \n"

#~ msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
#~ msgstr "Methu canfod gwas-io i brotocol '%1'."

#~ msgid "Can't talk to tdelauncher"
#~ msgstr "Methu siarad efo Klauncher"

#~ msgid ""
#~ "Unable to create io-slave:\n"
#~ "tdelauncher said: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Methu creu gwas-io:\n"
#~ " dywedodd tdelauncher: %1"

#~ msgid "telnet service"
#~ msgstr "gwasanaeth telnet"

#~ msgid "telnet protocol handler"
#~ msgstr "trinydd protocol telnet"

#~ msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
#~ msgstr "Nid oes ganddoch caniatad i gyrchu'r protocol %1."

#~ msgid "Configure Network Operation Window"
#~ msgstr "Ffurfweddu Ffenestr Gweithrediadau'r Rhwydwaith"

#~ msgid "Show system tray icon"
#~ msgstr "Dangos eicon y teclyn cysawd"

#~ msgid "Keep network operation window always open"
#~ msgstr "Cadw'r ffenestr gweithrediadau'r rhwydwaith ar agor yn barhaol"

#~ msgid "Show column headers"
#~ msgstr "Dangos penodau'r colofnau"

#~ msgid "Show toolbar"
#~ msgstr "Dangos bar offer"

#~ msgid "Show statusbar"
#~ msgstr "Dangos bar cyflwr"

#~ msgid "Column widths are user adjustable"
#~ msgstr " Gall lledau'r colofnau gael eu addasu gan y defnyddiwr"

#~ msgid "Show information:"
#~ msgstr "Dangos gwybodaeth:"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Rem. Time"
#~ msgstr "Gweddill Amser"

#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Cyflymdra"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Maint"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Cyfrif"

#~ msgid ""
#~ "_: Resume\n"
#~ "Res."
#~ msgstr "Ail-ddechrau"

#~ msgid "Local Filename"
#~ msgstr "Enw Ffeil Lleol"

#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Gweithrediad"

#~ msgid "%1 / %2"
#~ msgstr "%1 / %2"

#~ msgid "%1 % of %2 "
#~ msgstr "%1 % o %2"

#~ msgid "%1/s"
#~ msgstr "%1/s"

#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Copïo"

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Symud"

#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Creu"

#~ msgid "Deleting"
#~ msgstr "Dileu"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "llwytho"

#~ msgid "Examining"
#~ msgstr "Arholi"

#~ msgid "Mounting"
#~ msgstr "Gosod"

#~ msgid " Files: %1 "
#~ msgstr "Ffeiliau : %1"

#~ msgid " Size: %1 kB "
#~ msgstr "Maint : %1 kB"

#~ msgid " Time: 00:00:00 "
#~ msgstr "Amser : 00:00:00"

#~ msgid " %1 kB/s "
#~ msgstr "%1 kB/s"

#~ msgid "Cancel Job"
#~ msgstr "Diddymu'r Swydd"

#~ msgid " Size: %1 "
#~ msgstr "Maint : %1"

#~ msgid " Time: %1 "
#~ msgstr "Amser : %1"

#~ msgid "TDE"
#~ msgstr "TDE"

#~ msgid "TDE Progress Information UI Server"
#~ msgstr "Gweinydd UI Gwybodaeth Cynnydd TDE"

#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Datblygwr"

#~ msgid "mail service"
#~ msgstr "gwasanaeth post"

#~ msgid ""
#~ "The proxy configuration script is invalid:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ " Mae'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy yn annilys:\n"
#~ "%1"

#~ msgid ""
#~ "The proxy configuration script returned an error:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Mae gwall wedi'i ddychwelyd gan yr ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy:\n"
#~ "%1"

#~ msgid ""
#~ "Could not download the proxy configuration script:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Methu lawrlwytho'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy:\n"
#~ "%1"

#~ msgid "Could not download the proxy configuration script"
#~ msgstr "Methu lawrlwytho'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy."

#~ msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
#~ msgstr "Methu canfod ysgrifen ffurfweddu'r dirpwry a gall ei defnyddio"

#~ msgid "Print the mimetype of the given file(s)"
#~ msgstr "Argraffu math mime o'r ffeil(iau) a roddwyd"

#~ msgid "List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not specified, the mimetype of the given files is used."
#~ msgstr "Rhestru pob allwedd metadata a gynhelir o'r ffeil(iau) a roddwyd.  Os nid yw'r math mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd."

#~ msgid "List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not specified, the mimetype of the given files is used."
#~ msgstr "Rhestru pob allwedd metadata amgen o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r math mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd."

#~ msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
#~ msgstr "Rhestru pob allwedd metadata sydd efo gwerth yn y ffeil(iau) a roddwyd."

#~ msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
#~ msgstr "Argraffu pob math mime lle mae cynnal metadata ar gael."

#~ msgid "Don't print a warning when more than one file was given and they don't have all the same mimetype."
#~ msgstr "Peidio ag argraffu rhybudd pan rhoddwyd mwy nac un math mime, a nid yw ganddynt i gyd yr un math mime."

#~ msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
#~ msgstr "Argraffu pob werth metadata sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd."

#~ msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
#~ msgstr "Argraffu y gwerthau metadata amgen sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd."

#~ msgid "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the given file(s)"
#~ msgstr "Agor ymgom priodweddau TDE i ganiatàu gweld a newid y metadata yn y ffeil(iau) a roddwyd."

#~ msgid "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-separated list of keys"
#~ msgstr "Argraffu gwerth 'allwedd' y ffeil(iau) a roddwyd.  Gall 'key' fod hefyd yn rhestr gwahanwyd gan gollnod o allweddi."

#~ msgid "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given file(s)"
#~ msgstr "Ceisio gosod y gwerth 'gwerth' i'r allwedd metadata 'allwedd' am y ffeil(iau) a roddwyd."

#~ msgid "The file (or a number of files) to operate on."
#~ msgstr "Y ffeil (neu nifer o ffeiliau) i weithredu arnynt."

#~ msgid "No support for metadata extraction found."
#~ msgstr "Dim cynnal wedi'i ganfod am dynnu metadata."

#~ msgid "Supported MimeTypes:"
#~ msgstr "Mathau Mime a Gynhelir"

#~ msgid "tdefile"
#~ msgstr "tdefile"

#~ msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
#~ msgstr "Erfyn llinell gorchymyn i ddarllen a newid metadata ffeiliau."

#~ msgid "No files specified"
#~ msgstr "Dim ffeiliau wedi'u pennu"

#~ msgid "Cannot determine metadata"
#~ msgstr "Methu pennu metadata"

#, fuzzy
#~ msgid "TDE Wallet Service"
#~ msgstr "gwasanaeth telnet"

#~ msgid "Subject line"
#~ msgstr "Llinell pwnc"

#~ msgid "Recipient"
#~ msgstr "Derbynnwr"

#~ msgid "Error connecting to server."
#~ msgstr "Gwall wrth gysylltu i'r gweinydd"

#~ msgid "Not connected."
#~ msgstr "Dim cyswllt."

#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "Cysylltiad wedi goramseru."

#~ msgid "Time out waiting for server interaction."
#~ msgstr "Goramser wrth aros am ryngweithiad gweinydd."

#~ msgid "Server said: \"%1\""
#~ msgstr "Dywedodd y gweinydd: \"%1\""

#~ msgid "KSendBugMail"
#~ msgstr "KSendBugMail"

#~ msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
#~ msgstr "Gyrru adroddiad nam byr i submit@bugs.kde.org"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Awdur"

#~ msgid "&Automatic preview"
#~ msgstr "&Awtomatig"

#~ msgid "&Preview"
#~ msgstr "&Rhagolwg"

#~ msgid "Unknown View"
#~ msgstr "Golwg Anhysbys"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Penbwrdd"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dogfennau"

#~ msgid "Home Directory"
#~ msgstr "Cyfeiriadur Cartref"

#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Disg meddal"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dyfeisiau"

#~ msgid "Temporary Files"
#~ msgstr "Ffeiliau dros dro"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Rhwydwaith"

#~ msgid "Test the sound"
#~ msgstr "Arbrofi'r Sw^n"

#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "Golygydd Dewislen"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Dewislen"

#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Symud i Fyny"

#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Symud i Lawr"

#~ msgid "*|All Files"
#~ msgstr "*|Pob Ffeil"

#~ msgid "All Supported Files"
#~ msgstr "Pob Ffeil a Cynhelir"

#~ msgid "Known Applications"
#~ msgstr "Cymhwysiannau Hysbys"

#~ msgid "Open With"
#~ msgstr "Agor Efo"

#~ msgid "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Dewis y rhaglen a ddylai gael ei defnyddio i agor <b>%1</b>. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori.</qt>"

#~ msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
#~ msgstr "Dewis enw'r rhaglen i agor y ffeiliau penodol."

#~ msgid "Choose Application for %1"
#~ msgstr "Dewis Cymhwysiad i %1"

#~ msgid "<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Dewis y rhaglen i'r math o ffeil: <b>%1</b>. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori</qt>"

#~ msgid "Choose Application"
#~ msgstr "Dewis Cymhwysiad"

#~ msgid "<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Dewisi rhaglen. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori</qt>"

#~ msgid "Clear input field"
#~ msgstr "Diddymu'r faes mewnbwn."

#~ msgid ""
#~ "Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
#~ "%f - a single file name\n"
#~ "%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once\n"
#~ "%u - a single URL\n"
#~ "%U - a list of URLs\n"
#~ "%d - the directory of the file to open\n"
#~ "%D - a list of directories\n"
#~ "%i - the icon\n"
#~ "%m - the mini-icon\n"
#~ "%c - the comment"
#~ msgstr ""
#~ " Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwryddion lle a fydd yn cael ei ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n"
#~ "%f - enw ffeil sengl\n"
#~ "%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un ffeil lleol ar yr un pryd\n"
#~ "%u - URL sengl\n"
#~ "%U - rhestr o URLau\n"
#~ "%d - cyfeiriadur y ffeil i agor\n"
#~ "%D - rhestr o gyfeiriaduron\n"
#~ "%i - yr eicon\n"
#~ "%m - yr eicon bach\n"
#~ "%c - y sylwad"

#~ msgid "Run in &terminal"
#~ msgstr "Rhedeg mewn &terfynell"

#~ msgid "&Do not close when command exits"
#~ msgstr "&Peidiwch a chau pan terfynir y gorchymyn"

#~ msgid "&Remember application association for this type of file"
#~ msgstr "&Cofio cyd-gymhwysiad i'r math yma o ffeil"

#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "Dewis Eicon"

#~ msgid "Icon Source"
#~ msgstr "Ffynhonell Eicon"

#~ msgid "&System icons:"
#~ msgstr "&Eiconau cysawd:"

#~ msgid "O&ther icons:"
#~ msgstr "Ei&conau eraill:"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Cymhwysiannau"

#~ msgid "Filesystems"
#~ msgstr "Cysodau ffeil"

#~ msgid "Mimetypes"
#~ msgstr "Mathau MIME"

#~ msgid "*.png *.xpm|Icon Files (*.png *.xpm)"
#~ msgstr "*.png *.xpm|Ffeiliau eicon  (*.png *.xpm)"

#~ msgid "<Error>"
#~ msgstr "<Gwall>"

#~ msgid "No preview available."
#~ msgstr "Dim rhagolwg ar gael."

#~ msgid "Select Directory"
#~ msgstr "Dewiswch Cyfeiriadur"

#~ msgid "Sounds"
#~ msgstr "Syniau"

#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Cofnodi"

#~ msgid "Program Execution"
#~ msgstr "Gweithrediad Rhaglen"

#~ msgid "Message Windows"
#~ msgstr "Ffenestri Negesau"

#~ msgid "Passive Windows"
#~ msgstr "Ffenestri Goddefol"

#~ msgid "Standard Error Output"
#~ msgstr "Allbwn Gwall Safonol"

#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau Hysbysau"

#~ msgid "Fewer Op&tions"
#~ msgstr "Llai o dde&wisiadau"

#~ msgid "Hide advanced options"
#~ msgstr "Cuddio dewisiadau uwch"

#~ msgid "More Op&tions"
#~ msgstr "Mwy o dde&wisiadau"

#~ msgid "Show advanced options"
#~ msgstr "Dangos dewisiadau uwch"

#~ msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults!"
#~ msgstr "Achosir i'r hysbysau gael ei ail-osod i'w rhagosodiadau!"

#~ msgid "Are You Sure?"
#~ msgstr "Ydych Yn Sicr?"

#~ msgid "Select Sound File"
#~ msgstr "Dewis Ffeil Sw^n"

#~ msgid "Select Log File"
#~ msgstr "Dewis Ffeil Cofnodi"

#~ msgid "Select File to Execute"
#~ msgstr "Dewis Ffeil i Weithredu"

#~ msgid "No description available"
#~ msgstr "Disgrifiad"

#~ msgid "You can only select local files."
#~ msgstr "Gallwch ddewis 'mond ffeiliau lleol."

#~ msgid "Remote Files not Accepted"
#~ msgstr "Ni derbynnir Ffeiliau Pell"

#~ msgid ""
#~ "%1\n"
#~ "does not appear to be a valid URL.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ymddengys nad yw \n"
#~ " %1 \n"
#~ " yn URL dilys.\n"

#~ msgid "Invalid URL"
#~ msgstr "URL Annilys"

#~ msgid "<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
#~ msgstr "<p>Wrth deipio yn yr ardal testun, cyflwynir cydweddiadau posib.  Rheolir y nodwedd yma drwy glicio efo botwm de y llygoden, a dewis modd amgen oddiar y ddewislen <b>Cwblhau Testun</b>"

#~ msgid "This is the name to save the file as."
#~ msgstr " Yr enw i ddefnyddio wrth gadw'r ffeil."

#~ msgid "This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces."
#~ msgstr "Y rhestr o ffeiliau i agor.  Gellir benodi mwy nac un ffeil drwy restru amryw ffeil, wedi eu gwahanu gan fylchau."

#~ msgid "This is the name of the file to open."
#~ msgstr " Enw'r ffeil i agor."

#~ msgid "Often used directories"
#~ msgstr "Cyfeiriaduron aml eu defnydd."

#~ msgid "Commonly used locations are listed here. This includes standard locations, such as your home directory, as well as locations that have been visited recently."
#~ msgstr " Rhestrir yma lleoliadau aml eu defnyddio.  Mae hynny yn cynnwys lleoliadau safonol, fel eich cyfeiriadur cartref, ac hefyd lleoliadau sydd wedi cael eu ymweld yn ddiweddar."

#~ msgid "Root Directory: %1"
#~ msgstr "Cyfeiriadur Gwraidd: %1"

#~ msgid "Home Directory: %1"
#~ msgstr "Cyfeiriadur Cartref: %1"

#~ msgid "Documents: %1"
#~ msgstr "Dogfennau: %1"

#~ msgid "Desktop: %1"
#~ msgstr "Penbwrdd: %1"

#~ msgid "<qt>Click this button to enter the parent directory.<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Cliciwch y botwm yma i fynd i mewn i'r cyfeiriadur rhiant.<p> Er enghraifft, os file:/home/%1 yw'r lleoliad cyfredol, bydd clicio'r botwm yma yn mynd â chi i file:/home.</qt>"

#~ msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i symud un cam yn ôl yn yr hanes pori."

#~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i symud un cam ymlaen yn yr hanes pori."

#~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i ail-lwytho cynnwys y lleoliad cyfredol."

#~ msgid "Click this button to create a new directory."
#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i greu cyfeiriadur newydd."

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Nodau tudalen"

#~ msgid "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Mae'r botwm yma yn gadael i chi nodi lleoliadau penodol.  Cliciwch ar y botwm yma i agor y ddewislen nodau tudalen lle gallwch ychwanegu, golygu, neu dewis nodyn tudalen.<p>Mae'r nodau tudalen yma yn benodol i'r deialog ffeil, ond ym mhob modd arall maent yn ymddwyn fel nodau tudalen mewn llefydd eraill yn TDE.</qt> "

#~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
#~ msgstr "Dangos Panel Morlywio Cyrchu ar Frys"

#~ msgid "<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file previews</li><li>separating directories from files</li></ul></qt>"
#~ msgstr "<qt>Y ddewislen osodiadau i'r deialog ffeil.  Cyrchir amryw dewisiad o'r ddewislen yma, yn cynnwys: <ul><li>sut y didolir ffeiliau yn y rhestr</li><li>mathau golwg, yn cynnwys eicon a rhestr</li><li>dangos ffeiliau cudd</li><li>y panel morlywio Cyrchu ar Frys</li><li>rhagolygon ffeil</li><li>gwahanu cyfeiriaduron oddiwrth ffeiliau</li><li></qt>"

#~ msgid "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Yr hidl i weithredu i'r rhestr ffeil. Ni ddangosir enwau ffeil sy ddim yn cydweddu efo'r hidl.<p>Gallwch ddewis un o'r hidlau rhagosodedig yn y cwymplen, neu gallwch mewnosod hidl addasu yn syth i mewn i'r ardal testun.<p> Caniateir nod-chwilwyr fel * a ?. </qt>"

#~ msgid "&Filter:"
#~ msgstr "&Hidl:"

#~ msgid ""
#~ "The chosen filenames don't\n"
#~ "appear to be valid."
#~ msgstr ""
#~ "Ymddengys nad ydy \n"
#~ " enwau'r ffeiliau a ddewiswyd yn ddilys."

#~ msgid "Invalid Filenames"
#~ msgstr "Enwau Ffeil Annilys"

#~ msgid ""
#~ "The requested filenames\n"
#~ "%1\n"
#~ "don't look valid to me.\n"
#~ "Make sure every filename is enclosed in double quotes."
#~ msgstr ""
#~ "Nid ydy enwau'r ffeiliau a gofynwyd amdano \n"
#~ "%1\n"
#~ "yn edrych yn ddilys i mi. \n"
#~ "Sicrhewch bod pob enw ffeil ar amgau mewn dyfynodau dwbl."

#~ msgid "Filename Error"
#~ msgstr "Gwall yn enw'r ffeil"

#~ msgid "*|All Directories"
#~ msgstr "*|Pob Cyfeiriadur"

#~ msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
#~ msgstr "Dewis e&styniad yr enw ffeil yn awtomatig (%1)"

#~ msgid "the extension <b>%1</b>"
#~ msgstr "yr estyniad<b>%1</b>"

#~ msgid "Automatically select filename e&xtension"
#~ msgstr "Dewis e&styniad yr enw ffeil yn awtomatig"

#~ msgid "a suitable extension"
#~ msgstr "estyniad addas"

#, fuzzy
#~ msgid "This option enables some convenient features for saving files with extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you change the file type to save in.<br><br></li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not already exist). This extension is based on the file type that you have chosen to save in.<br><br>If you don't want TDE to supply an extension for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
#~ msgstr "Mae'r dewisiad yma yn alluogi rhai nodweddion hwylus am gadw ffeiliau efo  estyniadau:<br><ol><li>Bydd unrhyw estyniad wedi'i benodi yn y maes testun <b>%1</b>  yn cael ei ddiweddaru os newidwch y <b>%2</b>.<br><br></li><li>Os nid oes estyniad yn ei benodi yn y maes testun <b>%3</b> pan gliciwch <b>Cadw</b>, bydd %4 yn cael ei ychwanegu i ddiwedd yr enw ffeil (os nid yw'r enw ffeil mewn bod yn barod).  Mae'r  estyniad ei seilio ar y <b>%5</b> yr ydych wedi ei benodi.  <br><br>Os nad ydych eisiau i TDE ddarparu estyniad i'r enw ffeil, gallwch un ai troi'r dewisiad yma i ffwrdd, neu ei atal gan ychwanegu atalnod llawn (.) i ddiwedd yr enw ffeil (bydd yr atalnod llawn yn cael ei waredu yn awtomatig).</li></ol>Os nad ydych yn sicr, alluogi'r dewisiad yma, oherwydd mae'n gwneud eich ffeiliau yn haws eu trefnu."

#~ msgid "Small Icons"
#~ msgstr "Eiconau Bach "

#~ msgid "Large Icons"
#~ msgstr "Eiconau Mawr"

#~ msgid "Thumbnail Previews"
#~ msgstr "Rhagolygon Cryno"

#~ msgid "Icon View"
#~ msgstr "Golwg Eicon"

#~ msgid "Open file dialog"
#~ msgstr "Agor Ymgom Ffeil"

#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Cyfeiriadur Newydd"

#~ msgid ""
#~ "Create new directory in:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Creu cyfeiriadur newydd yn: \n"
#~ "%1"

#~ msgid "A file or directory named %1 already exists."
#~ msgstr "Mae ffeil neu cyfeiriadur o'r enw %1 mewn bod yn barod."

#~ msgid "You don't have permission to create that directory."
#~ msgstr "Does dim hawliau ganddoch i greu y cyferiadur yna."

#~ msgid "You didn't select a file to delete."
#~ msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu."

#~ msgid "Nothing to delete"
#~ msgstr "Dim byd i'w dileu."

#~ msgid ""
#~ "<qt>Do you really want to delete\n"
#~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Ydych wir eisiau dileu\n"
#~ " <b>'%1'</b>?</qt>"

#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Dileu Ffeil"

#~ msgid ""
#~ "_n: translators: not called for n == 1\n"
#~ "Do you really want to delete these %n items?"
#~ msgstr ""
#~ "Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma? \n"
#~ "Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma?"

#~ msgid "Delete Files"
#~ msgstr "Dileu Ffeiliau"

#~ msgid "The specified directory does not exist or was not readable."
#~ msgstr "Nid ydy'r cyfeiriadur penodol yn bodoli, neu doedd o ddim yn ddarllenadwy."

#~ msgid "Detailed View"
#~ msgstr "Golwg Manwl"

#~ msgid "Short View"
#~ msgstr "Golwg Byr"

#~ msgid "Parent Directory"
#~ msgstr "Cyfeiriadur Rhiant"

#~ msgid "New Directory..."
#~ msgstr "Cyfeiriadur Newydd ..."

#~ msgid "Sorting"
#~ msgstr "Didoli"

#~ msgid "By Name"
#~ msgstr "Gan Enw"

#~ msgid "By Date"
#~ msgstr "Gan Ddyddiad"

#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Gan Faint"

#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Gwrthwyneb"

#~ msgid "Directories First"
#~ msgstr "Cyfeiriaduron yn gyntaf"

#~ msgid "Case Insensitive"
#~ msgstr "Dim bwys am lythrennau bras"

#~ msgid "Show Hidden Files"
#~ msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd"

#~ msgid "Separate Directories"
#~ msgstr "Cyfeiriaduron ar Wahân"

#~ msgid "Show Preview"
#~ msgstr "Dangos Rhagolwg"

#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Priodweddau ..."

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dyddiad"

#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Caniatad"

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grw^p"

#~ msgid "&Meta Info"
#~ msgstr "&Gwybodaeth Meta"

#~ msgid "Properties for %1"
#~ msgstr "Priodweddau i %1"

#~ msgid "&General"
#~ msgstr "&Cyffredin"

#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "Cynnwys:"

#~ msgid "Calculate"
#~ msgstr "Cyfrifo"

#~ msgid "Free space on %1:"
#~ msgstr "Lle gwag ar %1:"

#~ msgid "Points to:"
#~ msgstr "Cyfeirio at:"

#~ msgid "Created:"
#~ msgstr "Creuwyd:"

#~ msgid "Accessed:"
#~ msgstr "Agorwyd:"

#~ msgid ""
#~ "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
#~ "%1/%2 (%3% used)"
#~ msgstr "%1/%2 (defnyddir %3%)"

#~ msgid "Calculating..."
#~ msgstr "Cyfrifo ..."

#~ msgid "The new file name is empty!"
#~ msgstr "Mae enw'r ffeil newydd yn wag!"

#~ msgid "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Methu cadw priodweddau. Does ganddych ganiatadau digonol i  ysgrifennu i <b>%1</b>.</qt>"

#~ msgid "Forbidden"
#~ msgstr "Gwaharddir"

#~ msgid "Can Read"
#~ msgstr " Gallu Darllen"

#~ msgid "Can Read & Write"
#~ msgstr "Gallu Darllen ac Ysgrifennu"

#~ msgid "Can View Content"
#~ msgstr " Gallu Edrych ar Gynnwys"

#~ msgid "Can View & Modify Content"
#~ msgstr "Gallu Edrych ar a Newid Cynnwys"

#~ msgid "Can View Content & Read"
#~ msgstr "Gallu Edrych ar Gynnwys a Darllen"

#~ msgid "Can View/Read & Modify/Write"
#~ msgstr " Gallu Edrych/Darllen a Newid/Ysgrifennu"

#~ msgid "&Permissions"
#~ msgstr "&Caniatadau"

#~ msgid "Access Permissions"
#~ msgstr "Caniatadau Cyrchu"

#~ msgid ""
#~ "_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
#~ "All files are links and do not have permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r %n ffeil yma yn gyswllt ac nid oes ganddo ganiatadau. \n"
#~ "Mae'r %n ffeiliau i gyd yn gysylltau ac nid oes ganddynt ganiatadau."

#~ msgid "Only the owner can change permissions."
#~ msgstr "Neb ond y perchennog sy'n gallu newid caniatadau."

#~ msgid "O&wner:"
#~ msgstr "Perc&hennog:"

#~ msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
#~ msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae'r perchennog yn cael gwneud."

#~ msgid "Gro&up:"
#~ msgstr "Gr&w^p:"

#~ msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
#~ msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae aelodau'r grw^p yn cael gwneud."

#~ msgid "O&thers:"
#~ msgstr "E&raill:"

#~ msgid "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, are allowed to do."
#~ msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae pob defnyddiwr, sy ddim yn berchennog neu aelod y grw^p, yn cael gwneud."

#~ msgid "Only own&er can rename and delete directory content"
#~ msgstr "Neb ond y per&chennog sy'n cael ail-enwi a dileu cynnwys cyfeiriadur"

#~ msgid "Is &executable"
#~ msgstr "Gallu ei &Weithredu"

#~ msgid "Enable this option to allow only the directory's owner to delete or rename the contained files and directories. Other users can only add new files, which requires the 'Modify Content' permission."
#~ msgstr "Galluogi'r dewisiad yma i adael neb ond perchennog y cyfeiriadur i ddileu beu ail-enwi'r ffeiliau neu cyfeiriaduron sydd ynddo.  Mae defnyddwyr eraill yn gallu ychwanegu dim ond ffeiliau newydd, sy'n galw am y caniatad 'Addasu Cynnwys'."

#~ msgid "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for programs and scripts. It is required when you want to execute them."
#~ msgstr " Galluogi'r dewisiad yma i benodi'r ffeil fel gweithredadwy.  Mae hyn yn gwneud synnwyr i ddim ond rhaglenni a sgriptiau.  Mae'n angenrheidiol os byddwch eisiau eu gweithredu."

#~ msgid "A&dvanced Permissions..."
#~ msgstr "Caniata&dau Uwch..."

#~ msgid "Ownership"
#~ msgstr "Perchenogaeth"

#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Defnyddiwr:"

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grw^p:"

#~ msgid "Apply changes to all subdirectories and their contents"
#~ msgstr "Gosod newidiadau i bob is-gyfeiriadur a'i cynnwys."

#~ msgid "Advanced Permissions"
#~ msgstr "Caniatadau Uwch"

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Dosbarth"

#~ msgid ""
#~ "Show\n"
#~ "Entries"
#~ msgstr ""
#~ " Dangos\n"
#~ " Cofnodion"

#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Darllen"

#~ msgid "This flag allows viewing the content of the directory."
#~ msgstr "Mae'r faner yma yn gadael gweld cynnwys cyfeiriadur."

#~ msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
#~ msgstr "Mae'r faner Ddarllen yn gadael gweld cynnwys y ffeil."

#~ msgid ""
#~ "Write\n"
#~ "Entries"
#~ msgstr ""
#~ " Ysgrifennu\n"
#~ " Cofnodion"

#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Ysgrifennu"

#~ msgid "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and renaming can be limited using the Sticky flag."
#~ msgstr " Mae'r faner yma yn gadael ychwanegu, ail-enwi a dileu ffeiliau.  Noder: gellir cyfyngu dileu ac ail-enwi gan ddefnyddio'r faner Gludiog."

#~ msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
#~ msgstr "Mae'r faner Ysgrifennu yn gadael addasu cynnwys y ffeil."

#~ msgid ""
#~ "_: Enter directory\n"
#~ "Enter"
#~ msgstr "Mynd i mewn i'r cyfeiriadur"

#~ msgid "Enable this flag to allow entering the directory."
#~ msgstr "Galluogi'r faner yma i adael mynd i mewn i'r cyfeiriadur."

#~ msgid "Exec"
#~ msgstr "Gweithredu"

#~ msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
#~ msgstr "Galluogi'r faner yma i adael gweithredu'r ffeil fel rhaglen."

#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Arbennig"

#~ msgid "Special flag. Valid for the whole directory, the exact meaning of the flag can be seen in the right hand column."
#~ msgstr "Baner arbennig.  Dilys i'r cyfeiriadur cyfan.  Gall ystyr cywir y faner gael ei weld yn y golofn dde."

#~ msgid "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand column."
#~ msgstr "Baner arbennig.  Gall ystyr cywir y faner gael ei weld yn y golofn dde."

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Defnyddiwr"

#~ msgid "Set UID"
#~ msgstr "Gosod UID"

#~ msgid "If this flag is set, the owner of this directory will be the owner of all new files."
#~ msgstr "Os osodir y faner yma, bydd perchennog y cyfeiriadur yma yn biau pob ffeil newydd."

#~ msgid "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the owner."
#~ msgstr "Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n cael ei weithredu efo caniatadau'r perchennog."

#~ msgid "Set GID"
#~ msgstr "Gosod GID"

#~ msgid "If this flag is set, the group of this directory will be set for all new files."
#~ msgstr "Os osodir y faner yma, bydd grw^p y cyfeiriadur yma yn cael ei osod am pob ffeil newydd."

#~ msgid "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the group."
#~ msgstr "Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n cael ei weithredu efo caniatadau'r grw^p."

#~ msgid ""
#~ "_: File permission, sets user or group ID on execution\n"
#~ "Sticky"
#~ msgstr "Gludiog"

#~ msgid "If the Sticky flag is set on a directory, only the owner and root can delete or rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
#~ msgstr "Os osodir y faner Gludiog ar gyfeiriadur, neb ond y perchennog a gwraidd sy'n gallu dileu neu ail-enwi ffeiliau.  Fel arall, mae pawb sydd efo caniatadau ysgrifennu yn gallu gwneud hyn."

#~ msgid "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
#~ msgstr " Mae'r faner Gludiog ar ffeil yn cael ei anywbyddu ar Linux, ond gall ei defnyddio ar rhai cysodau"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr " Cyswllt"

#~ msgid "Varying (No Change)"
#~ msgstr "Amrywio (Dim Newid)"

#~ msgid ""
#~ "_n: This file uses advanced permissions\n"
#~ "These files use advanced permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r %n ffeil yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n"
#~ "Mae'r %n ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch."

#~ msgid ""
#~ "_n: This directory uses advanced permissions.\n"
#~ "These directories use advanced permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r %n cyfeiriadur yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n"
#~ "Mae'r %n cyfeiriadur yma yn defnyddio caniatadau uwch."

#~ msgid "These files use advanced permissions."
#~ msgstr "Mae'r ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch."

#~ msgid "E&xecute"
#~ msgstr "G&weithredu"

#~ msgid "Comman&d:"
#~ msgstr "Gorchym&n:"

#~ msgid "Panel Embedding"
#~ msgstr "Mewnadeiladu Panel"

#~ msgid "&Execute on click:"
#~ msgstr "&Gweithredu ar glic:"

#~ msgid "&Window title:"
#~ msgstr "&Teitl Ffenestr:"

#~ msgid "&Run in terminal"
#~ msgstr "&Rhedeg mewn terfynell"

#~ msgid "Do not &close when command exits"
#~ msgstr "Peidiwch a c&hau pan bydd y gorchymyn yn terfynu."

#~ msgid "&Terminal options:"
#~ msgstr "&Dewisiadau Terfynell"

#~ msgid "Ru&n as a different user"
#~ msgstr "Rhede&g fel defnyddiwr gwahanol"

#~ msgid "Only executables on local file systems are supported."
#~ msgstr "Cynhelir 'mond gweithredadweau  ar gysodau ffeil lleol."

#~ msgid "U&RL"
#~ msgstr "U&RL"

#~ msgid "&Application"
#~ msgstr "&Cymhwysiad"

#~ msgid "File types:"
#~ msgstr "Mathau o Ffeil:"

#~ msgid "A&ssociation"
#~ msgstr "&Cyd"

#~ msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
#~ msgstr "Patrwm (enghraifft: *.html;*.htm )"

#~ msgid "Mime Type"
#~ msgstr "Math MIME"

#~ msgid "Left click previews"
#~ msgstr "Rhagolygon chwith-glic"

#~ msgid "De&vice"
#~ msgstr "Dy&fais"

#~ msgid "Device (/dev/fd0):"
#~ msgstr "Dyfais (/dev/fd0):"

#~ msgid "Read only"
#~ msgstr "Darllen yn unig"

#~ msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
#~ msgstr "Man gosod (/mnt/floppy):"

#~ msgid "Mount point:"
#~ msgstr "Man gosod:"

#~ msgid "Unmounted Icon"
#~ msgstr "Eicon diosod"

#~ msgid "Local Net Sharing"
#~ msgstr "Rhannu Rhwyd Leol"

#~ msgid "Only directories in your home directory can be shared."
#~ msgstr "Gellir rhannu dim ond cyfeiriaduron yn eich cyfeiriadur cartref."

#~ msgid "Not shared"
#~ msgstr "Dim wedi'i rhannu.  "

#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Wedi ei rhannu."

#~ msgid "Sharing this directory makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows (Samba)."
#~ msgstr "Mae rhannu'r cyfeiriadur yma yn trefnu ei fod ar gael dan Linux/Unix (NFS) a Windows (Samba)."

#~ msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
#~ msgstr "Gallwch hefyd ailffurfweddu awdurdodi rhannu ffeiliau."

#~ msgid "Configure File Sharing..."
#~ msgstr "Ffurfweddu Cyfrannu Ffeiliau..."

#~ msgid "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
#~ msgstr "Gwall wrth redeg 'filesharelist'. Cywiro os wedi'i osod ac yn $PATH neu /usr/sbin."

#~ msgid "You need to be authorized to share directories."
#~ msgstr "Rhaid i chi gael eich awdurdodi er mwyn rhannu cyfeiriaduron."

#~ msgid "<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Mae'r panel <b>Cyrchu ar Frys</b> yn darparu cyrchiad hawdd i leoliadau ffeil a ddefnyddir yn aml.<p>Bydd clicio ar un o'r cofnodion byrlwybr yn mynd â chi i'r lleoliad yna.<p>Drwy dde-glicio ar gofnod, gallwch ychwanegu, golygu a diddymu byrlwybrau.</qt>"

#~ msgid "&Large Icons"
#~ msgstr "Eiconau &Mawr"

#~ msgid "&Small Icons"
#~ msgstr "Eiconau &Bach"

#~ msgid "&Add Entry..."
#~ msgstr "&Ychwanegu cofnod ..."

#~ msgid "&Edit Entry..."
#~ msgstr "&Golygu cofnod ..."

#~ msgid "&Remove Entry"
#~ msgstr "&Diddymu Cofnod"

#~ msgid "Enter a description"
#~ msgstr "Rhoi disgrifiad"

#~ msgid "Edit Quick Access Entry"
#~ msgstr "Golygu Cofnod Cyrchu ar Frys"

#~ msgid "<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access entry.</b></br></qt>"
#~ msgstr "<qt><b>Mae angen darparu disgrifiad, URL ac eicon i'r cofnod Cyrchu ar Frys yma.</b></br></qt>"

#~ msgid "<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The description should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Dyma'r testun a fydd yn ymddangos yn y panel Cyrchu ar Frys.<p>Dylai'r disgrifiad gynnwys un neu ddau o eiriau a fydd yn helpu chi gofio be mae'r cofnod hwn yn cyfeirio ato.</qt>"

#~ msgid "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. For example:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Y lleoliad sydd ar y cyd efo'r cofnod.  Gellir defnyddio unrhyw URL dilys.  Er enghraifft: <p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable <p>Gan glicio ar y botwm wrth ymyl y blwch golygu testun, gallwch pori at URL addas. </qt>"

#~ msgid "&URL:"
#~ msgstr "&URL:"

#~ msgid "<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Yr eicon a ymddenygs yn y panel Cyrchu ar Frys.<p>Cliciwch ar y botwm i ddewis eicon gwahanol.</qt>"

#~ msgid "Choose an &icon:"
#~ msgstr "Dewis &eicon:"

#~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
#~ msgstr "Dangos 'mond &pan ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1)"

#~ msgid "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all applications.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Dewis y gosodiad yma os ydych eisiau i'r cofnod yma ddangos 'mond pan ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1).<p>Os ni ddewisir y gosodiad yma, bydd y cofnod ar gael ym mhob chymhwysiad.</qt>"

#~ msgid "  Do you want to retry?"
#~ msgstr "Ydych eisiau ail-geisio?"

#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Dilysiant"

#~ msgid "Retry"
#~ msgstr "Ail-geisio..."

#~ msgid "No default value"
#~ msgstr "Dim gwerth rhagosodiedig"

#~ msgid "Evaluation error"
#~ msgstr "Gwall enrhifiad"

#~ msgid "Range error"
#~ msgstr "Gwall amrediad"

#~ msgid "Reference error"
#~ msgstr "Gwall cyfeirnod"

#~ msgid "Syntax error"
#~ msgstr "Gwall cystrawen"

#~ msgid "Type error"
#~ msgstr "Gwall math"

#~ msgid "URI error"
#~ msgstr "Gwall URL"

#~ msgid "Undefined value"
#~ msgstr "Gwerth anniffiniedig"

#~ msgid "Null value"
#~ msgstr "Gwerth nwl"

#~ msgid "Invalid reference base"
#~ msgstr "Sail cyfeirnod annilys"

#~ msgid "Can't find variable: "
#~ msgstr "Methu canfod newidyn:"

#~ msgid "Base is not an object"
#~ msgstr "Nid yw'r sail yn wrthrych"

#~ msgid "Syntax error in parameter list"
#~ msgstr "Gwall cystrawen yn y rhestr paramedrau"

#~ msgid "System Default (%1)"
#~ msgstr "Rhagosodiad Cysawd (%1)"

#~ msgid "Unable to get KScript Runner for type "
#~ msgstr "Methu cael Rhedydd KScript am fath"

#~ msgid "KScript Error"
#~ msgstr "Gwall KScript"

#~ msgid "TDE Scripts"
#~ msgstr "Sgriptiau TDE"

#~ msgid "Fullscreen &Mode"
#~ msgstr "&Modd Sgrîn Llawn"

#~ msgid "&Half Size"
#~ msgstr "&Hanner y Maint"

#~ msgid "&Normal Size"
#~ msgstr "M&aint Arferol"

#~ msgid "&Double Size"
#~ msgstr "&Dwywaith y Maint"

#~ msgid "Test Address LineEdit"
#~ msgstr "Arbrofi Golygu Llinell y Cyfeiriad"

#~ msgid "Unable to load resource '%1'"
#~ msgstr "Methu llwytho adnodd '%1'"

#~ msgid "X509"
#~ msgstr "X509"

#~ msgid "PGP"
#~ msgstr "PGP"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Addasiedig"

#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Math anhysbys"

#~ msgid "Disable automatic startup on login."
#~ msgstr "Analluogi cychwyn awtomatig wrth fewngofnodi."

#~ msgid "Override existing entries."
#~ msgstr "Gwrthwneud cofnodion cyfredol."

#~ msgid "Kab to Kabc Converter"
#~ msgstr "Trosiadydd Kab i Kabc"

#~ msgid "Resource Selection"
#~ msgstr "Dewis Adnoddau"

#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Adnoddau"

#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Cyhoeddus"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Preivat"

#~ msgid "Error in libtdeabc"
#~ msgstr "Gwall yn libtdeabc"

#~ msgid "List of Emails"
#~ msgstr "Rhestr o Gyfeiriadau Ebost"

#~ msgid "Show distribution list with name <listname>"
#~ msgstr "Dangos rhestr dosbarthu efo enw <enw rhestr>"

#~ msgid "Test Distribution Lists"
#~ msgstr "Arbrofi Rhestrau Dosbarthu"

#~ msgid ""
#~ "_: Home phone\n"
#~ "Home"
#~ msgstr "Cartref"

#~ msgid ""
#~ "_: Work phone\n"
#~ "Work"
#~ msgstr "Cartref"

#~ msgid "Messenger"
#~ msgstr "Negesydd"

#~ msgid "Preferred Number"
#~ msgstr "Rhif Dewisiedig"

#~ msgid "Voice"
#~ msgstr "Llais"

#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Ffacs"

#~ msgid ""
#~ "_: Mobile Phone\n"
#~ "Mobile"
#~ msgstr "Ffôn Symudol"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Fideo"

#~ msgid "Mailbox"
#~ msgstr "Bocs ebost"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"

#~ msgid ""
#~ "_: Car Phone\n"
#~ "Car"
#~ msgstr "Ffôn Car"

#~ msgid "ISDN"
#~ msgstr "ISDN"

#~ msgid "PCS"
#~ msgstr "PCS"

#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Blîp"

#~ msgid "Home Fax"
#~ msgstr "Facs Cartref"

#~ msgid "Work Fax"
#~ msgstr "Ffacs Gwaith"

#~ msgid "Configure Distribution Lists"
#~ msgstr "Ffurfweddu Rhestrau Dosbarthu"

#~ msgid "Select Email Address"
#~ msgstr "Dewiswch Gyfeiriad Ebost"

#~ msgid "Email Addresses"
#~ msgstr "Cyfeiriadau Ebost"

#~ msgid "New List..."
#~ msgstr "Rhestr Newydd..."

#~ msgid "Rename List..."
#~ msgstr "Ail-enwi Rhestr..."

#~ msgid "Remove List"
#~ msgstr "Diddymu Rhestr"

#~ msgid "Available addresses:"
#~ msgstr "Cyfeiriadau ar gael:"

#~ msgid "Preferred Email"
#~ msgstr "Ebost Dewisedig"

#~ msgid "Add Entry"
#~ msgstr "Ychwanegu Cofnod"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Ebost"

#~ msgid "Use Preferred"
#~ msgstr "Defnyddio Dewisedig"

#~ msgid "Change Email..."
#~ msgstr "Newid Ebost..."

#~ msgid "Remove Entry"
#~ msgstr "Diddymu Cofnod"

#~ msgid "New Distribution List"
#~ msgstr "Rhestr Dosbarthiad Newydd"

#~ msgid "Please enter &name:"
#~ msgstr "Mewnosodwch &enw:"

#~ msgid "Distribution List"
#~ msgstr "Rhestr Dosbarthu"

#~ msgid "Please change &name:"
#~ msgstr "Newidiwch &enw:"

#~ msgid "Delete distribution list '%1'?"
#~ msgstr "Dileu rhestr dosbarthu '%1'?"

#~ msgid "Selected addressees:"
#~ msgstr "Derbynyddion dewisedig"

#~ msgid "Selected addresses in '%1':"
#~ msgstr "Derbynyddion dewisedig yn '%1':"

#~ msgid "Allow selection of multiple addressees."
#~ msgstr "Caniatàu dewis derbynnyddion lluosol."

#~ msgid "TestKabc"
#~ msgstr "TestKabc"

#~ msgid "Dr."
#~ msgstr "Dr."

#~ msgid "Miss"
#~ msgstr "Miss"

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "Mr."

#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "Mrs."

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Ms."

#~ msgid "Prof."
#~ msgstr "Yr Athro"

#~ msgid "I"
#~ msgstr "I"

#~ msgid "II"
#~ msgstr "II"

#~ msgid "III"
#~ msgstr "III"

#~ msgid "Jr."
#~ msgstr "Jr."

#~ msgid "Sr."
#~ msgstr "Sr."

#~ msgid "Post Office Box"
#~ msgstr "Bocs Swyddfa Post"

#~ msgid "Extended Address Information"
#~ msgstr "Gwybodaeth Cyfeiriad Estynedig"

#~ msgid "Street"
#~ msgstr "Stryd"

#~ msgid "Locality"
#~ msgstr "Lleoliad"

#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Ardal"

#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Côd Post"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Gwlad"

#~ msgid "Delivery Label"
#~ msgstr "Label Derbyn"

#~ msgid "Domestic"
#~ msgstr "Mewnol"

#~ msgid "International"
#~ msgstr "Rhyngwladol"

#~ msgid "Postal"
#~ msgstr "Post"

#~ msgid "Parcel"
#~ msgstr "Parsel"

#~ msgid ""
#~ "_: Home Address\n"
#~ "Home"
#~ msgstr " Cyfeiriad Cartref"

#~ msgid ""
#~ "_: Work Address\n"
#~ "Work"
#~ msgstr "Cyfeiriad Gwaith"

#~ msgid "Preferred Address"
#~ msgstr "Cyfeiriad Dewisiedig"

#~ msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
#~ msgstr "Methu cadw i adnodd %1.  Mae o wedi'i gloi."

#~ msgid "Select Addressee"
#~ msgstr "Dewiswch Derbynnydd"

#~ msgid "Selected: "
#~ msgstr "Wedi'i ddewis:"

#~ msgid "Unselect"
#~ msgstr "Dad-ddewis"

#~ msgid "New List"
#~ msgstr "Rhestr Newydd"

#~ msgid "Change Email"
#~ msgstr "Newid Ebost"

#~ msgid "Please enter name:"
#~ msgstr "Mewnbynnwch enw:"

#~ msgid "vCard"
#~ msgstr "vCerdyn"

#~ msgid "vCard Format"
#~ msgstr "Fformat vCerdyn"

#~ msgid "No description available."
#~ msgstr "Dim disgrifiad ar gael"

#~ msgid "TestWritevCard"
#~ msgstr "YsgrifennuPrawfvCerdyn"

#~ msgid "Unique Identifier"
#~ msgstr "Dynodwr Unigryw"

#~ msgid "Unknown Field"
#~ msgstr "Maes Anhysbys"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Cwbl"

#~ msgid "Frequent"
#~ msgstr "Aml"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Cyfeiriad"

#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Personol"

#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Sefydliad"

#~ msgid "Undefined"
#~ msgstr "Anniffiniedig"

#~ msgid "vCard 2.1"
#~ msgstr " vCerdyn 2.1"

#~ msgid "Input File"
#~ msgstr "Ffeil Mewnosod"

#~ msgid "Old hostname."
#~ msgstr "Hen enw'r lletywr."

#~ msgid "New hostname."
#~ msgstr "Enw newydd y lletywr."

#~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
#~ msgstr "Gwall: nid yw'r newidyn amgylchedd CARTREF wedi'i osod.\n"

#~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
#~ msgstr "Gwall: nid yw'r newidyn amgylchedd ARDDANGOS wedi'i osod.\n"

#~ msgid "KDontChangeTheHostName"
#~ msgstr "KPeidiwchaNewidEnw'rLletywr"

#~ msgid "Informs TDE about a change in hostname."
#~ msgstr "Hysbysu TDE ynghylch â newid enw'r lletywr."

#~ msgid "Check Sycoca database only once."
#~ msgstr "Profi cronfa ddata Sycoca 'mond unwaith."

#~ msgid "TDE Daemon"
#~ msgstr "Daemon TDE"

#~ msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed."
#~ msgstr "Daemon TDE - yn diweddaru cronfa ddata Sycoca pan bo angen."

#~ msgid "Do not signal applications to update."
#~ msgstr "Peidio a rhoi arwydd i gymwysiadau i ddiweddaru."

#~ msgid "Disable incremental update, re-read everything."
#~ msgstr "Analluogi diweddariad cynnyddrannol, ail-ddarllen popeth."

#~ msgid "Check file timestamps."
#~ msgstr "Cywiro stampiau amser y ffeil."

#~ msgid "Create global database."
#~ msgstr "Creu cronfa ddata eang."

#~ msgid "KBuildSycoca"
#~ msgstr "KBuildSycoca"

#~ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
#~ msgstr "Ail-adeiladu storfa ffurfweddu y system."

#~ msgid ""
#~ "_: Switch between overlap and side by side mode\n"
#~ "Overlap"
#~ msgstr "Gorgyffwrdd"

#~ msgid "Library files for \"%1\" not found in paths"
#~ msgstr "Methu canfod ffeiliau llyfrgell i \"%1\" ymysg y llwybrau"

#~ msgid "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
#~ msgstr "LTR"

#~ msgid ""
#~ "There was an error setting up inter-process\n"
#~ "communications for TDE. The message returned\n"
#~ "by the system was:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rhoedd gwall wrth osod cyfathrebiadau\n"
#~ " rhwngbrosesol i TDE. Y neges a ddychwelwyd\n"
#~ " gan y cysawd oedd:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Gwiriwch fod y rhaglen \"dcopserver\" yn rhedeg!"

#~ msgid "DCOP communications error (%1)"
#~ msgstr "Gwall cyfathrebu DCOP (%1)"

#~ msgid "Use the X-server display 'displayname'."
#~ msgstr "Defnyddiwch y dangosydd gweinydd-X 'displayname'."

#~ msgid "Use the QWS display 'displayname'."
#~ msgstr "Defnyddiwch y dangosydd QWS 'displayname'."

#~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'."
#~ msgstr "Adfer y cymhwysiad i'r 'sessionId' a rhoddwyd."

#~ msgid ""
#~ "Causes the application to install a private color\n"
#~ "map on an 8-bit display."
#~ msgstr ""
#~ " Achosi i'r cymhwysiad osod map lliw\n"
#~ " preifat ar ddangosydd 8-did."

#~ msgid ""
#~ "Limits the number of colors allocated in the color\n"
#~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
#~ "using the QApplication::ManyColor color\n"
#~ "specification."
#~ msgstr ""
#~ "Cyfyngu'r nifer o liwiau a dyrannir yn y ciwb\n"
#~ " lliw ar ddangosydd 8-did, os mae'r cymhwysiad\n"
#~ " yn defnyddio y penodiad QApplication::ManyColor."

#~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard."
#~ msgstr "Dweud wrth QT na ddylai fyth dwyn y llygoden na'r bysellfwrdd."

#~ msgid ""
#~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
#~ "-nograb, use -dograb to override."
#~ msgstr ""
#~ "Gall redeg dan ddadnamydd achosi implicit-nograb,\n"
#~ " defnyddiwch -dograb i'w anwybyddu."

#~ msgid "switches to synchronous mode for debugging."
#~ msgstr "Newid i fodd cydamseredig i ddadfygio."

#~ msgid "defines the application font."
#~ msgstr "Diffinio ffont y cymhwysiad."

#~ msgid ""
#~ "sets the default background color and an\n"
#~ "application palette (light and dark shades are\n"
#~ "calculated)."
#~ msgstr ""
#~ "Gosod rhagosodiadau i liw cefndir a\n"
#~ " plat-peintio'r cymhwysiad (mae cysgodau\n"
#~ " golau a tywyll yn cael eu cyfrifo)."

#~ msgid "sets the default foreground color."
#~ msgstr "Gosod y lliw blaendir rhagosodedig."

#~ msgid "sets the default button color."
#~ msgstr "Gosod y lliw botwm rhagosodedig."

#~ msgid "sets the application name."
#~ msgstr "Gosod enw'r cymhwysiad."

#~ msgid "sets the application title (caption)."
#~ msgstr "Gosod teitl y cymhwysiad (egluryn)."

#~ msgid ""
#~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
#~ "an 8-bit display."
#~ msgstr ""
#~ " Gorfod i'r cymhwysiad ddefnydio \n"
#~ " gwelediad WirLiw ar ddangosydd 8-did."

#~ msgid ""
#~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
#~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
#~ "root."
#~ msgstr ""
#~ "Gosod arddull mewnbwn XIM (X Input Method). Gwerthoedd posib\n"
#~ " yw onthespot,overthespot,offthespot a \n"
#~ " root."

#~ msgid "set XIM server."
#~ msgstr "Gosod gweinydd XIM."

#~ msgid "disable XIM."
#~ msgstr "Analluogi XIM."

#~ msgid "forces the application to run as QWS Server."
#~ msgstr "Gorfod i'r cymhwysiad redeg fel Gweinydd QWS."

#~ msgid "mirrors the whole layout of widgets."
#~ msgstr "Adlewyrchu gosodiad cyfan y celfigion."

#~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar."
#~ msgstr "Defnyddio 'egluryn' fel enw yn y bar-teitl."

#~ msgid "Use 'icon' as the application icon."
#~ msgstr "Defnyddio 'eicon' fel eicon y cymhwysiad."

#~ msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar."
#~ msgstr "Defnyddio 'eicon' fel eicon yn y bar-teitl."

#~ msgid "Use alternative configuration file."
#~ msgstr "Defnyddio ffeil ffurfweddiad arall."

#~ msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'."
#~ msgstr "Defnyddio'r gweinydd DCOP a penodir gan 'gweinydd'."

#~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps."
#~ msgstr "Analluogi'r trinydd cwymp, er mwyn cael dadlwythiadau craidd."

#~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager."
#~ msgstr "Aros am reolydd ffenestri sy'n gyfaddas i WM_NET."

#~ msgid "sets the application GUI style."
#~ msgstr "Gosod ardull GUI y cymhwysiad."

#~ msgid "sets the client geometry of the main widget."
#~ msgstr "Gosod geometreg dibynnol y prif gelfigyn."

#~ msgid "Define a 'sessionKey' for the session id. Only valid with -session"
#~ msgstr "Diffinio 'allweddSesiwn' i'r dynodwr sesiwn. Dilys 'mond efo -session."

#~ msgid "The style %1 was not found\n"
#~ msgstr "Methu darganfod yr ardull %1\n"

#~ msgid "modified"
#~ msgstr "newidwyd"

#~ msgid "Could not register with DCOP.\n"
#~ msgstr "Methu cofrestru gyda DCOP:\n"

#~ msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
#~ msgstr "Methu cyrraedd Klauncher drwy DCOP.\n"

#~ msgid "Desktop %1"
#~ msgstr "Penbwrdd %1"

#~ msgid "Will not save configuration.\n"
#~ msgstr "Ni fydd yn cadw'r ffurfweddiad.\n"

#~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil ffurfweddiad \"%1\". \n"

#~ msgid "Please contact your systems administrator.\n"
#~ msgstr "Cysylltwch a'ch gweinyddwr cysodau.\n"

#~ msgid "Unknown option '%1'."
#~ msgstr "Dewis anhysbys '%1'."

#~ msgid "'%1' missing."
#~ msgstr "'%1' ar goll."

#~ msgid ""
#~ "_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
#~ "%1 was written by\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "ysgrifennwyd %1 gan\n"
#~ "%2"

#~ msgid "%1 was written by somebody who wants to remain anonymous."
#~ msgstr "Ysgrifennwyd %1 gan berson sy'n dymuno aros yn anhysbys."

#~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs, do not mail the authors directly.\n"
#~ msgstr "Defnyddiwch http://bugs.kde.org er mwyn adrodd namau, peidiwch ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please use %1 to report bugs, do not mail the authors directly.\n"
#~ msgstr "Defnyddiwch http://bugs.kde.org er mwyn adrodd namau, peidiwch ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n"

#~ msgid "Unexpected argument '%1'."
#~ msgstr "Ymresymiad annisgwyl '%1'."

#~ msgid "Use --help to get a list of available command line options."
#~ msgstr "Defnyddiwch --help i gael rhestr o ddewisiadau llinell gorchymyn."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1:\n"

#~ msgid "[options] "
#~ msgstr "[dewisiadau]"

#~ msgid "[%1-options]"
#~ msgstr "[%1-dewisiadau]"

#~ msgid "Usage: %1 %2\n"
#~ msgstr "Defnyddir: %1 %2\n"

#~ msgid "Generic options"
#~ msgstr "Dewisiadau generig"

#~ msgid "Show help about options"
#~ msgstr "Dangos cymorth am ddewisiadau"

#~ msgid "Show %1 specific options"
#~ msgstr "Dangos %1 dewisiadau penodol"

#~ msgid "Show all options"
#~ msgstr "Dangos y dewisiadau i gyd"

#~ msgid "Show author information"
#~ msgstr "Dangos gwybodaeth awdur"

#~ msgid "Show version information"
#~ msgstr "Dangos gwybodaeth fersiwn"

#~ msgid "Show license information"
#~ msgstr "Dangos gwybodaeth trwydded"

#~ msgid "End of options"
#~ msgstr "Diwedd y dewisiadau"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Arguments:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ymresymiadau:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dewisiadau:\n"

#~ msgid "%1 options"
#~ msgstr "%1 o ddewisiadau"

#~ msgid "<unknown socket>"
#~ msgstr "<soced anhysbys>"

#~ msgid "<empty>"
#~ msgstr "<gwag>"

#~ msgid ""
#~ "_: 1: hostname, 2: port number\n"
#~ "%1 port %2"
#~ msgstr "%1 porth %2"

#~ msgid "<empty UNIX socket>"
#~ msgstr "<soced Unix gwag>"

#~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
#~ msgstr "Diagnosis Cyflymydd Dr Klash"

#~ msgid "&Disable automatic checking"
#~ msgstr " &Analluogi cywiro awtomatig"

#~ msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
#~ msgstr "<h2>Newidwyd cyflymyddion</h2>"

#~ msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
#~ msgstr "<h2>Gwaredwyd cyflymyddion</h2>"

#~ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
#~ msgstr "<h2>Ychwanegwyd cyflymyddion (er eich gwybodaeth)</h2>"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Newydd"

#~ msgid "Deselect"
#~ msgstr "Dad-ddewis"

#~ msgid "Delete Word Backwards"
#~ msgstr "Dileu Gair yn Ôl"

#~ msgid "Delete Word Forward"
#~ msgstr "Dileu Gair Ymlaen"

#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Canfod"

#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "Canfod Nesaf"

#~ msgid "Find Prev"
#~ msgstr "Canfod Blaenorol"

#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Morlywiaeth"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Cartref"

#~ msgid "End"
#~ msgstr "Diwedd"

#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Cynt"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nesaf"

#~ msgid "Go to Line"
#~ msgstr "Mynd i Linell"

#~ msgid "Add Bookmark"
#~ msgstr "Ychwanegu Nod Tudalen"

#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Nesàu"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Pellhàu"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "I fyny"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Ymlaen"

#~ msgid "Popup Menu Context"
#~ msgstr "Cyd-destun Naidlen"

#~ msgid "Show Menu Bar"
#~ msgstr "Dangos y Bar Dewislen"

#~ msgid "Activate Next Tab"
#~ msgstr "Gweithredoli'r Tab Nesaf"

#~ msgid "Activate Previous Tab"
#~ msgstr "Gweithredoli'r Tab Cynt"

#~ msgid "Full Screen Mode"
#~ msgstr "Modd Sgrîn Llawn"

#~ msgid "What's This"
#~ msgstr "Beth yw Hwn"

#~ msgid "Text Completion"
#~ msgstr "Cwblhâd testun"

#~ msgid "Previous Completion Match"
#~ msgstr "Cydweddiad Cwblhâd Blaenorol"

#~ msgid "Next Completion Match"
#~ msgstr "Cydweddiad Cwblhâd Nesaf"

#~ msgid "Substring Completion"
#~ msgstr "Cwblhâd Is-linyn"

#~ msgid "Previous Item in List"
#~ msgstr "Eitem Cynt yn y Rhestr"

#~ msgid "Next Item in List"
#~ msgstr "Eitem Nesaf yn y Rhestr"

#~ msgid "Muharram"
#~ msgstr "Muharram"

#~ msgid "Safar"
#~ msgstr "Safar"

#~ msgid "R. Awal"
#~ msgstr "R. Awal"

#~ msgid "R. Thaani"
#~ msgstr "R. Thaani"

#~ msgid "J. Awal"
#~ msgstr "J. Awal"

#~ msgid "J. Thaani"
#~ msgstr "J. Thaani"

#~ msgid "Rajab"
#~ msgstr "Rajab"

#~ msgid "Sha`ban"
#~ msgstr "Sha`ban"

#~ msgid "Ramadan"
#~ msgstr "Ramadan"

#~ msgid "Shawwal"
#~ msgstr "Shawwal"

#~ msgid "Qi`dah"
#~ msgstr " Qi`dah"

#~ msgid "Hijjah"
#~ msgstr " Hijjah"

#~ msgid "Rabi` al-Awal"
#~ msgstr " Rabi` al-Awal"

#~ msgid "Rabi` al-Thaani"
#~ msgstr " Rabi` al-Thaani"

#~ msgid "Jumaada al-Awal"
#~ msgstr " Jumaada al-Awal"

#~ msgid "Jumaada al-Thaani"
#~ msgstr "Jumaada al-Thaani"

#~ msgid "Thu al-Qi`dah"
#~ msgstr "Thu al-Qi`dah"

#~ msgid "Thu al-Hijjah"
#~ msgstr "Thu al-Hijjah"

#~ msgid "of Muharram"
#~ msgstr "o Muharram"

#~ msgid "of Safar"
#~ msgstr "o Safar"

#~ msgid "of R. Awal"
#~ msgstr "o R. Awal"

#~ msgid "of R. Thaani"
#~ msgstr "o R. Thaani"

#~ msgid "of J. Awal"
#~ msgstr "o J. Awal"

#~ msgid "of J. Thaani"
#~ msgstr "o J. Thaani"

#~ msgid "of Rajab"
#~ msgstr "o Rajab"

#~ msgid "of Sha`ban"
#~ msgstr "o Sha`ban"

#~ msgid "of Ramadan"
#~ msgstr "o Ramadan"

#~ msgid "of Shawwal"
#~ msgstr "o Shawwal"

#~ msgid "of Qi`dah"
#~ msgstr "o Qi`dah"

#~ msgid "of Hijjah"
#~ msgstr "o Hijjah"

#~ msgid "of Rabi` al-Awal"
#~ msgstr "o Rabi` al-Awal"

#~ msgid "of Rabi` al-Thaani"
#~ msgstr "o Rabi` al-Thaani"

#~ msgid "of Jumaada al-Awal"
#~ msgstr "o Jumaada al-Awal"

#~ msgid "of Jumaada al-Thaani"
#~ msgstr "o Jumaada al-Thaani"

#~ msgid "of Thu al-Qi`dah"
#~ msgstr "o Thu al-Qi`dah"

#~ msgid "of Thu al-Hijjah"
#~ msgstr "o Thu al-Hijjah"

#~ msgid "Ith"
#~ msgstr "Ith"

#~ msgid "Thl"
#~ msgstr "Thl"

#~ msgid "Arb"
#~ msgstr "Arb"

#~ msgid "Kha"
#~ msgstr "Kha"

#~ msgid "Jum"
#~ msgstr "Jum"

#~ msgid "Sab"
#~ msgstr "Sab"

#~ msgid "Ahd"
#~ msgstr "Ahd"

#~ msgid "Yaum al-Ithnain"
#~ msgstr "Yaum al-Ithnain"

#~ msgid "Yau al-Thulatha"
#~ msgstr "Yau al-Thulatha"

#~ msgid "Yaum al-Arbi'a"
#~ msgstr "Yaum al-Arbi'a"

#~ msgid "Yaum al-Khamees"
#~ msgstr "Yaum al-Khamees"

#~ msgid "Yaum al-Jumma"
#~ msgstr "Yaum al-Jumma"

#~ msgid "Yaum al-Sabt"
#~ msgstr "Yaum al-Sabt"

#~ msgid "Yaum al-Ahad"
#~ msgstr "Yaum al-Ahad"

#~ msgid ""
#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n"
#~ "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
#~ msgstr "TwoForms"

#~ msgid ""
#~ "_: January\n"
#~ "Jan"
#~ msgstr "Ion"

#~ msgid ""
#~ "_: February\n"
#~ "Feb"
#~ msgstr "Chwe"

#~ msgid ""
#~ "_: March\n"
#~ "Mar"
#~ msgstr "Maw"

#~ msgid ""
#~ "_: April\n"
#~ "Apr"
#~ msgstr "Ebr"

#~ msgid ""
#~ "_: May short\n"
#~ "May"
#~ msgstr "Mai"

#~ msgid ""
#~ "_: June\n"
#~ "Jun"
#~ msgstr "Meh"

#~ msgid ""
#~ "_: July\n"
#~ "Jul"
#~ msgstr "Gor"

#~ msgid ""
#~ "_: August\n"
#~ "Aug"
#~ msgstr "Awst"

#~ msgid ""
#~ "_: September\n"
#~ "Sep"
#~ msgstr "Medi"

#~ msgid ""
#~ "_: October\n"
#~ "Oct"
#~ msgstr "Hydr"

#~ msgid ""
#~ "_: November\n"
#~ "Nov"
#~ msgstr "Tach"

#~ msgid ""
#~ "_: December\n"
#~ "Dec"
#~ msgstr "Rhag"

#~ msgid "January"
#~ msgstr "Ionawr"

#~ msgid "February"
#~ msgstr "Chwefror"

#~ msgid "March"
#~ msgstr "Mawrth"

#~ msgid "April"
#~ msgstr "Ebrill"

#~ msgid ""
#~ "_: May long\n"
#~ "May"
#~ msgstr "Mai"

#~ msgid "June"
#~ msgstr "Mehefin"

#~ msgid "July"
#~ msgstr "Gorfennaf"

#~ msgid "August"
#~ msgstr "Awst"

#~ msgid "September"
#~ msgstr "Medi"

#~ msgid "October"
#~ msgstr "Hydref"

#~ msgid "November"
#~ msgstr "Tachwedd"

#~ msgid "December"
#~ msgstr "Rhagfyr"

#~ msgid ""
#~ "_: of January\n"
#~ "of Jan"
#~ msgstr "o Ionawr"

#~ msgid ""
#~ "_: of February\n"
#~ "of Feb"
#~ msgstr "o Chwefror"

#~ msgid ""
#~ "_: of March\n"
#~ "of Mar"
#~ msgstr "o Fawrth"

#~ msgid ""
#~ "_: of April\n"
#~ "of Apr"
#~ msgstr "o Ebrill"

#~ msgid ""
#~ "_: of May short\n"
#~ "of May"
#~ msgstr "o Fai"

#~ msgid ""
#~ "_: of June\n"
#~ "of Jun"
#~ msgstr "o Fehefin"

#~ msgid ""
#~ "_: of July\n"
#~ "of Jul"
#~ msgstr "o Orfennaf"

#~ msgid ""
#~ "_: of August\n"
#~ "of Aug"
#~ msgstr "o Awst"

#~ msgid ""
#~ "_: of September\n"
#~ "of Sep"
#~ msgstr "o Fedi"

#~ msgid ""
#~ "_: of October\n"
#~ "of Oct"
#~ msgstr "o Hydref"

#~ msgid ""
#~ "_: of November\n"
#~ "of Nov"
#~ msgstr "o Dachwedd"

#~ msgid ""
#~ "_: of December\n"
#~ "of Dec"
#~ msgstr "o Ragfyr"

#~ msgid "of January"
#~ msgstr "o Ionawr"

#~ msgid "of February"
#~ msgstr "o Chwefror"

#~ msgid "of March"
#~ msgstr "o Fawrth"

#~ msgid "of April"
#~ msgstr "o Ebrill"

#~ msgid ""
#~ "_: of May long\n"
#~ "of May"
#~ msgstr "o Fai"

#~ msgid "of June"
#~ msgstr "o Fehefin"

#~ msgid "of July"
#~ msgstr "o Orfennaf"

#~ msgid "of August"
#~ msgstr "o Awst"

#~ msgid "of September"
#~ msgstr "o Fedi"

#~ msgid "of October"
#~ msgstr "o Hydref"

#~ msgid "of November"
#~ msgstr "o Dachwedd"

#~ msgid "of December"
#~ msgstr "o Ragfyr"

#~ msgid ""
#~ "_: Monday\n"
#~ "Mon"
#~ msgstr "Llun"

#~ msgid ""
#~ "_: Tuesday\n"
#~ "Tue"
#~ msgstr "Maw"

#~ msgid ""
#~ "_: Wednesday\n"
#~ "Wed"
#~ msgstr "Mer"

#~ msgid ""
#~ "_: Thursday\n"
#~ "Thu"
#~ msgstr "Iau"

#~ msgid ""
#~ "_: Friday\n"
#~ "Fri"
#~ msgstr "Gwe"

#~ msgid ""
#~ "_: Saturday\n"
#~ "Sat"
#~ msgstr "Sad"

#~ msgid ""
#~ "_: Sunday\n"
#~ "Sun"
#~ msgstr "Sul"

#~ msgid "pm"
#~ msgstr "yp"

#~ msgid "am"
#~ msgstr "yb"

#~ msgid ""
#~ "_: concatenation of dates and time\n"
#~ "%1 %2"
#~ msgstr "%1 %2"

#~ msgid "no error"
#~ msgstr "dim gwall"

#~ msgid "address family for nodename not supported"
#~ msgstr "ni chynhalir y teulu cyfeiriad am yr enw nôd"

#~ msgid "temporary failure in name resolution"
#~ msgstr "methiant dros dro wrth ddadansoddi'r enw"

#~ msgid "invalid value for 'ai_flags'"
#~ msgstr "gwerth dilys am 'ai_flags'"

#~ msgid "non-recoverable failure in name resolution"
#~ msgstr "methiant anadferadwy wrth ddadansoddi'r enw"

#~ msgid "'ai_family' not supported"
#~ msgstr "ni chynhelir 'ai_family'"

#~ msgid "memory allocation failure"
#~ msgstr "methiant wrth ddyrannu cof"

#~ msgid "no address associated with nodename"
#~ msgstr "ni chysylltir cyfeiriad efo enw'r nôd"

#~ msgid "name or service not known"
#~ msgstr "ni adnabyddir enw neu gwasanaeth"

#~ msgid "servname not supported for ai_socktype"
#~ msgstr "ni chynhelir servname am ai_socktype"

#~ msgid "'ai_socktype' not supported"
#~ msgstr "ni chynhelir 'ai_socktype'"

#~ msgid "system error"
#~ msgstr "gwall cysawd"

#~ msgid "Far"
#~ msgstr "Far"

#~ msgid "Ord"
#~ msgstr "Ord"

#~ msgid "Kho"
#~ msgstr "Kho"

#~ msgid "Tir"
#~ msgstr "Tir"

#~ msgid "Mor"
#~ msgstr "Mor"

#~ msgid "Sha"
#~ msgstr "Sha"

#~ msgid "Meh"
#~ msgstr "Meh"

#~ msgid "Aba"
#~ msgstr "Aba"

#~ msgid "Aza"
#~ msgstr "Aza"

#~ msgid "Dei"
#~ msgstr "Dei"

#~ msgid "Bah"
#~ msgstr "Bah"

#~ msgid "Esf"
#~ msgstr "Esf"

#~ msgid "Farvardin"
#~ msgstr "Farvardin"

#~ msgid "Ordibehesht"
#~ msgstr "Ordibehesht"

#~ msgid "Khordad"
#~ msgstr "Khordad"

#~ msgid "Mordad"
#~ msgstr "Mordad"

#~ msgid "Shahrivar"
#~ msgstr "Shahrivar"

#~ msgid "Mehr"
#~ msgstr "Mehr"

#~ msgid "Aban"
#~ msgstr "Aban"

#~ msgid "Azar"
#~ msgstr "Azar"

#~ msgid "Bahman"
#~ msgstr "Bahman"

#~ msgid "Esfand"
#~ msgstr "Esfand"

#~ msgid "2sh"
#~ msgstr "2sh"

#~ msgid "3sh"
#~ msgstr "3sh"

#~ msgid "4sh"
#~ msgstr "4sh"

#~ msgid "5sh"
#~ msgstr "5sh"

#~ msgid "Jom"
#~ msgstr "Jom"

#~ msgid "shn"
#~ msgstr "shn"

#~ msgid "1sh"
#~ msgstr "1sh"

#~ msgid "Do shanbe"
#~ msgstr "Do shanbe"

#~ msgid "Se shanbe"
#~ msgstr "Se shanbe"

#~ msgid "Chahar shanbe"
#~ msgstr "Chahar shanbe"

#~ msgid "Panj shanbe"
#~ msgstr "Panj shanbe"

#~ msgid "Jumee"
#~ msgstr "Jumee"

#~ msgid "Shanbe"
#~ msgstr "Shanbe"

#~ msgid "Yek-shanbe"
#~ msgstr "Yek-shanbe"

#~ msgid "Win"
#~ msgstr " Win"

#~ msgid "Backspace"
#~ msgstr "Yn ôl"

#~ msgid "SysReq"
#~ msgstr "SysReq"

#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "PriflythGlo"

#~ msgid "NumLock"
#~ msgstr "RhifGlo"

#~ msgid "ScrollLock"
#~ msgstr "SgrolGlo"

#~ msgid "PageUp"
#~ msgstr "Tudalen i Fyny"

#~ msgid "PageDown"
#~ msgstr "Tudalen i Lawr"

#~ msgid "Again"
#~ msgstr "Eto"

#~ msgid "Props"
#~ msgstr "Ategion"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Ffront"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabaidd"

#~ msgid "Baltic"
#~ msgstr "Baltig"

#~ msgid "Central European"
#~ msgstr "Canol Ewrop"

#~ msgid "Chinese Simplified"
#~ msgstr "Tseineeg Syml"

#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "Tsieineeg Traddodiadol"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Cyrilig"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Groeg"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebraeg"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Siapaneeg"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Coreeg"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Taieg"

#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Twrceg"

#~ msgid "Western European"
#~ msgstr "Gorllewin Ewrop"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamileg"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicôd"

#~ msgid "Northern Saami"
#~ msgstr "Saami Gogleddol"

#~ msgid ""
#~ "_: Descriptive Encoding Name\n"
#~ "%1 ( %2 )"
#~ msgstr "%1 ( %2 )"

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Sbwriel"

#~ msgid ""
#~ "You reached the end of the list\n"
#~ "of matching items.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Rydych wedi cyrraedd diwedd y rhestr\n"
#~ " o dermau cydweddol.\n"

#~ msgid ""
#~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
#~ "match is available.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r cwblhâd yn amwys, mae mwy nac un \n"
#~ " cydweddiad ar gael\n"

#~ msgid "There is no matching item available.\n"
#~ msgstr "Dim cydweddiad ar gael.\n"

#~ msgid "Tishrey"
#~ msgstr " Tishrey"

#~ msgid "Heshvan"
#~ msgstr "Heshvan"

#~ msgid "Kislev"
#~ msgstr "Kislev"

#~ msgid "Tevet"
#~ msgstr "Tevet"

#~ msgid "Shvat"
#~ msgstr "Shvat"

#~ msgid "Adar"
#~ msgstr "Adar"

#~ msgid "Nisan"
#~ msgstr "Nisan"

#~ msgid "Iyar"
#~ msgstr "Iyar"

#~ msgid "Sivan"
#~ msgstr "Sivan"

#~ msgid "Tamuz"
#~ msgstr "Tamuz"

#~ msgid "Av"
#~ msgstr "Av"

#~ msgid "Elul"
#~ msgstr "Elul"

#~ msgid "Adar I"
#~ msgstr "Adar I"

#~ msgid "Adar II"
#~ msgstr "Adar II"

#~ msgid ""
#~ "_: Hebrew Calendar WeekDay 6 Short\n"
#~ "Sab"
#~ msgstr "Sab"

#~ msgid ""
#~ "_: Hebrew Calendar WeekDay 6 Long\n"
#~ "Sabbath"
#~ msgstr "Sabbath"

#~ msgid ""
#~ "_: replace this with information about your translation team\n"
#~ "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE internationalization visit http://i18n.kde.org</p>"
#~ msgstr "<p>Cyfieithir TDE i mewn i lawer o ieithoedd diolch i tîmau cyfieithu dros y byd i gyd.</p><p>Am ragor o wybodaeth ar rhyngwledeiddio TDE, ymwelwch â http://i18n.kde.org.</p>Am ragor o wybodaeth ar TDE a meddalwedd rhydd yn Gymraeg, ewch i http://www.kyfieithu.co.uk</p>"

#~ msgid ""
#~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
#~ "Please check the documentation or the source for any\n"
#~ "licensing terms.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ni phenodwyd termau trwyddedu am y rhaglen yma.\n"
#~ "Cywirwch y ddogfeniaeth neu'r côd am unrhyw dermau \n"
#~ "trwyddedu.\n"

#~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
#~ msgstr "Dosbarthir y rhaglen yma dan dermau'r %1."

#~ msgid "NEC SOCKS client"
#~ msgstr "dibynnydd NEC SOCKS"

#~ msgid "Dante SOCKS client"
#~ msgstr "dibynnydd Dante SOCKS"

#~ msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
#~ msgstr "Gwelir yma rhestr o rhwymiadau bysell, h.y. cysylltiadau rhwng gweithrediadau (e.e.'Copi') sy'n ymddangos yn y golofn chwith a bysellau neu cyfuniad o fysellau (e.e. Ctrl+V) sy'n ymddangos yn y golofn dde."

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Gweithrediad"

#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Byrlwybr"

#~ msgid "Alternate"
#~ msgstr "Eiledol"

#~ msgid "Shortcut for Selected Action"
#~ msgstr "Byrlwybr i'r gweithrediad a ddewiswyd"

#~ msgid ""
#~ "_: no key\n"
#~ "&None"
#~ msgstr "&Dim"

#~ msgid "The selected action will not be associated with any key."
#~ msgstr "Ni chysylltir y gweithrediad a ddewiswyd efo unrhyw bysell."

#~ msgid ""
#~ "_: default key\n"
#~ "De&fault"
#~ msgstr "&Rhagosodedig"

#~ msgid "This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable choice."
#~ msgstr "Fe rhwymir yr allwedd rhagosodedig i'r gweithrediad a ddewiswyd. Dewis rhesymol fel arfer."

#~ msgid "C&ustom"
#~ msgstr "A&ddasu"

#~ msgid "If this option is selected you can create a customized key binding for the selected action using the buttons below."
#~ msgstr "Pan detholir y dewis yma, cewch greu rhwymiad bysell addasol i'r gweithrediad a ddewiswyd wrth ddefnyddio'r botymau isod."

#~ msgid "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press the key-combination which you would like to be assigned to the currently selected action."
#~ msgstr "Defnyddiwch y botwm yma i greu bysell newydd byrlwybr. Ar ôl i chi ei glicio, cewch wthio'r gyfuniad o fysellau i'w neilltuo i'r gweithrediad a ddewisir ar hyn o bryd."

#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Byrlwybrau"

#~ msgid "Default key:"
#~ msgstr "Bysell rhagosodedig:"

#~ msgid "The Win key is not allowed in this context."
#~ msgstr "Ni chaniateir y fysell Win yn y sefyllfa yma."

#~ msgid "Invalid Shortcut Key"
#~ msgstr "Bysell Byrlwybr Annilys"

#~ msgid "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
#~ msgstr "Er mwyn defnyddio'r fysell '%1' fel byrlwybr, rhaid ei chyfuno efo'r bysellau Win, Alt, Ctrl, a/neu Shift."

#~ msgid ""
#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
#~ "Please choose a unique key combination."
#~ msgstr ""
#~ "Mae cyfuniad bysell %1 wedi ei dyrannu yn barod i'r gweithrediad \"%2\".\n"
#~ " Dewiswch cyfuniad bysell unigryw."

#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
#~ msgstr "Croestyniad efo Byrlwybr Cymhwysiad Arferol"

#~ msgid "Conflict with Global Shortcut"
#~ msgstr "Croestyniad efo Byrlwybr Eang"

#~ msgid "Key Conflict"
#~ msgstr "Croestyniad bysell"

#~ msgid "Configure Shortcuts"
#~ msgstr "Ffurfweddu Byrlwybrau"

#~ msgid "Create root/affix combinations not in dictionary"
#~ msgstr "Creu cyfuniadau gwraidd/at-ddodiad sy ddim yn y geiriadur"

#~ msgid "Consider run-together words as spelling errors"
#~ msgstr "Ystyried geiriau sy wedi eu rhedeg efo'u gilydd fel camgymeriadau sillafu"

#~ msgid "Dictionary:"
#~ msgstr "Geiriadur:"

#~ msgid "Encoding:"
#~ msgstr "Amgodiad:"

#~ msgid "International Ispell"
#~ msgstr "Ispell Rhyngwladol"

#~ msgid "Aspell"
#~ msgstr "Aspell"

#~ msgid "Hspell"
#~ msgstr " Hspell"

#~ msgid "Client:"
#~ msgstr "Cwsmer:"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Saesneg"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Sbaeneg"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Daneg"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Almaeneg"

#~ msgid "German (new spelling)"
#~ msgstr "Almaeneg (sillafu newydd)"

#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Portiwgaleg o Frasil"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portiwgaleg"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norwyeg"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Pwyleg"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Rwsieg"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slofeneg"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slofaceg"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tsieceg"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Swedeg"

#~ msgid "Swiss German"
#~ msgstr "Almaeneg y Swistir"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Wcraneg"

#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lithuaneg"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Ffrangeg"

#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Belarwsieg"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hwngareg"

#~ msgid ""
#~ "_: Unknown ispell dictionary\n"
#~ "Unknown"
#~ msgstr "Anhysbys"

#~ msgid "ISpell Default"
#~ msgstr "Rhagosodiad Ispell"

#~ msgid ""
#~ "_: default spelling dictionary\n"
#~ "Default - %1 [%2]"
#~ msgstr " Rhagosodiad - %1 [%2]"

#~ msgid "ASpell Default"
#~ msgstr "Rhagosodiad Aspell"

#~ msgid ""
#~ "_: default spelling dictionary\n"
#~ "Default - %1"
#~ msgstr "Rhagosodiad - %1"

#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "Dewis..."

#~ msgid "Click to select a font"
#~ msgstr "Cliciwch i ddewis ffont"

#~ msgid "Preview of the selected font"
#~ msgstr "Rhagolwg y ffont penodol"

#~ msgid "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the \"Choose...\" button."
#~ msgstr "Mae hyn yn rhagolwg y ffont penodol.  Cewch ei newid gan glicio'r botwm \"Dewis...\"."

#~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
#~ msgstr "Rhagolwg y font \"%1\""

#~ msgid "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the \"Choose...\" button."
#~ msgstr "Mae hyn yn rhagolwg y ffont \"%1\".  Cewch ei newid gan glicio'r botwm \"Dewis...\"."

#~ msgid "??"
#~ msgstr "??"

#~ msgid ""
#~ "No information available.\n"
#~ "The supplied TDEAboutData object does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Dim gwybodaeth ar gael. \n"
#~ " Nid ydy'r gwrthrych TDEAboutData a ddarparwyd ddim yn bodoli."

#~ msgid "A&uthor"
#~ msgstr "A&wdur"

#~ msgid "A&uthors"
#~ msgstr "A&wduron"

#~ msgid "&Thanks To"
#~ msgstr "&Diolch i"

#~ msgid "T&ranslation"
#~ msgstr "C&yfieithiad"

#~ msgid "&License Agreement"
#~ msgstr "Cytundeb &Trwydded"

#~ msgid "Here you can choose the font to be used."
#~ msgstr "Yma y dewisir y ffont a ddefnyddir."

#~ msgid "Requested Font"
#~ msgstr "Ffont a ddymunwyd"

#~ msgid "Change font family?"
#~ msgstr "Newid y teulu ffont?"

#~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
#~ msgstr "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau'r teulu ffont."

#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Ffont:"

#~ msgid "Font style"
#~ msgstr "Ardull ffont"

#~ msgid "Change font style?"
#~ msgstr "Newid ardull ffont?"

#~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
#~ msgstr "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull ffont."

#~ msgid "Font style:"
#~ msgstr "Ardull ffont:"

#~ msgid "Change font size?"
#~ msgstr "Newid maint y ffont?"

#~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
#~ msgstr "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau maint y ffont."

#~ msgid "Here you can choose the font family to be used."
#~ msgstr "Yma y dewisir y teulu ffont a ddefnyddir."

#~ msgid "Here you can choose the font style to be used."
#~ msgstr "Yma y dewisir yr arddull ffont a ddefnyddir."

#~ msgid "Regular"
#~ msgstr "Cyffredin"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Trwm"

#~ msgid "Bold Italic"
#~ msgstr "Trwm Italig"

#~ msgid "Relative"
#~ msgstr " Cymharol"

#~ msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
#~ msgstr "Mae maint y ffont yn <br><i>osodedig</i> neu <i>gymharol</><br> i'r amgylchedd."

#~ msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)."
#~ msgstr "Yma y newidir rhwng maint ffont sy'n osodedig, a maint font a chyfrifir yn ddinamig ac a  addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. dimensiynau'r celfigyn, maint y papur)."

#~ msgid "Here you can choose the font size to be used."
#~ msgstr "Yma y dewisir maint y ffont a ddefnyddir."

#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#~ msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon"

#~ msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters."
#~ msgstr "Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei golygu er mwyn arbrofi llythrennau arbennig."

#~ msgid "Actual Font"
#~ msgstr "Gwir Ffont"

#~ msgid ""
#~ "_: Character code\n"
#~ "UTF code: %1"
#~ msgstr "UTF code: %1"

#~ msgid "\t Font:\t"
#~ msgstr "\t Ffont:\t"

#~ msgid "  Table:  "
#~ msgstr "Tabl:"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr " Manylion"

#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Cwestiwn"

#~ msgid "&Do not ask again"
#~ msgstr "&Peidio a gofyn eto"

#~ msgid "&Do not show this message again"
#~ msgstr "&Peidio a dangos y neges yma eto"

#~ msgid "About %1"
#~ msgstr "Ynglyn a %1"

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Llawlyfr"

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Awtomatig"

#~ msgid "Dropdown List"
#~ msgstr "Rhestr Cwymplen"

#~ msgid "Short Automatic"
#~ msgstr "Awtomatig Byr"

#~ msgid "Dropdown List && Automatic"
#~ msgstr "Rhestr Cwymplen && Ymysgogol"

#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> for more information on the TDE Project. "
#~ msgstr "Ysgrifennwyd a chynhelir yr <b>Amgylchedd Penbwrdd K</b>  gan y tîm TDE,rhydwaith fyd-eang o peiriannwyr meddalwedd wedi ymrwymo i ddatblygiad meddalwedd rhydd. <br><br>Ni reolir y côd gwreiddiol TDE gan unrhyw un grw^p, cwmni neu corff. Mae croeso i bawb cyfrannu i TDE <br><br>Ewch i <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>am fwy o fanylion am y fenter TDE."

#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br><br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
#~ msgstr "Mae o hyd yn bosib gwella meddalwedd, ac mae'r tîm TDE yn barod i wneud hynny. Ond  rhaid i chi - y defnyddiwr - ddweud wrthym os nad oes rhywbeth yn gweithio fel y disgwylir, neu pan mae'n bosib gwneud rhywbeth yn well.  <br><br>Mae gan yr Amgylchedd Penbwrdd K gysawd dilyn namau. Ewch i: <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</ A> neu defnyddiwch y deialog\"Adrodd Nam\" o'r ddewislen \"Cymorth\" i adrodd nam. <br><br>Os oes ganddoch awgrymiad gwelliant, mae croeso i chi ddefnyddio y cysawd dilyn namau i cofnodi eich dymuniad. Byddwch yn siwr o ddefnyddio'r llymder o'r enw \"Rhestr dymuniadau\"."

#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> for information on some projects in which you can participate.<br><br>If you need more information or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> will provide you with what you need."
#~ msgstr "Does dim angen i chi fod yn ddatblygwr meddalwedd i fod yn aelod o dîm TDE. Mae'n bosib ymaelodi y timoedd cenedlaethol sy'n cyfieithu rhyngwynebau rhaglenni.  Gallwch gyfrannu graffeg, themau, sain a dogfenniaeth gwell. Medrwch chi ddewis!<br><br>Ewch i: <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html \">http://www.kde.org/jobs.html</A> am fwy o fanylion ar rhai prosiectau y medrwch gymryd rhan ynddynt.<br><br>Os dymunwch fwy o fanylion neu dogfeniaeth, ewch i <A HREF=\"http://developer.kde.org/</A> i gael beth mae angen arnoch."

#~ msgid "TDE is available free of charge, but making it is not for free.<br><br>Thus, the TDE Team formed the TDE Association, a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. The TDE Association represents the TDE Project in legal and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/</a> for information on the TDE Association.<br><br>The TDE Team does need financial support. Most of the money is used to reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.<br><br>Thank you very much in advance for your support."
#~ msgstr "Mae TDE ar gael am ddim, ond nid ydy ei wneud yn ddi-gost.<br><br>Felly, ffurffiodd y tîm TDE y Gymdeithas TDE, sefydliad ddi-elw wedi ei sefydlu yn gyfreithiol yn Tübingen, yr Almaen.  Mae'r Gymdeithas TDE yn cynrychioli y Fenter TDE mewn materion cyfreithiol a cyllidol.  Gweler  <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> am wybodaeth am y Gymdeithas TDE.<br><br>Mae angen cefnogaeth ariannol gan y tîm TDE.  Defnyddir y rhan fwyaf o'r arian i ad-dalu aelodau ac eraill am dreuliau y talwyd wrth gyfrannu at TDE.  Rydym yn eich annog i gefnogi TDE drwy rhodd ariannol, gan ddefnyddio un o'r ffyrdd a disgrifir wrth <a href=\"http://www.kde.org/support.html\">http://www.kde.org/support.html</a>.<br><br>Diolch yn fawr iwan i chi ymlaen llaw am eich cefnogaeth. "

#~ msgid "K Desktop Environment. Release %1"
#~ msgstr "Amgylchedd Penbwrdd TDE.  Rhyddhad %1"

#~ msgid ""
#~ "_: About TDE\n"
#~ "&About"
#~ msgstr "&Ynghylch"

#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
#~ msgstr "&Adrodd Namau neu Dymuniadau"

#~ msgid "&Join the TDE Team"
#~ msgstr "&Ymaelodi a'r tîm TDE"

#~ msgid "&Supporting TDE"
#~ msgstr "&Cefnogi TDE"

#~ msgid "Accept settings"
#~ msgstr "Derbyn gosodiadau"

#~ msgid ""
#~ "If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
#~ "you made will be used to proceed."
#~ msgstr ""
#~ " Os gwthiwch y botwm <b>Iawn</b>, defnyddir\n"
#~ " pob newid a wnaethoch i fynd ymlaen."

#~ msgid "Cancel operation"
#~ msgstr "Diddymu'r gweithrediad"

#~ msgid "&Yes"
#~ msgstr "&Ie"

#~ msgid "&No"
#~ msgstr "&Nage"

#~ msgid "Discard changes"
#~ msgstr "Taflu newidiadau"

#~ msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
#~ msgstr " Bydd gwthio'r botwm yma yn taflu pob newid diweddar a wnaethpwyd yn y blwch dewis"

#~ msgid "Save data"
#~ msgstr "Cadw'r data"

#~ msgid "&Don't Save"
#~ msgstr "&Peidio a Chadw"

#~ msgid "Don't save data"
#~ msgstr "Peidio a chadw'r data"

#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "Cadw &Fel..."

#~ msgid "Save file with another name"
#~ msgstr "Cadw'r ffeil efo enw arall"

#~ msgid ""
#~ "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n"
#~ "Use this to try different settings."
#~ msgstr ""
#~ "Wrth wthio<b>Gweithredu</b>, rhoddir y gosodiadau i'r rhaglen, ond ni chaeir y blwch dewis.\n"
#~ " Defnyddiwch hwn i arbrofi dewisiadau gwahanol."

#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "C&lirio"

#~ msgid "Clear input"
#~ msgstr "Clirio'r mewnbwn"

#~ msgid "Clear the input in the edit field"
#~ msgstr "Clirio'r mewnbwn yn y maes golygu"

#~ msgid ""
#~ "_: show help\n"
#~ "&Help"
#~ msgstr "&Cymorth"

#~ msgid "Show help"
#~ msgstr "Dangos cymorth"

#~ msgid "Close the current window or document"
#~ msgstr "Cau'r ffenest neu ddogfen cyfredol"

#~ msgid "Reset all items to their default values"
#~ msgstr "Ailosod pob eitem i'w werth rhagosodedig"

#~ msgid ""
#~ "_: go back\n"
#~ "&Back"
#~ msgstr "Y&n ôl"

#~ msgid "Go back one step"
#~ msgstr "Ewch cam yn ôl"

#~ msgid ""
#~ "_: go forward\n"
#~ "&Forward"
#~ msgstr "&Ymlaen"

#~ msgid "Go forward one step"
#~ msgstr "Ewch cam ymlaen"

#~ msgid "Opens the print dialog to print the current document"
#~ msgstr "Agor y blwch dewisiadau argraffu er mwyn argraffu'r ddogfen gyfredol"

#~ msgid "Continue operation"
#~ msgstr "Ewch ymlaen a'r gweithrediad"

#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Agor"

#, fuzzy
#~ msgid "Quit application"
#~ msgstr "Cymhwysiannau"

#~ msgid "Incremental Spellcheck"
#~ msgstr "Cywiro Sillafu Cynnyddrannol"

#~ msgid "As-you-type spell checking enabled."
#~ msgstr "Galluogir cywiro sillafu wrth deipio."

#~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
#~ msgstr "Gormod o eiriau sydd wedi cael eu cam-sillafu.  Analluogir cywiro sillafu wrth deipio."

#~ msgid "No text!"
#~ msgstr "Dim testun!"

#~ msgid "Editing disabled"
#~ msgstr "Analluogir golygu"

#~ msgid "Editing enabled"
#~ msgstr "Alluogir golygu"

#~ msgid "Show Toolbar"
#~ msgstr "Dangos Bar Offer"

#~ msgid "Toolbars"
#~ msgstr "Barrau Offer:"

#~ msgid "Show %1"
#~ msgstr "Dangos %1"

#~ msgid "Next year"
#~ msgstr "Blwyddyn nesaf"

#~ msgid "Previous year"
#~ msgstr "Blwyddyn cynt"

#~ msgid "Next month"
#~ msgstr "Mis nesaf"

#~ msgid "Previous month"
#~ msgstr "Mis cynt"

#~ msgid "Select a week"
#~ msgstr "Dewiswch wythnos"

#~ msgid "Select a month"
#~ msgstr "Dewiswch mis"

#~ msgid "Week %1"
#~ msgstr "Wythnos %1"

#~ msgid "Configure Toolbars"
#~ msgstr "Ffurfio Bar Offer"

#~ msgid "&Toolbar:"
#~ msgstr "&Bar Offer:"

#~ msgid "A&vailable actions:"
#~ msgstr "G&weithrediadau ar gael:"

#~ msgid "Curr&ent actions:"
#~ msgstr "Gweith&rediadau cyfredol:"

#~ msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
#~ msgstr "Amnewidir yr elfen yma gan yr elfennau i gyd sy'n biau i gydran mewnol."

#~ msgid "<Merge>"
#~ msgstr "<Cyfuno>"

#~ msgid "<Merge %1>"
#~ msgstr "<Cyfuno %1>"

#~ msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you won't be able to re-add it."
#~ msgstr "Rhestr ddinamig o weithrediadau yw hon.  Cewch ei symud, ond ar ôl ei diddymu na chewch ei ail-ychwanegu. "

#~ msgid "ActionList: %1"
#~ msgstr "RhestrGweithred: %1"

#~ msgid "* Custom Colors *"
#~ msgstr "* Lliwiau Arferu *"

#~ msgid "* Recent Colors *"
#~ msgstr "* Lliwiau Diweddar *"

#~ msgid "Named Colors"
#~ msgstr "Lliwiau a Enwir"

#~ msgid "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were examined:\n"
#~ msgstr "Methu darllen llinynnau lliw RGB X11. Fe edrychwyd yn y lleoliadau ffeil canlynol:\n"

#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Dewis Lliw"

#~ msgid "H:"
#~ msgstr "H:"

#~ msgid "S:"
#~ msgstr "S:"

#~ msgid "V:"
#~ msgstr "V:"

#~ msgid "R:"
#~ msgstr "R:"

#~ msgid "G:"
#~ msgstr "G:"

#~ msgid "B:"
#~ msgstr "B:"

#~ msgid "&Add to Custom Colors"
#~ msgstr "&Ychwanegu at Liwiau Rhagosodedig"

#~ msgid "HTML:"
#~ msgstr "HTML:"

#~ msgid "Default color"
#~ msgstr "Lliw rhagosodedig"

#~ msgid "-default-"
#~ msgstr "-rhagosodedig-"

#~ msgid "-unnamed-"
#~ msgstr "-ddi-enw-"

#~ msgid ""
#~ "_: beginning (of line)\n"
#~ "&Home"
#~ msgstr "&Cartref"

#~ msgid "Show St&atusbar"
#~ msgstr "Dangos Bar St&atws"

#~ msgid "&Verify:"
#~ msgstr "&Gwireddu"

#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu"

#~ msgid "You entered two different passwords. Please try again."
#~ msgstr "Mewnosodwyd dwy gyfrinair gwahanol.  Ceisiwch eto, os gwelwch yn dda.  "

#~ msgid "Passwords match"
#~ msgstr "Mae'r cyfrineiriau yn cydweddu"

#~ msgid "Check spelling"
#~ msgstr "Cywiro sillafu"

#, fuzzy
#~ msgid "&Finished"
#~ msgstr "&Gorffen"

#~ msgid "Misspelled word:"
#~ msgstr "Gair wedi ei sillafu'n anghywir:"

#~ msgid "Replacement:"
#~ msgstr "Ailosodiad:"

#~ msgid "Suggestions:"
#~ msgstr "Awgrymiadau:"

#~ msgid "&Replace"
#~ msgstr "&Amnewid"

#~ msgid "Replace &All"
#~ msgstr "Amnewid y &Cwbl"

#~ msgid "&Ignore"
#~ msgstr "&Anwybyddu:"

#~ msgid "I&gnore All"
#~ msgstr "A&nwybyddu Popeth:"

#~ msgid "A&dd"
#~ msgstr "Y&chwanegu"

#~ msgid "Clear &History"
#~ msgstr "Gwaredu &Hanes"

#~ msgid "No further item in the history."
#~ msgstr "Dim mwy o eitemau yn yr hanes."

#~ msgid "Version"
#~ msgstr " Fersiwn"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Trwydded"

#~ msgid "Select a plugin to configure it (if it is configurable, that is)."
#~ msgstr "Dewis ategyn i'w ffurfweddu (os gall ei ffurfweddu, hynny yw)."

#~ msgid "This plugin isn't configurable."
#~ msgstr "Nid yw'r ategyn yma yn ffurfweddadwy."

#~ msgid "You need to press \"Apply\" to actually load the plugin."
#~ msgstr "Rhaid i chi wasgu \"Gweithredu\" i lwytho'r ategyn yn wirioneddol."

#~ msgid "You need to enable the plugin and press the \"Apply\" button to configure the plugin"
#~ msgstr "Rhaid i chi alluogi'r ategyn a gwasgu'r botwm \"Gweithredu\" i ffurfweddu'r ategyn"

#~ msgid "&Try"
#~ msgstr "&Arbrofi"

#~ msgid ""
#~ "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
#~ "handed over to the program, but the dialog\n"
#~ "will not be closed. Use this to try different settings. "
#~ msgstr ""
#~ " Wrth wthio<b>Gweithredu</b>, rhoddir y gosodiadau\n"
#~ " i'r rhaglen, ond ni chaeir y blwch dewis.\n"
#~ " Defnyddiwch hwn er mwyn arbrofi dewisiadau gwahanol."

#~ msgid "Apply settings"
#~ msgstr "Gweithredu gosodiadau"

#~ msgid "Get help..."
#~ msgstr "Nôl cymorth..."

#~ msgid "Move &Up"
#~ msgstr "Sym&ud i fyny"

#~ msgid "Move &Down"
#~ msgstr "Symu&d i lawr"

#~ msgid "Submit Bug Report"
#~ msgstr "Cyflwyno Adroddiad Nam"

#~ msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
#~ msgstr " Eich cyfeiriad ebost. Os bo'n anghywir, defnyddiwch y botwm Ffurfweddu Ebost i'w newid."

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Oddiwrth:"

#~ msgid "Configure Email..."
#~ msgstr "Ffurfweddu Ebost ..."

#~ msgid "The email address this bug report is sent to."
#~ msgstr "Y gyfeiriad ebost a anfonir yr adroddiad nam yma iddi."

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "I:"

#~ msgid "&Send"
#~ msgstr "&Anfon"

#~ msgid "Send bug report."
#~ msgstr "Anfon Adroddiad Nam"

#, fuzzy
#~ msgid "Send this bug report to %1."
#~ msgstr "Anfon yr adroddiad nam yma i restr namau TDE."

#~ msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application"
#~ msgstr " Y cymhwysiad a ddymunir cyflwyno adroddiad nam amdano - os yn anghywir, defnyddiwch yr eitem dewislen Adrodd Nam o'r rhaglen cywir."

#~ msgid "Application: "
#~ msgstr "Cymhwysiad:"

#~ msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report"
#~ msgstr " Fersiwn y cymhwysiad yma - sicrhewch nad oes fersiwn newyddach ar gael cyn anfon adroddiad nam"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Fersiwn :"

#~ msgid "no version set (programmer error!)"
#~ msgstr "dim fersiwn eto (nam gan y rhaglennwr!)"

#~ msgid "OS:"
#~ msgstr "SG:"

#~ msgid "Compiler:"
#~ msgstr "Crynhoydd:"

#~ msgid "Se&verity"
#~ msgstr "Lly&mder"

#~ msgid "Critical"
#~ msgstr "Critigol"

#~ msgid "Grave"
#~ msgstr "Peryglus"

#~ msgid ""
#~ "_: normal severity\n"
#~ "Normal"
#~ msgstr "Arferol"

#~ msgid "Wishlist"
#~ msgstr "Rhestr dymuniadau"

#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Cyfieithiad"

#~ msgid "S&ubject: "
#~ msgstr " &Pwnc:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n"
#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mewnosodwch y testun (mewn Saesneg os yn bosib) y dymunwch yrru ynglyn a'r adroddiad nam.\n"
#~ " Os gwthiwch \"Anfon\", anfonir neges ebost i ofalwr y rhaglen yma\n"
#~ " ac hefyd i rhestr nam TDE."

#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the link below.\n"
#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you'll find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ " I gyflwyno adroddiad nam cliciwch ar y gyswllt isod.\n"
#~ " Bydd hyn yn agor ffenest porwr  wrth  http://bugs.kde.org\n"
#~ " lle welwch ffurflen i'w llenwi.\n"
#~ " Trosglwyddir yr wybodaeth a ddangosir uchod  i'r gweinydd hwnnw."

#~ msgid ""
#~ "_: unknown program name\n"
#~ "unknown"
#~ msgstr " anhysbys"

#~ msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent."
#~ msgstr "Mae'n rhaid penodi pwnc a disgrifiad hefyd cyn anfonir yr adroddiad."

#~ msgid ""
#~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is installed</li></ul>\n"
#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
#~ msgstr ""
#~ " <p>Rydych wedi dewis y llymder <b>Hanfodol</b>.  Bwriadir y llymder yma am namau sy'n </p><ul><li>torri meddalwedd di-berthnasol ar y cysawd (neu ar y cysawd cyfan)</li><li>achosi colled difrifol o ddata</li><li>cyflwyno twll diogelwch ar y cysawd lle gosodwyd y pecyn dan effaith.</li></ul>\n"
#~ "<p>Ydy'r nam yr ydych yn ei adrodd yn achosi unrhyw un o'r niweidiau uchod?  Os nac ydy, dewiswch llymder is.  Diolch!</p>"

#~ msgid ""
#~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></ul>\n"
#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Rydych wedi dewis y llymder <b>Difrifol</b>. Bwriadir y llymder yma am namau sy'n </p> <ul><li>gwrthod i'r pecyn mewn cwestiwn gael ei ddefnyddio, neu bron felly</li><li>achosi colled data</li><li>cyflwyno twll diogelwch sy'n gadael cyrchu cyfrifon defnyddwyr sy'n defnyddio'r pecyn dan effaith</li></ul>\n"
#~ "<p>Ydy'r nam yr ydych yn ei adrodd yn achosi unrhyw un o'r niweidiau uchod? Os nac ydy, dewiswch llymder is. Diolch!</p>"

#~ msgid ""
#~ "Unable to send the bug report.\n"
#~ "Please submit a bug report manually...\n"
#~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
#~ msgstr ""
#~ " Methu gyrru'r adroddiad nam.\n"
#~ " Anfonwch adroddiad nam â llaw ...\n"
#~ " Gweler http://bugs.kde.org am fanylion."

#~ msgid "Bug report sent, thank you for your input."
#~ msgstr "Wedi gyrru'r adroddiad nam, diolch am eich cymorth."

#~ msgid ""
#~ "Close and discard\n"
#~ "edited message?"
#~ msgstr ""
#~ "Cau a taflu'r neges\n"
#~ " a olygwyd?"

#~ msgid "Close Message"
#~ msgstr "Cau Neges"

#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr "&Parhau"

#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Addasu ..."

#~ msgid ""
#~ "_: Freeze the window geometry\n"
#~ "Freeze"
#~ msgstr "Rhewi"

#~ msgid ""
#~ "_: Dock this window\n"
#~ "Dock"
#~ msgstr "Clymu"

#~ msgid "Detach"
#~ msgstr "Dat-glymu"

#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Cuddio %1"

#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "&Yn ôl"

#~ msgid "What's &This"
#~ msgstr "Beth yw &Hyn"

#~ msgid "&Report Bug..."
#~ msgstr "&Adroddi nam"

#~ msgid "&About %1"
#~ msgstr "&Ynglyn a %1"

#~ msgid "About &TDE"
#~ msgstr "Ynglyn a &Kde"

#~ msgid "Exit F&ull Screen Mode"
#~ msgstr "Gadael &Modd Sgrîn Llawn"

#~ msgid "F&ull Screen Mode"
#~ msgstr "&Modd Sgrîn Llawn"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Hoffiannau"

#~ msgid "Configure %1..."
#~ msgstr "Ffurweddu %1..."

#~ msgid "Tip of the Day"
#~ msgstr "Awgrymiad y Dydd"

#~ msgid "Did you know...?\n"
#~ msgstr " Oeddech chi'n gwybod ...?\n"

#~ msgid "&Show tips on startup"
#~ msgstr "&Dangos awgrymiadau wrth gychwyn"

#~ msgid "Toolbar Menu"
#~ msgstr "Dewislen Bar Offer"

#~ msgid ""
#~ "_: toolbar position string\n"
#~ "Top"
#~ msgstr " Top"

#~ msgid ""
#~ "_: toolbar position string\n"
#~ "Left"
#~ msgstr "Chwith"

#~ msgid ""
#~ "_: toolbar position string\n"
#~ "Right"
#~ msgstr "De"

#~ msgid ""
#~ "_: toolbar position string\n"
#~ "Bottom"
#~ msgstr " Gwaelod"

#~ msgid ""
#~ "_: min toolbar\n"
#~ "Flat"
#~ msgstr " Gwastad"

#~ msgid "Icons Only"
#~ msgstr "Eiconau yn Unig"

#~ msgid "Text Only"
#~ msgstr "Testun yn Unig"

#~ msgid "Text Alongside Icons"
#~ msgstr "Testun wrth Ochr Eiconau"

#~ msgid "Text Under Icons"
#~ msgstr "Testun dan Eiconau"

#~ msgid "Small (%1x%2)"
#~ msgstr "Bach (%1x%2)"

#~ msgid "Medium (%1x%2)"
#~ msgstr "Canol (%1x%2)"

#~ msgid "Large (%1x%2)"
#~ msgstr "Mawr (%1x%2)"

#~ msgid "Text Position"
#~ msgstr "Lleoliad Testun"

#~ msgid "Icon Size"
#~ msgstr "Maint Eicon"

#~ msgid "Homepage"
#~ msgstr "Tudalen gartref"

#~ msgid "Task"
#~ msgstr "Tasg"

#~ msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
#~ msgstr "%1 %2 (Defnyddio TDE %3)"

#~ msgid "%1 %2, %3"
#~ msgstr "%1 %2, %3"

#~ msgid "Other Contributors:"
#~ msgstr "Cyfrannwyr Eraill:"

#~ msgid "(No logo available)"
#~ msgstr "(dim logo ar gael)"

#~ msgid "Image missing"
#~ msgstr "Llun ar goll"

#~ msgid ""
#~ "End of document reached.\n"
#~ "Continue from the beginning?"
#~ msgstr ""
#~ " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen.\n"
#~ " Ail-ddechrau o'r dechrau?"

#~ msgid ""
#~ "Beginning of document reached.\n"
#~ "Continue from the end?"
#~ msgstr ""
#~ "  Wedi cyrraedd dechrau'r ddogfen.\n"
#~ " Ail-ddechrau o'r diwedd?"

#~ msgid "&Find"
#~ msgstr "&Canfod"

#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Canfod:"

#~ msgid "Case &sensitive"
#~ msgstr "Mae llythrennau bras o &bwys"

#~ msgid "Find &backwards"
#~ msgstr "Canfod &yn ôl"

#~ msgid "Replace with:"
#~ msgstr "Amnewid efo:"

#~ msgid "Go to line:"
#~ msgstr "Mynd i linell:"

#~ msgid "Unclutter Windows"
#~ msgstr "Dad-lanastrio Ffenestri"

#~ msgid "Cascade Windows"
#~ msgstr "Rhaeadru Ffenestri"

#~ msgid "On All Desktops"
#~ msgstr "Ar Bob Penbwrdd"

#~ msgid "Check Spelling..."
#~ msgstr "Cywiro Sillafu..."

#~ msgid "Spell Checking"
#~ msgstr "Cywiro Sillafu"

#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "Cywirydd Sillafu"

#~ msgid "&Undo: %1"
#~ msgstr "&Dadwneud: %1"

#~ msgid "&Redo: %1"
#~ msgstr "&Ail-wneud: %1"

#~ msgid "Undo: %1"
#~ msgstr "Dadwneud: %1"

#~ msgid "Redo: %1"
#~ msgstr "Ail-wneud: %1"

#~ msgid "dir containing test files"
#~ msgstr "cyfeiriadur yn cynnwys ffeiliau prawf"

#~ msgid "dir to save rendered images in"
#~ msgstr "cyfeiriadur i gadw iddo delweddau a trosiwyd"

#~ msgid "log filename"
#~ msgstr "enw ffeil log"

#~ msgid "TestRender"
#~ msgstr "ArbrawfTrosi"

#~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
#~ msgstr "%1 - %2x%3 Picsel"

#~ msgid "Image - %2x%3 Pixels"
#~ msgstr "Delwedd - %2x%3 Picsel"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Wedi gorffen."

#~ msgid "Reload Frame"
#~ msgstr "Ail-lwytho Ffrâm"

#~ msgid "View Frame Source"
#~ msgstr "Gweld Ffynhonell y Ffram"

#~ msgid "View Frame Information"
#~ msgstr "Gweld Gwybodaeth Ffrâm"

#~ msgid "Print Frame..."
#~ msgstr "Argraffu Ffrâm ..."

#~ msgid "&Save Link As..."
#~ msgstr "&Cadw Cyswllt Fel ..."

#~ msgid "Copy Link Location"
#~ msgstr "Copïo Lleoliad Cyswllt"

#~ msgid "Stop Animations"
#~ msgstr "Stopio Animeiddiadau"

#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Cadw Delwedd Fel ..."

#~ msgid "Send Image"
#~ msgstr "Anfon Delwedd"

#~ msgid "Copy Image Location"
#~ msgstr "Copïo Lleoliad Delwedd"

#~ msgid "View Image (%1)"
#~ msgstr "Gweld Delwedd (%1)"

#~ msgid "Save Link As"
#~ msgstr "Cadw Cyswllt Fel"

#~ msgid "Save Image As"
#~ msgstr "Cadw Delwedd Fel"

#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%1\" yn bodoli yn barod. Ydych chi'n sicr yr ydych eisiau sgrifennu drosto?"

#~ msgid "Overwrite File?"
#~ msgstr "Ysgrifennu dros y Ffeil?"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr " Dros-ysgrifennu"

#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
#~ msgstr "Methu canfod y Rheolydd Lawrlwytho (%1) yn eich $PATH"

#~ msgid ""
#~ "Try to reinstall it  \n"
#~ "\n"
#~ "The integration with Konqueror will be disabled!"
#~ msgstr ""
#~ "Ceisiwch ei ail-osod.\n"
#~ "\n"
#~ " Analluogir yr integreiddio efo Konqueror!"

#~ msgid "Default Font Size"
#~ msgstr "Maint y Ffont Rhagosodedig"

#~ msgid "Font Size %1"
#~ msgstr "Maint Ffont %1"

#~ msgid "HTML Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau HTML"

#~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
#~ msgstr "Modd sy'n gyfeillgar i argraffyddion (testun du, dim cefndir)"

#~ msgid "Print images"
#~ msgstr "Argraffu delweddau"

#~ msgid "Print header"
#~ msgstr "Pennawd argraffydd"

#~ msgid "View Document Source"
#~ msgstr "Gweld Ffynhonell y Ddogfen"

#~ msgid "View Document Information"
#~ msgstr "Gweld Gwybodaeth y Ddogfen"

#~ msgid "Save &Background Image As..."
#~ msgstr "Cadw Delwedd &Cefndir fel ..."

#~ msgid "&Save As..."
#~ msgstr "&Cadw Fel ..."

#~ msgid "Save &Frame As..."
#~ msgstr "Cadw &Ffram Fel ..."

#~ msgid "Security..."
#~ msgstr "Diogelwch ..."

#~ msgid "Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate.<p> Hint: if the image shows a closed lock, the page has been transmitted over a secure connection."
#~ msgstr "Gosodiadau Diogelwch<p>Dangos tystysgrif y dudalen wedi'i dangos.  Dim ond tudalennau sydd wedi'u trosglwyddo gan ddefnyddio cysylltiad diogel wedi'i amgriptio fydd efo tystysgrif. <p> Awgrymiad: Os mae'r ddelwedd yn dangos clo wedi'i gau, mae'r tudalen wedi'i throsglwyddo dros gysylltiad diogel."

#~ msgid "JavaScript &Debugger"
#~ msgstr "&Dadnamydd JavaScript"

#~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
#~ msgstr "Argraffu'r Goeden Drosi i STDOUT"

#~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
#~ msgstr "Argraffu'r Goeden DOM i STDOUT"

#~ msgid "Stop Animated Images"
#~ msgstr "Stopio Delweddau Animeiddiedig"

#~ msgid "Show Images"
#~ msgstr "Dangos Delweddau"

#~ msgid "Show Animated Images"
#~ msgstr "Dangos Delweddau Animeiddiedig"

#~ msgid "Set &Encoding"
#~ msgstr "&Amgodio Set"

#~ msgid "Semi-Automatic"
#~ msgstr "Hanner-Awtomatig"

#~ msgid "Automatic Detection"
#~ msgstr "Datganiad Awtomatig"

#~ msgid "Manual Detection"
#~ msgstr "Datganiad a Llaw"

#~ msgid "Use S&tylesheet"
#~ msgstr "&Defynddio Dalen Arddull"

#~ msgid "Increase Font Sizes"
#~ msgstr "Cynyddu Maint y Ffontiau"

#~ msgid "Increase Font Size<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes."
#~ msgstr "Cynyddu Maint y Ffontiau.<p>Gwnewch y ffont yn y ffenestr yma yn fwy.  Cliciwch a cadw'r botwm llygoden i lawr am ddewislen efo'r maintiau ffont i gy sydd ar gael."

#~ msgid "Decrease Font Sizes"
#~ msgstr "Lleihau Maint y Ffontiau"

#~ msgid "Decrease Font Size<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes."
#~ msgstr "Lleihau Maint y Ffontiau.<p>Gwnewch y ffont yn y ffenestr yma yn llai.  Cliciwch a cadw'r botwm llygoden i lawr am ddewislen efo'r maintiau ffont i gy sydd ar gael."

#~ msgid "Zoom In Fast"
#~ msgstr "Nesàu"

#~ msgid "Zoom Out Fast"
#~ msgstr "Pellhàu"

#~ msgid "Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
#~ msgstr "Canfod testun<p>Dangos ymgom sy'n gadael i chi ganfod testun ar y dudalen sy'n cael ei dangos."

#~ msgid "Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function"
#~ msgstr "Canfod nesaf<p>Canfod y digwyddiad nesaf o'r testun yr ydych wedi ei ganfod wrth ddefnyddio'r ffwythiant <b>Canfod Testun</b>"

#~ msgid "Print Frame"
#~ msgstr "Argraffu Ffram"

#~ msgid "Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function."
#~ msgstr "Argraffu Ffram<p>Mae gan rhai tudalennau fwy nag un ffram.  I argraffu dim ond un ffram, cliciwch arno, ac wedyn defnyddiwch y ffwythiant yma."

#~ msgid "Display Images on Page"
#~ msgstr "Dangos Delweddau ar y Dudalen"

#~ msgid "Session is secured with %1 bit %2."
#~ msgstr "Diogelir y sesiwn gan %1 did %2."

#~ msgid "Session is not secured."
#~ msgstr "Ni ddiogelir y sesiwn."

#~ msgid "Error while loading %1"
#~ msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil %1"

#~ msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
#~ msgstr "Gwall wrth lwytho <B>%1</B>:"

#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Gwall:"

#~ msgid "Technical Reason: "
#~ msgstr "Rheswm Technegol:"

#~ msgid "Details of the Request:"
#~ msgstr "Manylion y Cais:"

#~ msgid "URL: %1"
#~ msgstr "URL: %1"

#~ msgid "Date and Time: %1"
#~ msgstr "Dyddiad ac Amser: %1"

#~ msgid "Additional Information: %1"
#~ msgstr "Gwybodaeth Ychwanegol: %1"

#~ msgid "Possible Causes:"
#~ msgstr "Achosion Posib:"

#~ msgid "Possible Solutions:"
#~ msgstr "Datrysiadau Posib:"

#~ msgid "[Untitled]"
#~ msgstr "[Heb deitl]"

#~ msgid "Page loaded."
#~ msgstr "Ffeil wedi ei ail-lwytho."

#~ msgid ""
#~ "_n: %n Image of %1 loaded.\n"
#~ "%n Images of %1 loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Llwythwyd %n o %1 Delwedd...\n"
#~ "Llwythwyd %n o %1 Delwedd..."

#~ msgid "%2 (%1 bytes)"
#~ msgstr "%2 (%1 beit)"

#~ msgid "%2 (%1 K)"
#~ msgstr "%2 (%1 K)"

#~ msgid " (In new window)"
#~ msgstr "(Mewn ffenest newydd)"

#~ msgid " (In other frame)"
#~ msgstr "(Mewn ffram arall)"

#~ msgid "Email to: "
#~ msgstr "E-bostio i:"

#~ msgid " - Subject: "
#~ msgstr "- Pwnc:"

#~ msgid " - CC: "
#~ msgstr "- CC:"

#~ msgid " - BCC: "
#~ msgstr " - BCC:"

#~ msgid "<qt>The link <B>%1</B><BR>leads from this untrusted page to your local filesystem.<BR>Do you want to follow the link?"
#~ msgstr "<qt>Mae'r cyswllt <B>%1</B><BR> yn arwain o'r dudalen ddiymdiried yma i'ch cysawd ffeiliau lleol. <BR> Ydych eisiau dilyn y gyswllt?"

#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Dilyn"

#~ msgid "Frame Information"
#~ msgstr "Gwybodaeth Ffrâm"

#~ msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%1\">[Priodweddau]</a>"

#~ msgid "Save Background Image As"
#~ msgstr "Cadw Delwedd y Gefndir Fel ..."

#~ msgid "&Find in Frame..."
#~ msgstr "&Canfod mewn Ffrâm ..."

#~ msgid ""
#~ "Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n"
#~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
#~ "Are you sure you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Rhybudd: Ffurflen ddiogel yw hon, ond ma'en ceisio anfon eich data yn ôl heb ei amgryptio. \n"
#~ " Gall rhywun arall ryng-gipio a gweld yr wybodaeth yma. \n"
#~ " Ydych yn siwr eich bod chi eisiau fynd ymlaen?"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
#~ "Are you sure you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Rhybudd: Mae eich data ar fin cael eu trosglwyddo heb eu amgryptio dros y rhwydwaith.\n"
#~ " Ydych yn siwr eich bod chi eisiau fynd ymlaen?"

#~ msgid ""
#~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r safwê yma yn ceisio cyflwyno data ffurflen drwy e-bost. \n"
#~ " Ydych eisiau fynd ymlaen?"

#~ msgid "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>Do you want to submit the form?"
#~ msgstr "<qt>Bydd y ffurflen yn cael ei chyflwyno i <BR><B>%1</B><BR> ar eich cysawd ffeiliau lleol. <BR> Ydych eisiau cyflwyno'r ffurlen?"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Cyflwyno"

#~ msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection."
#~ msgstr "Ceisiodd y safwê yma glymu ffeil oddiar eich cyfrifiadur yn y cyflwyniad ffurflen.  Tynnwyd yr atodiad er eich gwarchodaeth."

#~ msgid "(%1/s)"
#~ msgstr "(%1/s)"

#~ msgid "Security Warning"
#~ msgstr "Rhybudd Diogelwch"

#~ msgid "<qt>This untrusted page contains a link<BR><B>%1</B><BR>to your local file system."
#~ msgstr "<qt>Mae'r dudalen ddiymddiried yma yn cynnwys cyswllt <BR><B>%1</B><BR> i'ch cysawd ffeiliau lleol."

#~ msgid "Security Alert"
#~ msgstr "Larwm Diogelwch"

#~ msgid "Print %1"
#~ msgstr "Argraffu %1"

#~ msgid "TDEHTML"
#~ msgstr "TDEHTML"

#~ msgid "Embeddable HTML component"
#~ msgstr "Cydran HTML mewnadeiladedig"

#~ msgid "the document is not in the correct file format"
#~ msgstr "nid yw'r ddogfen yn y fformat ffeil cywir"

#~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
#~ msgstr "gwall gramadegu angheuol: %1 yn llinell %2, colofn %3"

#~ msgid "XML parsing error"
#~ msgstr "Gwall gramadegu XML"

#~ msgid "Basic Page Style"
#~ msgstr "Ardull Sylfaenol i Dudalen"

#~ msgid "JavaScript Error"
#~ msgstr "Gwall JavaScript"

#~ msgid "JavaScript Debugger"
#~ msgstr "Dadfygiwr JavaScript"

#~ msgid "Call stack"
#~ msgstr "Pentwr galwadau"

#~ msgid "JavaScript console"
#~ msgstr "Terfynell JavaScript"

#~ msgid "&Step"
#~ msgstr "&Cam"

#~ msgid "&Break at Next Statement"
#~ msgstr "&Torri wrth Ddatganiad Nesaf"

#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Cam"

#~ msgid "Parse error at %1 line %2"
#~ msgstr "Gwall dosrannu wrth %1 llinell %2"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Digwyddodd gwall wrth geisio rhedeg sgript ar y dudalen yma.\n"
#~ "\n"
#~ "%1"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
#~ "\n"
#~ "%1 line %2:\n"
#~ "%3"
#~ msgstr ""
#~ "Digwyddodd gwall wrth geisio rhedeg sgript ar y dudalen yma.\n"
#~ "\n"
#~ "%1 llinell %2:\n"
#~ "%3"

#~ msgid ""
#~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
#~ "Do you want to allow this?"
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r safwe yma yn ceisio agor ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript. \n"
#~ " Ydych eisiau gadael hynny?"

#~ msgid "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Mae'r safwe yma yn gofyn agor <p>%1</p> mewn ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript. <br /> Ydych eisiau gadael hynny?</qt>"

#~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
#~ msgstr "Cadarnhad: Naidlen Javascript"

#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Cofweiniad"

#~ msgid "Close window?"
#~ msgstr "Cau'r ffenest?"

#~ msgid "Confirmation Required"
#~ msgstr "Angen Cadarnhad"

#, fuzzy
#~ msgid "titled \"%2\" "
#~ msgstr "Heb deitl"

#, fuzzy
#~ msgid "Disallow"
#~ msgstr "Analluogir"

#~ msgid ""
#~ "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n"
#~ "Do you want to abort the script?"
#~ msgstr ""
#~ "Mae sgript ar y dudalen yma yn achosi i TDEHTML rewi.  Os mae'n parhau rhedeg, efallai bydd cymhwysiadau eraill yn dechrau mynd yn llai ymatebol.\n"
#~ "Ydych eisiau terfynu'r sgript?"

#~ msgid "JavaScript"
#~ msgstr "JavaScript"

#~ msgid ""
#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript.\n"
#~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r safwe yma yn ceisio agor ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript. \n"
#~ " Ydych eisiau gadael i'r ffurflen gael ei anfon?"

#~ msgid "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Mae'r safwe yma yn anfon ffurflen fydd yn agor <p>%1</p> mewn ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript. <br />Ydych eisiau gadael i'r ffurflen gael ei anfon?</qt>"

#~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
#~ msgstr "Mynegai chwiliadwy yw hwn.  Mewnosodwch allweddeiriau i'r ymchwil:"

#~ msgid ""
#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to the Internet.\n"
#~ "Do you really want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Rydych ar fin trosglwyddo'r ffeiliau dilynnol oddiar eich cyfrifiadur lleol i'r Rhyngrwyd.  \n"
#~ " Ydych wir eisiau mynd ymlaen?"

#~ msgid "Applet Parameters"
#~ msgstr "Paramedrau'r Rhaglennig"

#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Paramedr"

#~ msgid "Base URL"
#~ msgstr "URL Sylfaenol"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Archifau"

#~ msgid "TDE Java Applet Plugin"
#~ msgstr "Ategyn Rhaglennig Jave TDE"

#~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
#~ msgstr "Ymgychwyn Rhaglennig \"%1\"..."

#~ msgid "Starting Applet \"%1\"..."
#~ msgstr "Cychwyn Rhaglennig \"%1\"..."

#~ msgid "Applet \"%1\" started"
#~ msgstr " Mae rhaglennig \"%1\" wedi cychwyn"

#~ msgid "Applet \"%1\" stopped"
#~ msgstr " Mae rhaglennig \"%1\" wedi aros"

#~ msgid "Loading Applet"
#~ msgstr "Llwytho rhaglennig"

#~ msgid "Error: java executable not found"
#~ msgstr "Gwall: methu canfod gweithredadwyn java"

#~ msgid "No handler found for %1!"
#~ msgstr "Methu canfod trinydd i %1!"

#~ msgid "KMultiPart"
#~ msgstr "KMultiPart"

#~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
#~ msgstr "Cydran mewnadeiladadwy i aml-ran/cymysglyd"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ail-osod"

#~ msgid "Check Spelling"
#~ msgstr " Cywiro Sillafu"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Pori"

#~ msgid ""
#~ "No plugin found for '%1'.\n"
#~ "Do you want to download one from %2?"
#~ msgstr ""
#~ "Methu canfod atodyn i '%1'. \n"
#~ " Ydych eisiau lawrlwytho un oddiwrth %2?"

#~ msgid "Missing Plugin"
#~ msgstr "Ategyn ar Goll"

#~ msgid "Could not find '%1' executable."
#~ msgstr "Methu canfod gweithredadwyn '%1'"

#~ msgid ""
#~ "Could not open library '%1'.\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Methu agor rhaglengell '%1'.\n"
#~ "%2"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Gwall anhysbys"

#~ msgid ""
#~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Methu canfod 'kdemain' yn '%1'.\n"
#~ "%2"

#~ msgid "TDEInit could not launch '%1'"
#~ msgstr "Ni allodd TDEInit lansio '%1'"

#~ msgid "Could not find service '%1'."
#~ msgstr "Methu canfod gwasanaeth '%1'."

#~ msgid "Service '%1' is malformatted."
#~ msgstr "Mae gwasanaeth '%1' wedi'i gam-fformatio."

#~ msgid "Error loading '%1'.\n"
#~ msgstr "Gwall wrth lwytho '%1'. \n"

#~ msgid "Check whether config file itself requires updating"
#~ msgstr "Gwirio os mae'r ffeil ffurfweddu ei hun angen diweddaru"

#~ msgid "File to read update instructions from"
#~ msgstr "Ffeil i ddarllen cyfarwyddiadau diweddaru oddiwrtho."

#~ msgid "Only local files are supported."
#~ msgstr "Ni chynhelir ond ffeiliau lleol."

#~ msgid "KConf Update"
#~ msgstr "Diweddariad KConf"

#~ msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
#~ msgstr "Erfyn TDE am ddiweddaru ffeiliau ffurfweddiad y defnyddwyr."

#~ msgid "Web style plugin"
#~ msgstr "Atodiad o ddull Gwê"

#~ msgid "TDE LegacyStyle plugin"
#~ msgstr "Atodiad TDE o Ddull Etifeddiaeth"

#~ msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
#~ msgstr "Erfyn TDE i adeiladu rhestr storfa o bob thema picsfap gosodiedig"

#~ msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
#~ msgstr "Erfyn TDE am gynnal a chadw y storfa HTTP"

#~ msgid "Empty the cache."
#~ msgstr "Gwagu'r storfa."

#~ msgid "HTTP Cookie Daemon"
#~ msgstr "Daemon Cwci HTTP"

#~ msgid "Shut down cookie jar."
#~ msgstr "Cau'r jar cwci."

#~ msgid "Remove cookies for domain."
#~ msgstr "Gwaredu cwcis am y parth."

#~ msgid "Remove all cookies."
#~ msgstr "Dileu pob cwci."

#~ msgid "Reload configuration file."
#~ msgstr "Ail-lwytho'r ffeil ffurfweddiad. "

#~ msgid "Cookie Alert"
#~ msgstr "Rhybudd Cwci"

#~ msgid "You received a cookie from"
#~ msgstr "Rydych wedi derbyn cwci gan"

#~ msgid "You received %1 cookies from"
#~ msgstr "Rydych wedi derbyn %1 cwci gan"

#~ msgid "<b>%1</b>"
#~ msgstr "<b>%1</b>"

#~ msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
#~ msgstr "<b>[Dros Barth!]</b>"

#~ msgid "Do you want to accept or reject?"
#~ msgstr "Ydych eisiau derbyn neu gwrthod?"

#~ msgid "Apply Choice To"
#~ msgstr "Gweithredu Dewi I"

#~ msgid "&Only this cookie"
#~ msgstr "&Dim ond y cwci yma"

#~ msgid "&Only these cookies"
#~ msgstr "&Dim ond y cwcis yma"

#~ msgid "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
#~ msgstr "Dewis yr opsiyn yma i dderbyn/wrthod dim ond y cwci yma.  Byddych yn cael eich cofweini os derbynnir cwci arall. <em> (gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)</em>."

#~ msgid "All cookies from this do&main"
#~ msgstr "Pob cookie o'r &parth yma"

#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
#~ msgstr "Dewis yr opsiyn yma i wrthod pob cwci o'r wefan yma.  Bydd dewis yr opsiyn yma yn ychwanegu polisi newydd i wefan tarddiad y cwci yma.  Bydd y polisi yma yn barhaol tan i chi ei newid o'r Canolfan Rheoli. <em> (gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)</em>."

#~ msgid "All &cookies"
#~ msgstr "Pob &cwci"

#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
#~ msgstr "Dewis yr opsiyn yma i wrthod pob cwci o unrhyw le.  Bydd dewis yr opsiyn yma yn newid   polisi eang am gwcis a osodwyd yn y Canolfan Rheoli am bob cwci. <em> (gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)</em>."

#~ msgid "&Accept"
#~ msgstr "&Derbyn"

#~ msgid "&Reject"
#~ msgstr "&Gwrthod"

#~ msgid "&Details <<"
#~ msgstr "&Manylion <<"

#~ msgid "&Details >>"
#~ msgstr "&Manylion >>"

#~ msgid "See or modify the cookie information"
#~ msgstr "Gweld neu newid y gwybodaeth cwcis"

#~ msgid "Cookie Details"
#~ msgstr "Manylion Cwci"

#~ msgid "Expires:"
#~ msgstr "Darfod:"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Llwybr: "

#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Parth:"

#~ msgid "Exposure:"
#~ msgstr "Dadleniad:"

#~ msgid "&Next >>"
#~ msgstr "&Nesaf >>"

#~ msgid "Show details of the next cookie"
#~ msgstr "Dangos manylion y cwci nesaf"

#~ msgid "Not specified"
#~ msgstr "Ni phenodir"

#~ msgid "End of Session"
#~ msgstr "Diwedd y Sesiwn"

#~ msgid "Secure servers only"
#~ msgstr " Gweinyddion diogel yn unig"

#~ msgid "Secure servers, page scripts"
#~ msgstr " Gweinyddion a sgriptiau tudalen diogel"

#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "Gweinyddion"

#~ msgid "Servers, page scripts"
#~ msgstr "Gweinyddion, sgriptiau tudalen"

#~ msgid "No metainfo for %1"
#~ msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 "

#~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
#~ msgstr "<qt>Ydych eisiau chwilio'r Rhyngrwyd am <b>%1</b>?"

#~ msgid "Internet Search"
#~ msgstr "Chwiliad Rhyngrwyd"

#~ msgid "&Search"
#~ msgstr " &Chwilio"

#~ msgid ""
#~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
#~ "Do you want to save it?"
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r ddogfen \"%1\" wedi ei newid. \n"
#~ "Ydych eisiau ei chadw?"

#~ msgid "Save Document?"
#~ msgstr "Cadw'r Ddogfen?"

#~ msgid "Do you really want to execute '%1'? "
#~ msgstr "Ydych wir eisiau gweithredu '%1'?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Open '%2'?\n"
#~ "Type:%1"
#~ msgstr "Agor '%2' (%1)?"

#, fuzzy
#~ msgid "&Open with '%1'"
#~ msgstr "Agor '%1'?"

#, fuzzy
#~ msgid "&Open with..."
#~ msgstr "Agor Efo:"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Ategynnau"

#~ msgid "Select and Configure Plugins"
#~ msgstr "Dewis a Ffurfweddu Ategynnau"

#~ msgid "Find Text"
#~ msgstr "Canfod Testun"

#~ msgid "Replace Text"
#~ msgstr "Amnewid Testun"

#~ msgid "&Text to find:"
#~ msgstr "&Testun i ganfod:"

#~ msgid "Regular e&xpression"
#~ msgstr "&Mynegiad rheolaidd"

#~ msgid "&Edit..."
#~ msgstr "&Golygu..."

#~ msgid "Replace With"
#~ msgstr "Amnewid Efo"

#~ msgid "Replace&ment text:"
#~ msgstr "Testun &amnewid:"

#~ msgid "Use p&laceholders"
#~ msgstr "De&fnyddio dalfannau"

#~ msgid "Insert Place&holder"
#~ msgstr "Mewnosod Da&lfan"

#~ msgid "C&ase sensitive"
#~ msgstr "Mae llythrennau bach/mawr o &bwys"

#~ msgid "&Whole words only"
#~ msgstr "D&im ond geiriau cyfan"

#~ msgid "From c&ursor"
#~ msgstr "&O'r cyrchyd"

#~ msgid "&Selected text"
#~ msgstr "&Testun dewisiedig"

#~ msgid "&Prompt on replace"
#~ msgstr "&Cofweini wrth amnewid"

#~ msgid "Start replace"
#~ msgstr "Dechrau amnewid"

#~ msgid "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the document is searched for the text to find and any occurrence is replaced with the replacement text.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Os gwasgwch y botwm <b>Amnewid</b>, mae'r ddogfen yn cael ei chwilio am y testun i'w ganfod, a mae pob digwyddiad yn cael ei amnewid gan y testun amnewid.</qt>"

#~ msgid "Start searching"
#~ msgstr "Dechrau chwilio"

#~ msgid "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the document is searched for the text that you entered above.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Os gwasgwch y botwm <b>Canfod</b>, mae'r ddogfen yn cael ei chwilio am y testun a gafodd ei fewnosod uchod.</qt>"

#~ msgid "Any Character"
#~ msgstr "Unrhyw Nod"

#~ msgid "Start of Line"
#~ msgstr "Dechrau'r Llinell"

#~ msgid "End of Line"
#~ msgstr "Diwedd y Llinell"

#~ msgid "Set of Characters"
#~ msgstr "Set o Nodau"

#~ msgid "Repeats, Zero or More Times"
#~ msgstr "Ailadrodd, Sero neu Mwy o Weithiau"

#~ msgid "Repeats, One or More Times"
#~ msgstr "Ailadrodd, Un neu Mwy o Weithiau"

#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Dewisol"

#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "Esc"

#~ msgid "TAB"
#~ msgstr "TAB"

#~ msgid "Newline"
#~ msgstr "Llinell newydd"

#~ msgid "Carriage Return"
#~ msgstr "Dychwelydd"

#~ msgid "White Space"
#~ msgstr "Gofodnod"

#~ msgid "Digit"
#~ msgstr "Digid"

#~ msgid "Complete text found"
#~ msgstr "Testun cyfan a ganfuwyd"

#~ msgid "You must enter some text to search for."
#~ msgstr "Rhaid i chi fewnosod testun i chwilio amdano."

#~ msgid "Invalid regular expression."
#~ msgstr "Mynegiad rheolaidd annilys."

#~ msgid "There was an error loading the module."
#~ msgstr "Gwall wrth lwytho'r modiwl."

#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
#~ msgstr "<qt><p>Mae'r diagnostic yn dweud:<br>%1<p>Rhesymau posibl:</p><ul><li>Digwyddodd gwall yn ystod eich diweddariad TDE diwethaf, yn gadael modiwl rheolaeth amddifad. <li>Mae gennych hen fodiwlau trydydd blaid o gwmpas y lle.</ul><p>Gwiriwch y pwyntiauyma yn ofalus, a ceisiwch gwaredu'r modiwl sy'n cael ei enwi yn y neges gwall.  Os nid yw hyn yn gweithio, ystyriwch cysylltu efo'ch dosbarthwr neu pecynnwr.</p></qt>"

#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?"
#~ msgstr "Amnewid '%1' efo '%2'?"

#~ msgid "No text was replaced."
#~ msgstr "Ni amnewidwyd testun. "

#~ msgid ""
#~ "_n: 1 replacement done.\n"
#~ "%n replacements done."
#~ msgstr ""
#~ "%n o amnewidau wedi eu gwneud. \n"
#~ "%n o amnewidau wedi eu gwneud."

#~ msgid "Beginning of document reached."
#~ msgstr " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen."

#~ msgid "End of document reached."
#~ msgstr " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen."

#~ msgid "Do you want to restart search from the end?"
#~ msgstr "Ydych eisiau ail-ddechrau'r chwiliad o'r diwedd?"

#~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
#~ msgstr "Ydych eisiau ail-ddechrau'r chwiliad o'r dechrau?"

#~ msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Canfod y digwyddiad nesaf o '<b>%1</b>'?</qt>"

#~ msgid ""
#~ "_n: 1 match found.\n"
#~ "%n matches found."
#~ msgstr ""
#~ "Canfuwyd %n o gydweddiadau. \n"
#~ "Canfuwyd %n o gydweddiadau."

#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ni chanfuwyd cydweddiad am '<b>%1</b>'.</qt>"

#~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
#~ msgstr "Ni chanfuwyd cydweddiad am '<b>%1</b>'."

#~ msgid "There is no resource available!"
#~ msgstr "Nid oes adnodd ar gael.!"

#~ msgid "kcmkresources"
#~ msgstr "kcmkresources"

#~ msgid "TDE Resources configuration module"
#~ msgstr "Modiwl ffurfweddu Adnoddau TDE."

#~ msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
#~ msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"

#~ msgid "Resource Configuration"
#~ msgstr "Ffurfweddiad Adnoddau"

#~ msgid "Read-only"
#~ msgstr "Darllenadwy yn unig"

#~ msgid "%1 Resource Settings"
#~ msgstr "%1 Gosodiadau Adnoddau"

#~ msgid "Please enter a resource name"
#~ msgstr "Mewnbynnwch enw adnodd"

#~ msgid "&Add..."
#~ msgstr "&Ychwanegu"

#~ msgid "&Use as Standard"
#~ msgstr "&Defnyddio fel Safon"

#~ msgid "There is no standard resource! Please select one."
#~ msgstr "Does dim adnoddau safonol! Dewiswch un."

#~ msgid "Please select type of the new resource:"
#~ msgstr "Dewiswch math yr adnodd newydd."

#~ msgid "Unable to create resource of type '%1'."
#~ msgstr " Methu creu adnodd oddiwrth math '%1'."

#~ msgid "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource first."
#~ msgstr "Ni ellir dynnu eich adnodd safonol! Dewiswch adnodd safonol newydd yn gyntaf."

#~ msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
#~ msgstr "Ni ellir ddefnyddio adnodd sy'n ddarllenadwy yn unig fel un safonol!"

#~ msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
#~ msgstr "Ni ellir ddefnyddio adnodd anweithredol fel un safonol!"

#~ msgid "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource first."
#~ msgstr "Ni allwch dad-weithredu'r adnodd safonol.  Dewiswch adnodd safonol arall yn gyntaf."

#~ msgid "There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-only nor inactive."
#~ msgstr "Does dim adnoddau safonol sy'n ddilys! Dewiswch un sy ddim yn darllenadwy yn unig neu yn anweithredol."

#~ msgid "Headline"
#~ msgstr "Pennawd"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Safle"

#~ msgid "Organisation"
#~ msgstr "Sefydliad"

#~ msgid "Department"
#~ msgstr "Adran"

#~ msgid "Sub-Department"
#~ msgstr "Is-adran"

#~ msgid "Zipcode"
#~ msgstr "Côd post"

#~ msgid "City"
#~ msgstr "Dinas"

#~ msgid ""
#~ "_: As in addresses\n"
#~ "State"
#~ msgstr "Talaith"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Teitl"

#~ msgid "Rank"
#~ msgstr "Gradd"

#~ msgid "Formatted Name"
#~ msgstr "Enw Fformatedig"

#~ msgid "Name Prefix"
#~ msgstr "Rhagddodiad Enw"

#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Enw Cyntaf "

#~ msgid "Middle Name"
#~ msgstr "Enw Canol"

#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Enw Olaf"

#~ msgid "Birthday"
#~ msgstr "Penblwydd"

#~ msgid "Talk Addresses"
#~ msgstr "Cyfeiriadau Sgwrs"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Allweddeiriau"

#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgstr "Rhif Teleffôn"

#~ msgid "URLs"
#~ msgstr "URLs"

#~ msgid "User Field 1"
#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 1"

#~ msgid "User Field 2"
#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 2"

#~ msgid "User Field 3"
#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 3"

#~ msgid "User Field 4"
#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 4"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categoriau"

#~ msgid "Cannot initialize local variables."
#~ msgstr "Methu ymgychwyn newidynnau lleol."

#~ msgid ""
#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n"
#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)."
#~ msgstr ""
#~ "Methu creu eich ffeil ffurfweddiad lleol kab \"%1\".  Mae'n annhebyg y bydd kab yn rhedeg yn gywir hebddo.\n"
#~ " Sicrhewch nad ydych wedi tynnu caniatad ysgrifennu o'ch cyfeiriadur TDE lleol (fel arfer ~/.trinity)."

#~ msgid ""
#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n"
#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)."
#~ msgstr ""
#~ "Methu creu eich ffeil cronfa ddata kab safonol \"%1\". Mwy na thebyg ni rhedith kab yn gywir hebddo.\n"
#~ " Sicrhewch nad ydych wedi tynnu caniatad ysgrifennu o'ch cyfeiriadur lleol TDE (fel arfer ~/.trinity)."

#~ msgid ""
#~ "kab has created your standard addressbook in\n"
#~ "\"%1\""
#~ msgstr ""
#~ "Mae kab wedi creu eich llyfr cyfeiriadau safonol yn \n"
#~ " \"%1\""

#~ msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
#~ msgstr "Methu creu ffeil wrth-gefn (caniatad wedi ei wrthod)."

#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Gwall Ffeil"

#~ msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
#~ msgstr "Methu agor ffeil wrth-gefn er ysgrifennu (caniatad wedi ei wrthod)."

#~ msgid ""
#~ "Critical error:\n"
#~ "Permissions changed in local directory!"
#~ msgstr ""
#~ "Gwall hanfodol: \n"
#~ " Newidwyd caniatadau yn y cyfeiriadur lleol!"

#~ msgid "File reloaded."
#~ msgstr "Ffeil wedi ei ail-lwytho."

#~ msgid ""
#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
#~ "Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
#~ "Close it if you intended to do so.\n"
#~ "Your file will be closed by default."
#~ msgstr ""
#~ "Methu ail-lwytho'r ffeil \"%1\" a lwythir ar hyn o bryd. All kab ei gau neu ei gadw. \n"
#~ " Cadwch fo os ydych wedi dileu eich ffeil data wrth gamgymeriad. \n"
#~ " Ceuwch fo os oeddwch yn bwriadu gwneud hynny.\n"
#~ " Bydd eich ffeil yn cael ei gau wrth rhagosodiad."

#~ msgid "(Safety copy on file error)"
#~ msgstr "(Gwall copi diogelwch ar ffeil)"

#~ msgid "Cannot save the file; will close it now."
#~ msgstr "Methu cadw'r ffeil; ceuir rwan."

#~ msgid "File opened."
#~ msgstr "Agorwyd y ffeil."

#~ msgid "Could not load the file."
#~ msgstr "Methu llwytho'r ffeil."

#~ msgid "No such file."
#~ msgstr "Dim ffeil o'r fath."

#~ msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
#~ msgstr "Methu canfod y ffeil \"%1\".  Creu un newydd?"

#~ msgid "No Such File"
#~ msgstr "Dim Ffeil o'r Fath"

#~ msgid "New file."
#~ msgstr "Ffeil newydd."

#~ msgid "Cancelled."
#~ msgstr "Diddymwyd."

#~ msgid "(Internal error in kab)"
#~ msgstr "(Gwall mewnol yn kab)"

#~ msgid "(empty entry)"
#~ msgstr "(cofnod gwag)"

#~ msgid "Cannot reload configuration file!"
#~ msgstr "Methu ail-lwytho'r ffeil ffurfweddiad!"

#~ msgid "Configuration file reloaded."
#~ msgstr "Wedi ail-lwytho'r ffeil ffurfiad."

#~ msgid "File saved."
#~ msgstr "Cadwyd y ffeil."

#~ msgid "File closed."
#~ msgstr "Wedi cau'r ffeil."

#~ msgid ""
#~ "The file you wanted to change could not be locked.\n"
#~ "It is probably in use by another application or read-only."
#~ msgstr ""
#~ "Ni ellid gloi'r ffeil yr oeddech eisiau ei newid. \n"
#~ " Mwy na thebyg mae'n cael ei ddefnyddio gan cymhwysiad arall, neu mae'n ddarllenadwy yn unig."

#~ msgid ""
#~ "Cannot find kab's template file.\n"
#~ "You cannot create new files."
#~ msgstr ""
#~ "Methu darganfod ffeil patrymlun kab.\n"
#~ " Ni allwch greu ffeiliau newydd."

#~ msgid ""
#~ "Cannot read kab's template file.\n"
#~ "You cannot create new files."
#~ msgstr ""
#~ "Methu darllen ffeil patrymlun kab.\n"
#~ " Ni allwch greu ffeiliau newydd."

#~ msgid "Format Error"
#~ msgstr "Gwall Fformat"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "\""
#~ msgstr ""
#~ "Methu creu'r ffeil \n"
#~ "\""

#~ msgid "Could not create the new file."
#~ msgstr "Methu creu'r ffeil newydd."

#~ msgid ""
#~ "Cannot save the file\n"
#~ "\""
#~ msgstr ""
#~ "Methu cadw'r ffeil \n"
#~ "\""

#~ msgid ""
#~ "Cannot find kab's configuration template file.\n"
#~ "kab cannot be configured."
#~ msgstr ""
#~ "Methu canfod patrymlun ffurfweddiad kab. \n"
#~ " Ni ellir ffurfweddu kab."

#~ msgid ""
#~ "Cannot read kab's configuration template file.\n"
#~ "kab cannot be configured."
#~ msgstr ""
#~ "Methu darllen patrymlun ffurfweddiad kab. \n"
#~ " Ni ellir ffurfweddu kab."

#~ msgid "Could not create the new configuration file."
#~ msgstr "Methu creu'r ffeil ffurfweddiad newydd."

#~ msgid ""
#~ "Cannot load kab's local configuration file.\n"
#~ "There may be a formatting error.\n"
#~ "kab cannot be configured."
#~ msgstr ""
#~ "Methu llwytho'r ffeil ffurfweddu lleol kab.  \n"
#~ " Efallai mae 'na gwall fformatio.  \n"
#~ " Ni ellir ffurfweddu kab."

#~ msgid ""
#~ "Cannot find kab's local configuration file.\n"
#~ "kab cannot be configured."
#~ msgstr ""
#~ "Methu canfod y ffeil ffurfweddu lleol kab. \n"
#~ " Ni ellir ffurfweddu kab."

#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "sefydlog"

#~ msgid "mobile"
#~ msgstr "symudol"

#~ msgid "fax"
#~ msgstr "ffacs"

#~ msgid "modem"
#~ msgstr "modem"

#~ msgid "general"
#~ msgstr "cyffredinol"

#~ msgid "Business"
#~ msgstr "Busnes"

#~ msgid "Dates"
#~ msgstr "Dyddiadau"

#~ msgid "Your new entry could not be added."
#~ msgstr "Methu ychwanegu eich cofnod newydd."

#~ msgid "Send certificate..."
#~ msgstr "Anfon tystysgrif..."

#~ msgid "Do not send a certificate"
#~ msgstr "Peidio ag anfon tystysgrif"

#~ msgid "Certificate"
#~ msgstr "Tystysgrif"

#~ msgid "Save selection for this host."
#~ msgstr "Cadw dewisiad am y gwesteiwr yma."

#~ msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
#~ msgstr "Ymgom Tystysgrif SSL TDE"

#~ msgid "Signature Algorithm: "
#~ msgstr "Algorithm Llofnod:"

#~ msgid "Signature Contents:"
#~ msgstr "Cynnwys y Llofnod:"

#~ msgid ""
#~ "_: Unknown\n"
#~ "Unknown key algorithm"
#~ msgstr "Algorithm allwedd anhysbys"

#~ msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
#~ msgstr "Math allwedd: RSA (%1 did)"

#~ msgid "Modulus: "
#~ msgstr "Modwlws:"

#~ msgid "Exponent: 0x"
#~ msgstr "Esbonnydd: 0x"

#~ msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
#~ msgstr "Math allwedd: DSA (%1 did)"

#~ msgid "Prime: "
#~ msgstr "Rhif Cysefin:"

#~ msgid "160 bit Prime Factor: "
#~ msgstr "Ffactor Gysefin 160-did:"

#~ msgid "Public Key: "
#~ msgstr "Allwedd Cyhoeddus:"

#~ msgid "The certificate is valid."
#~ msgstr "Mae'r dystysgrif yn ddilys."

#~ msgid "Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified."
#~ msgstr "Ni ellid canfod ffeiliau gwraidd i'r awdurdod llofnodi tystysgrifau, felly ni wirir y tystysgrif. "

#~ msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
#~ msgstr "Mae'r awdurdod llofnodi tystysgrifau yn anhysbys neu yn annilys."

#~ msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
#~ msgstr "Mae'r dystysgrif wedi ei hunan-lofnodi, ac felly efallai ni ellir dibynnu arno."

#~ msgid "Certificate has expired."
#~ msgstr "Mae'r dystysgrif wedi darfod."

#~ msgid "Certificate has been revoked."
#~ msgstr "Mae'r dystysgrif wedi ei ddirymu."

#~ msgid "SSL support was not found."
#~ msgstr "Ni chanfuwyd cynnal SSL."

#~ msgid "Signature is untrusted."
#~ msgstr "Ni ellir rhoi ymddiried yn y llofnod."

#~ msgid "Signature test failed."
#~ msgstr "Methodd yr arbrawf llofnod."

#~ msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
#~ msgstr "Gwrthodwyd, efallai o achos bwriad annilys."

#~ msgid "Private key test failed."
#~ msgstr "Methodd arbrawf yr allwedd breifat."

#~ msgid "The certificate has not been issued for this host."
#~ msgstr "Ni chyhoeddwyd y tystysgrif am y gwesteiwr yma."

#~ msgid "The certificate is invalid."
#~ msgstr "Mae'r dystysgrif yn annilys."

#~ msgid "GMT"
#~ msgstr "GMT"

#~ msgid "TDE Certificate Request"
#~ msgstr "Cais Tystysgrif TDE"

#~ msgid "TDE Certificate Request - Password"
#~ msgstr "Cais Tystysgrif TDE - Cyfrinair"

#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code."
#~ msgstr "Analluogwyd cynhyrchiad cais tystysgrif am y rhyddhad yma oherwydd côd anghyflawn."

#~ msgid "TDE SSL Information"
#~ msgstr "Gwybodaeth SSL TDE"

#~ msgid "No SSL support."
#~ msgstr "Ni chynhelir SSL."

#~ msgid "Certificate password"
#~ msgstr "Cyfrinair tystysgrif"

#~ msgid "Current connection is secured with SSL."
#~ msgstr "Diogelir y cysylltiad cyfredol gan SSL."

#~ msgid "Current connection is not secured with SSL."
#~ msgstr "Ni ddiogelir y cysylltiad cyfredol gan SSL."

#~ msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
#~ msgstr "Nid yw cynnal SSL ar gael yn yr adeiladaeth yma o TDE.  "

#~ msgid "C&ryptography Configuration..."
#~ msgstr "Ffurfweddiad &Cêl-ysgrifiaeth"

#~ msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
#~ msgstr "Mae prif ddarn y ddogfen yma yn cael ei diogelu gan SSL, ond mae rhai ddarnau heb."

#~ msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
#~ msgstr "Mae rhai darnau o'r ddogfen yma yn cael eu diogelu gan SSL, ond mae'r prif ddarn heb."

#~ msgid "Chain:"
#~ msgstr "Cadwyn:"

#~ msgid "0 - Site Certificate"
#~ msgstr "0 - Tystysgrif Wefan"

#~ msgid "Peer certificate:"
#~ msgstr "Tystysgrif cydradd:"

#~ msgid "Issuer:"
#~ msgstr "Cyhoeddwr:"

#~ msgid "IP address:"
#~ msgstr "Cyfeiriad IP:"

#~ msgid "Certificate state:"
#~ msgstr "Cyflwr y dystysgrif:"

#~ msgid "Valid from:"
#~ msgstr "Yn ddilys o:"

#~ msgid "Valid until:"
#~ msgstr "Yn ddilys tan:"

#~ msgid "Serial number:"
#~ msgstr "Rhif cyfres:"

#~ msgid "MD5 digest:"
#~ msgstr "Crynodeb MD5:"

#~ msgid "Cipher in use:"
#~ msgstr "Cêl-ysgrifen mewn defnydd:"

#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Manylion:"

#~ msgid "SSL version:"
#~ msgstr "Fersiwn SSL:"

#~ msgid "Cipher strength:"
#~ msgstr "Cryfder y cêl-ysgrifen:"

#~ msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
#~ msgstr "%1 did o cêl-ysgrifen %2 did wedi eu defnyddio"

#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "Sefydliad:"

#~ msgid "Organizational unit:"
#~ msgstr "Uned trefniadaeth: "

#~ msgid "Locality:"
#~ msgstr "Bro:"

#~ msgid "State:"
#~ msgstr "Talaith:"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Gwlad:"

#~ msgid "Common name:"
#~ msgstr "Enw Cyffredin:"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Ebost:"

#~ msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
#~ msgstr "Ffeiliau *.html|HTML (*.html)"

#~ msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
#~ msgstr "<!-- Creuwyd y ffeil yma gan Konqueror -->"

#~ msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
#~ msgstr "*.adr|Ffeiliau Nodau Tudalen Opera (*.adr)"

#~ msgid "Add Bookmark Here"
#~ msgstr "Ychwanegu Nodyn Tudalen Yma"

#~ msgid "Delete Folder"
#~ msgstr "Dileu Plygell"

#~ msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
#~ msgstr "Agor y Blygell yn y Golygydd Nodau Tudalen"

#~ msgid "Delete Bookmark"
#~ msgstr "Dileu y Nodyn Tudalen"

#~ msgid "Open Bookmark"
#~ msgstr "Agor y Nodyn Tudalen"

#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
#~ msgstr "Methu ychwanegu nod tudalen efo URL gwag"

#~ msgid "Bookmark Tabs as Folder"
#~ msgstr "Creu Plygell allan o'r Tabiau Nodau Tudalen..."

#~ msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
#~ msgstr "Ychwanegu plygell o nodau tudalen am bob tab sydd yn agored."

#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "Ychwanegu nod tudalen am y ddogfen gyfredol"

#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "Golygu eich casgliad nodau tudalen mewn ffenest gwahanol"

#~ msgid "&New Bookmark Folder..."
#~ msgstr "&Plygell Newydd i Nodau Tudalen..."

#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "Creu plygell newudd i nodau tudalen yn y ddewislen yma"

#~ msgid "Quick Actions"
#~ msgstr "Gweithrediadau Brys"

#~ msgid "New Folder..."
#~ msgstr "Plygell Newydd..."

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Nodyn Tudalen"

#~ msgid "Netscape Bookmarks"
#~ msgstr "Nodau Tudalen Netscape"

#~ msgid "Create New Bookmark Folder"
#~ msgstr "Creu Plygell Newydd i Nodau Tudalen"

#~ msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
#~ msgstr "Creu Plygell Newydd i Nodau Tudalen yn %1"

#~ msgid "New folder:"
#~ msgstr "Plygell newydd:"

#~ msgid "--- separator ---"
#~ msgstr "--- gwahanydd ---"

#~ msgid "Couldn't save bookmarks in %1. Reported error was: %2.This error message will only be shown once, please fix the possible cause of the error as quickly as possible, the most likely cause is that of a full harddrive"
#~ msgstr "Methwyd cadw'r nodau tudalen yn %1.  Y gwall a hysbyswyd oedd: %2.  Bydd y neges gwall yma yn cael ei ddangos dim ond unwaith.  Trwsiwch yr achos posibl o'r gwall mor gyflym ac syn'n bosibl.  Yr achos mwyaf debygol yw disg caled llawn."

#~ msgid "URL to open"
#~ msgstr "URL i agor"

#~ msgid "KIOTest"
#~ msgstr "KIOPrawf"

#~ msgid "0.1"
#~ msgstr "0.1"

#~ msgid "KConvertTest"
#~ msgstr "KArbrawfTrosi"

#~ msgid "Display error message (default)"
#~ msgstr "Dangos neges gwall (arfer)"

#~ msgid "Display warning message"
#~ msgstr "Dangos neges rhybudd"

#~ msgid "Display informational message"
#~ msgstr "Dangos neges gwybodaeth"

#~ msgid "Message string to be displayed"
#~ msgstr "Llinell neges i'w dangos"

#~ msgid "artsmessage"
#~ msgstr "artsneges"

#~ msgid "Utility to display aRts error messages."
#~ msgstr "Cyfleuster i arddangos negeseuon gwall aRts."

#~ msgid "Informational"
#~ msgstr "Gwybodaeth"

#~ msgid "Invalid certificate!"
#~ msgstr "Tystysgrif annilys!"

#~ msgid "Certificates"
#~ msgstr "Tystysgrifau"

#~ msgid "Signers"
#~ msgstr "Argraffyddion"

#~ msgid "Client"
#~ msgstr "Dibynnydd:"

#~ msgid "Import &All"
#~ msgstr "Mewnforio &Popeth"

#~ msgid "TDE Secure Certificate Import"
#~ msgstr "Mewnforio Tystysgrif Ddiogel TDE"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Pwnc:"

#~ msgid "Issued by:"
#~ msgstr "Cyhoeddwyd gan:"

#~ msgid "File format:"
#~ msgstr "Fformat ffeil:"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Talaith"

#~ msgid "Signature:"
#~ msgstr "Llofnod:"

#~ msgid "Signature"
#~ msgstr "Llofnod"

#~ msgid "Public key:"
#~ msgstr "Allwedd cyhoeddus:"

#~ msgid "Public Key"
#~ msgstr "Allwedd Cyhoeddus"

#~ msgid "&Crypto Manager..."
#~ msgstr "&Rheolwr Cêl-ysgrifaeth..."

#~ msgid "&Import"
#~ msgstr "&Mewnforio"

#~ msgid "&Save..."
#~ msgstr "&Cadw..."

#~ msgid "&Done"
#~ msgstr "&Wedi'i orffen"

#~ msgid "Save failed."
#~ msgstr "Methodd y cadw."

#~ msgid "Certificate Import"
#~ msgstr "Mewnforio Tystysgrif"

#~ msgid "You don't seem to have compiled TDE with SSL support."
#~ msgstr "Ymddengys nad ydych wedi crynhoi TDE efo cynnal SSL."

#~ msgid "Certificate Password"
#~ msgstr "Cyfrinair Tystysgrif"

#~ msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
#~ msgstr "Methu llwytho'r ffeil tystysgrif. Ceisio cyfrinair gwahanol?"

#~ msgid "This file cannot be opened."
#~ msgstr "Ni ellir agor y ffeil yma."

#~ msgid "I don't know how to handle this type of file."
#~ msgstr "Ni wn sut i drin y math yma o ffeil."

#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?"
#~ msgstr "Mae tystysgrif gyda'r un enw yn bodoli'n barod. Ydych chi'n sicr yr ydych eisiau ei allnewid?"

#~ msgid ""
#~ "Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
#~ "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r dystysgrif wedi ei mewnforio yn llwyddiannus i mewn i TDE. \n"
#~ " Cewch reoli eich gosodiadau tystysgrif o'r Ganolfan Rheoli TDE."

#~ msgid ""
#~ "Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
#~ "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "Mae tystysgrifau wedi eu mewnforio yn llwyddiannus i mewn i TDE. \n"
#~ " Cewch reoli eich gosodiadau tystysgrif o'r Ganolfan Rheoli TDE."

#~ msgid "TDE Certificate Part"
#~ msgstr "Rhan Tystysgrif TDE"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Derbyn"

#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Gwrthod"

#~ msgid "Opening connection to host %1"
#~ msgstr "Agor cysylltiad i westeiwr %1"

#~ msgid "Connected to host %1"
#~ msgstr "Wedi cysylltu i westeiwr %1"

#~ msgid ""
#~ "%1.\n"
#~ "\n"
#~ "Reason: %2"
#~ msgstr ""
#~ "%1.\n"
#~ "\n"
#~ "Rheswm: %2"

#~ msgid "Sending login information"
#~ msgstr "Anfon gwybodaeth mewngofnodi"

#~ msgid ""
#~ "Message sent:\n"
#~ "Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
#~ "\n"
#~ "Server replied:\n"
#~ "%2\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anfonwyd neges: \n"
#~ " Mewngofnod  gan ddefnyddio defnydd-enw: %1 a cyfrinair [cudd] \n"
#~ "\n"
#~ " Atebodd y gweinydd: \n"
#~ " %2 \n"
#~ "\n"

#~ msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu defnydd-enw a cyfrinair i gyrchu'r wefan yma."

#~ msgid "Site:"
#~ msgstr "Gwefan:"

#~ msgid "Login OK"
#~ msgstr "Mewngofnod iawn"

#~ msgid "Could not login to %1."
#~ msgstr "Methu mewngofnodi i %1"

#~ msgid ""
#~ "Could not change permissions for\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Methu newid caniatadau i \n"
#~ " %1"

#~ msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
#~ msgstr "Diwedd annisgwyl i'r ddata, efallai mae gwybodaeth wedi'i colli."

#~ msgid "Receiving corrupt data."
#~ msgstr "Derbyn data llygredig."

#~ msgid "No host specified!"
#~ msgstr "Dim gwesteiwr wedi'i benodi!"

#~ msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
#~ msgstr "Fel arall, buasai'r cais wedi llwyddo."

#~ msgid "retrieve property values"
#~ msgstr "nôl gwerthoedd priodwedd"

#~ msgid "set property values"
#~ msgstr "gosod gwerthoedd priodwedd"

#~ msgid "create the requested directory"
#~ msgstr "creu'r cyfeiriadur penodol"

#~ msgid "copy the specified file or directory"
#~ msgstr "copio'r ffeil neu cyfeiriadur penodol"

#~ msgid "move the specified file or directory"
#~ msgstr "symud y ffeil neu cyfeiriadur penodol"

#~ msgid "search in the specified directory"
#~ msgstr "chwilio yn y cyfeiriadur penodol"

#~ msgid "lock the specified file or directory"
#~ msgstr "cloi'r ffeil neu cyfeiriadur penodol"

#~ msgid "unlock the specified file or directory"
#~ msgstr "datgloi'r ffeil neu cyfeiriadur penodol"

#~ msgid "delete the specified file or directory"
#~ msgstr "dileu'r ffeil neu cyfeiriadur penodol"

#~ msgid "query the server's capabilities"
#~ msgstr "holi gallu'r gweinydd"

#~ msgid "retrieve the contents of the specified file or directory"
#~ msgstr "nôl cynnwys y ffeil neu cyfeiriadur penodol"

#~ msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
#~ msgstr "Digwyddodd gwall annisgwyl (%1) wrth geisio cysylltu i %2"

#~ msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
#~ msgstr "Nid yw'r gweinydd yn cynnal y protocol WebDAV."

#~ msgid "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is below.<ul>"
#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth geisio %1, %2.  Mae crynodeb o'r rhesymau yn isod.<ul>"

#~ msgid "Access was denied while attempting to %1."
#~ msgstr "Gwrthodwyd cynhyrchiad wrth geisio %1."

#~ msgid "The specified directory already exists."
#~ msgstr "Mae'r cyfeiriadur penodol mewn bod yn barod. "

#~ msgid "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate collections (directories) have been created."
#~ msgstr "Ni ellir creu'r adnodd yn y cyrchfan nes bydd un neu mwy o'r gasgliadau (cyfeiraduron) canolraddol wedi'u creu."

#~ msgid "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1"
#~ msgstr "Methodd y gweinydd i barhau bywioldeb y priodweddau a rhestrir yn elfen propertybehaviour XML, neu rydych wedi ceisio ysgrifennu dros ffeil wrth ofyn peidio ag ysgrifennu dros ffeiliau. %1"

#~ msgid "The requested lock could not be granted. %1"
#~ msgstr "Methu rhoi'r clo penodol. %1"

#~ msgid "The server does not support the request type of the body."
#~ msgstr "Nid yw'r gweinydd yn cynnal math cais y corff."

#~ msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
#~ msgstr "Methu %1 o achos mae'r adnodd ar glo."

#~ msgid "This action was prevented by another error."
#~ msgstr "Rhwystrwyd y gweithrediad gan wall arall. "

#~ msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or directory."
#~ msgstr "Methu %1 o achos mae'r gweinydd cyrchfan yn gwrthod derbyn y ffeil neu cyfeiriadur."

#~ msgid "The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method."
#~ msgstr "Nid oes gan yr adnodd cyrchfan ddigon o le i gofnodi cyflwr yr adnodd ar ôl gweithrediad y dull yma.  "

#~ msgid "upload %1"
#~ msgstr "fyny-lwytho %1"

#~ msgid "Connecting to %1..."
#~ msgstr "Wrthi'n cysylltu i %1... "

#~ msgid "Proxy %1 at port %2"
#~ msgstr "Dirpwy %1 wrth borth %2"

#~ msgid "Connection was to %1 at port %2"
#~ msgstr "Roedd y cysylltiad i %1 wrth borth %2"

#~ msgid "%1 (port %2)"
#~ msgstr "%1 (porth %2)"

#~ msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
#~ msgstr "%1 wedi'i cysylltu. Yn disgwyl am ateb..."

#~ msgid "Server processing request, please wait..."
#~ msgstr "Mae'r gweinydd yn prosesu'r cais, arhoswch..."

#~ msgid "Requesting data to send"
#~ msgstr "Gofyn am ddata i'w danfon"

#~ msgid "Sending data to %1"
#~ msgstr "Anfon data i %1"

#~ msgid "Retrieving %1 from %2..."
#~ msgstr "Nôl %1 oddiwrth %2..."

#~ msgid "Retrieving from %1..."
#~ msgstr "Nôl oddiwrth %1..."

#~ msgid "Authentication Failed!"
#~ msgstr "Methodd Dilysiant!"

#~ msgid "Proxy Authentication Failed!"
#~ msgstr "Methodd Dilysiant Dirprwy!"

#~ msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
#~ msgstr "<b>%1</b> wrth <b>%2</b>"

#~ msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites."
#~ msgstr "Rhaid i chi gynnig defnydd-enw a cyfrinair am y gweinydd dirprwy a rhestrir isod cyn caniateir cyrchiad i unrhyw fan."

#~ msgid "Proxy:"
#~ msgstr "Dirprwy:"

#~ msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
#~ msgstr "Mae angen dilysiant am %1, ond analluogir dilysiant."

#~ msgid "Unsupported method: authentication will fail, please report bug!"
#~ msgstr "Dull ni chynhelir: bydd dilysu yn methu, hysbyswch y nam!"

#~ msgid "KCardtest"
#~ msgstr "KCardArbrawf"

#~ msgid "TDE Smartcard test program"
#~ msgstr "Rhaglen arbrofi TDE Smartcard"

#~ msgid "Error sending APDU command: "
#~ msgstr "Gwall wrth ddanfon gorchymyn APDU:"

#~ msgid "Error when selecting GSM file: "
#~ msgstr "Gwall wrth ddewis ffeil GSM:"

#~ msgid "Error when retrieving GSM file information: "
#~ msgstr "Gwall wrth nol gwybodaeth ffeil GSM:"

#~ msgid "No GSM file selected "
#~ msgstr "Nid yw ffeil GSM wedi'i dewis"

#~ msgid "Error when reading GSM card transparent file "
#~ msgstr " Gwall wrth ddarllen ffeil tryloyw cerdyn GSM"

#~ msgid "Error when updating GSM card transparent file "
#~ msgstr "Gwall wrth ysgrifennu ffeil tryloyw cerdyn GSM"

#~ msgid "Error when reading GSM card record file "
#~ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil cofnod cerdyn GSM"

#~ msgid "Error when updating GSM card record file "
#~ msgstr "Gwall wrth ddiweddaru ffeil cofnod cerdyn GSM."

#~ msgid "Error when seeking for pattern in GSM record file "
#~ msgstr "Gwall wrth chwilio am batrwm mewn ffeil cofnod GSM"

#~ msgid "Error when verifying CHV1 "
#~ msgstr "Gwall wrth gywiro CHV1"

#~ msgid "Error when verifying CHV2 "
#~ msgstr "Gwall wrth gywiro CHV2"

#~ msgid "Error when unblocking CHV1 "
#~ msgstr "Gwall wrth ddad-rwystro CHV1"

#~ msgid "Error when unblocking CHV2 "
#~ msgstr "Gwall wrth ddad-rwystro CHV2"

#~ msgid "Error when disabling CHV1 "
#~ msgstr "Gwall wrth analluogi CHV1"

#~ msgid "Error when enabling CHV1 "
#~ msgstr "Gwall wrth alluogi CHV1"

#~ msgid "Error when changing CHV1 "
#~ msgstr "Gwall wrth newid CHV1"

#~ msgid "Error when changing CHV2 "
#~ msgstr "Gwall wrth newid CHV2"

#~ msgid "Error when invalidating GSM file "
#~ msgstr " Gwall wrth ddilysu ffeil GSM"

#~ msgid "Error when rehabilitating GSM file "
#~ msgstr "Gwall wrth ailsefydlu ffeil GSM"

#~ msgid "Not a valid status"
#~ msgstr "Dim cyflwr dilys"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Dad-wneud"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Ail-wneud"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Torri"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copio"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Gludo"

#~ msgid "Paste special..."
#~ msgstr "Gludo arbennig..."

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Clirio"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Dewis Popeth"

#~ msgid "What's This?"
#~ msgstr "Beth Yw Hyn?"

#~ msgid "&Font"
#~ msgstr "&Ffont"

#~ msgid "Font st&yle"
#~ msgstr "Ar&ddull ffont"

#~ msgid "&Size"
#~ msgstr "&Maint"

#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "Effeithiau"

#~ msgid "Stri&keout"
#~ msgstr "Ta&ro Drwodd"

#~ msgid "&Underline"
#~ msgstr "&Danlinellu"

#~ msgid "&Color"
#~ msgstr "&Lliw"

#~ msgid "Sample"
#~ msgstr "Engraifft"

#~ msgid "Scr&ipt"
#~ msgstr "Ysgr&if"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Iawn"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Gweithredu"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Diddymu"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cau"

#~ msgid ""
#~ "_: QMessageBox\n"
#~ "OK"
#~ msgstr "Iawn"

#~ msgid ""
#~ "_: QMessageBox\n"
#~ "Cancel"
#~ msgstr "Diddymu"

#~ msgid ""
#~ "_: QMessageBox\n"
#~ "&Yes"
#~ msgstr "&Ie"

#~ msgid ""
#~ "_: QMessageBox\n"
#~ "&No"
#~ msgstr " &Nage"

#~ msgid ""
#~ "_: QMessageBox\n"
#~ "&Abort"
#~ msgstr "&Terfynu"

#~ msgid ""
#~ "_: QMessageBox\n"
#~ "&Retry"
#~ msgstr " &Ail-geisio"

#~ msgid ""
#~ "_: QMessageBox\n"
#~ "&Ignore"
#~ msgstr "A&nwybyddu"

#~ msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
#~ msgstr "<h3>Ynghylch Qt</h3><p>Mae'r rhaglen yma yn defnyddio Qt fersiwn %1.</p> <p>Mae Qt yn flwch offer C++ am ddatblygiad aml-blatfform o GUI &amp; cymhwysiadau.</p> <p>Mae Qt yn gadael i chi ddefnyddio'r un goeden o god dros MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, a pob amrywiad pwysig masnacholo Unix.<br>Mae Qt ar gael hefyd am ddyfeisiau mewnadeiladedig. </p><p>Mae Qt yn gynnyrch Trolltech. Gweler <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> am fwy o wybodaeth.</p>"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Cymorth"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Rhagosodion"

#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Diddymu"

#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Cymorth"

#~ msgid ""
#~ "_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
#~ msgstr "LTR"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Latin"
#~ msgstr " Lladin"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Greek"
#~ msgstr " Groeg"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Cyrillic"
#~ msgstr "Cyrileg"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Armenian"
#~ msgstr "Armeneg"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Georgian"
#~ msgstr "Georgeg"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Runic"
#~ msgstr " Rwnig"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Ogham"
#~ msgstr "Ogham"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Hebrew"
#~ msgstr "Hebraeg"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Arabic"
#~ msgstr "Arabeg"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Syriac"
#~ msgstr " Syriac"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Thaana"
#~ msgstr " Thaana"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Bengali"
#~ msgstr " Bengali"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Gurmukhi"
#~ msgstr "Gurmukhi"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Gujarati"
#~ msgstr "Gujarati"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Oriya"
#~ msgstr "Oriya"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Tamil"
#~ msgstr "Tamil"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Telugu"
#~ msgstr " Telugu"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Kannada"
#~ msgstr "Kannada"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Malayalam"
#~ msgstr "Malayalam"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Sinhala"
#~ msgstr " Sinhala"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Thai"
#~ msgstr " Thai"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Lao"
#~ msgstr "Lao"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Tibetan"
#~ msgstr " Tibetaidd"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Myanmar"
#~ msgstr "Myanmar"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Khmer"
#~ msgstr "Khmer"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Han"
#~ msgstr " Han"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Hiragana"
#~ msgstr "Hiragana"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Katakana"
#~ msgstr " Katakana"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Hangul"
#~ msgstr " Hangul"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Bopomofo"
#~ msgstr "Bopomofo"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Yi"
#~ msgstr " Yi"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Ethiopic"
#~ msgstr "Ethiopeg"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Cherokee"
#~ msgstr " Cherokee"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Canadian Aboriginal"
#~ msgstr " Bodorol Canada"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Mongolian"
#~ msgstr " Mongoleg"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Currency Symbols"
#~ msgstr " Symbolau Arian"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Letterlike Symbols"
#~ msgstr " Symbolau sy'n Debyg i Lythyrau"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Number Forms"
#~ msgstr " Ffurfiau Rhif"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Mathematical Operators"
#~ msgstr " Gweithredwyr Mathemategol"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Technical Symbols"
#~ msgstr " Symbolau Technegol"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Geometric Symbols"
#~ msgstr " Symbolau Geometreg"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Miscellaneous Symbols"
#~ msgstr " Symbolau Amrywiol"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Enclosed and Square"
#~ msgstr "Amgaeedig a Sgwar"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Braille"
#~ msgstr " Braille"

#~ msgid ""
#~ "_: QFont\n"
#~ "Unicode"
#~ msgstr " Unicode"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Space"
#~ msgstr "Gofodnod"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Esc"
#~ msgstr " Esc"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Tab"
#~ msgstr " Tab"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Backtab"
#~ msgstr " Ol-dab"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Backspace"
#~ msgstr " Ol-fysell"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Return"
#~ msgstr "Dychwel-fysell"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Enter"
#~ msgstr " Mewnosod"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Ins"
#~ msgstr "Rhyngosod (Ins)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Del"
#~ msgstr "Dileu (Del)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Pause"
#~ msgstr "Seibio (Pause)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Print"
#~ msgstr " Argraffu"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "SysReq"
#~ msgstr " SysReq"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Home"
#~ msgstr " Cartref (Home)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "End"
#~ msgstr " Diwedd (End)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Left"
#~ msgstr "I'r Chwith"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Up"
#~ msgstr "I Fyny"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Right"
#~ msgstr "I'r Dde"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Down"
#~ msgstr " I Lawr"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "PgUp"
#~ msgstr " Tudalen Cynt (PgUp)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "PgDown"
#~ msgstr "Tudalen Nesaf (PgDown)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "CapsLock"
#~ msgstr "Cloi Llythrennau Mawr (CapsLock)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "NumLock"
#~ msgstr "Cloi Rhifau (NumLock)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "ScrollLock"
#~ msgstr "Cloi Sgrolio (ScrollLock)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Menu"
#~ msgstr "Dewislen"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Help"
#~ msgstr "Cymorth"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Back"
#~ msgstr "Yn Ol"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Forward"
#~ msgstr "Ymlaen"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Stop"
#~ msgstr "Aros"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Refresh"
#~ msgstr "Adfywio"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Volume Down"
#~ msgstr "Swn i Lawr"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Volume Mute"
#~ msgstr "Distewi'r Swn"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Volume Up"
#~ msgstr "Swn i Fyny"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Bass Boost"
#~ msgstr "Cynyddu'r Bas"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Bass Up"
#~ msgstr "Bas i Fyny"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Bass Down"
#~ msgstr "Bas i Lawr"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Treble Up"
#~ msgstr "Trebl i Fyny"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Treble Down"
#~ msgstr "Trebl i Lawr"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Media Play"
#~ msgstr "Chwarae Cyfryngau"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Media Stop"
#~ msgstr "Aros Cyfryngau"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Media Previous"
#~ msgstr "Cyfryngau Cynt"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Media Next"
#~ msgstr "Cyfryngau Nesaf"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Media Record"
#~ msgstr "Cyfryngau Recordio"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Favorites"
#~ msgstr "Hoffiannau"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Search"
#~ msgstr "Chwilio"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Standby"
#~ msgstr "Wrth Gefn"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Open URL"
#~ msgstr "Agor URL"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch Mail"
#~ msgstr "Cychwyn Ebost"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch Media"
#~ msgstr "Cychwyn Cyfryngau"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (0)"
#~ msgstr "Cychwyn (0)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (1)"
#~ msgstr "Cychwyn (1)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (2)"
#~ msgstr "Cychwyn (2)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (3)"
#~ msgstr "Cychwyn (3)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (4)"
#~ msgstr "Cychwyn (4)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (5)"
#~ msgstr "Cychwyn (5)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (6)"
#~ msgstr "Cychwyn (6)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (7)"
#~ msgstr "Cychwyn (7)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (8)"
#~ msgstr "Cychwyn (8)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (9)"
#~ msgstr "Cychwyn (9)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (A)"
#~ msgstr "Cychwyn (A)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (B)"
#~ msgstr "Cychwyn (B)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (C)"
#~ msgstr "Cychwyn (C)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (D)"
#~ msgstr "Cychwyn (D)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (E)"
#~ msgstr "Cychwyn (E)"

#~ msgid ""
#~ "_: QAccel\n"
#~ "Launch (F)"
#~ msgstr "Cychwyn (F)"

#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Rheoli (Ctrl)"

#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Arall (Alt)"

#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"

#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Syflyd (Shift)"

#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"

#~ msgid "F%1"
#~ msgstr "F%1"

#~ msgid "Operation stopped by the user"
#~ msgstr "Terfynwyd y gweithrediad gan y defnyddiwr"

#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Rhyngosod"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Diweddaru"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dileu"

#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"

#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "&Dad-wneud"

#~ msgid "&Redo"
#~ msgstr "&Ail-wneud"

#~ msgid "Cu&t"
#~ msgstr "T&orri"

#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copio"

#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "&Gludo"

#~ msgid "Line up"
#~ msgstr "Alinio"

#~ msgid "Customize..."
#~ msgstr "Addasu..."

#~ msgid "System Menu"
#~ msgstr "Dewislen y Cysawd"

#~ msgid "Shade"
#~ msgstr "Cysgodi"

#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Dat-gysgodi"

#~ msgid "Normalize"
#~ msgstr "Normaleiddio"

#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Lleihau"

#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Chwyddo"

#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mwy..."

#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Beth yw hwn?"

#~ msgid "&Restore"
#~ msgstr "Ad&fer"

#~ msgid "&Move"
#~ msgstr "&Symud"

#~ msgid "Mi&nimize"
#~ msgstr "&Lleihau"

#~ msgid "Ma&ximize"
#~ msgstr "&Chwyddo"

#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Cau"

#~ msgid "Stay on &Top"
#~ msgstr "Aros ar &Ben"

#~ msgid "Sh&ade"
#~ msgstr "Cys&godi"

#~ msgid "%1 - [%2]"
#~ msgstr "%1 - [%2]"

#~ msgid "Restore Down"
#~ msgstr "Adfer i Lawr"

#~ msgid "&Unshade"
#~ msgstr "&Dat-gysgodi"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "no error occurred"
#~ msgstr "ni ddigwyddodd gwall"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "error triggered by consumer"
#~ msgstr "gwall a achoswyd gan y defnyddiwr"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "unexpected end of file"
#~ msgstr "diwedd annisgwyl i'r ffeil"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "more than one document type definition"
#~ msgstr " mwy nag un diffiniad math y dogfen"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "error occurred while parsing element"
#~ msgstr "digwyddodd gwall wrth dosrannu'r elfen"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "tag mismatch"
#~ msgstr "camgydweddu tag"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "error occurred while parsing content"
#~ msgstr " digwyddodd gwall wrth dosrannu cynnwys"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "unexpected character"
#~ msgstr "nod annisgwyl"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "invalid name for processing instruction"
#~ msgstr "enw annilys am gyfarwyddiad brosesu"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "version expected while reading the XML declaration"
#~ msgstr "disgwylir fersiwn wrth ddarllen y datganiad XML"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "wrong value for standalone declaration"
#~ msgstr "gwerth anghywir am ddatganiad unigol"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration"
#~ msgstr "disgwylir datganiad codio neu datganiad unigol wrth ddarllen y datganiad XML"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
#~ msgstr " disgwylir datganiad unigol wrth ddarllen y datganiad XML"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "error occurred while parsing document type definition"
#~ msgstr "digwyddodd gwall wrth dosrannu diffiniad math y ddogfen"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "letter is expected"
#~ msgstr " disgwylir llythyren"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "error occurred while parsing comment"
#~ msgstr " digwyddodd gwall wrth dosrannu sylwad"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "error occurred while parsing reference"
#~ msgstr " digwyddodd gwall wrth dosrannu cyfeirnod"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "internal general entity reference not allowed in DTD"
#~ msgstr "ni chaniateir cyfeiriant elfen cyffredinol mewnol mewn DTD"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
#~ msgstr " ni chaniateir cyfeiriant endid  cyffredinol dosranedig mewn gwerthpriodoledd"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
#~ msgstr "ni chaniateir cyfeiriant endid  cyffredinol dosranedig mewn DTD"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "unparsed entity reference in wrong context"
#~ msgstr " cyfeiriant endid di-ddosranedig mewn cyd-destun anghywir"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "recursive entities"
#~ msgstr " endidau dychweliadol"

#~ msgid ""
#~ "_: QXml\n"
#~ "error in the text declaration of an external entity"
#~ msgstr " gwall yn y datganiad testun o endid allanol "

#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "&Stop"

#~ msgid "Please check that the bug you are about to report is not already listed at "
#~ msgstr " Os gwelwch yn dda, sicrhewch nad yw'r nam wedi ei rhestru yn barod wrth"

#~ msgid "Always use &file-extension:"
#~ msgstr "Defnyddio bob tro yr &estyniad ffeil:"

#~ msgid "Open '%2' using '%1'?"
#~ msgstr "Agor '%2' gan ddefnyddio '%1'?"

#~ msgid "Open '%3' (%2) using '%1'?"
#~ msgstr "Agor '%3' (%2) gan ddefnyddio '%1'?"

#~ msgid "Couldn't save bookmarks in %1. %2"
#~ msgstr "Methu cadw nodau tudalen yn %1. %2"

#~ msgid "requested family not supported for this host name"
#~ msgstr "ni chynhelir y deulu benodol i'r enw gwesteiwr yma"

#~ msgid "invalid flags"
#~ msgstr "baneri annilys"

#~ msgid "requested family not supported"
#~ msgstr "ni chynhelir deulu benodol"

#~ msgid "requested service not supported for this socket type"
#~ msgstr "ni chynhelir y gwasanaeth benodol am y math yma o soced"

#~ msgid "requested socket type not supported"
#~ msgstr "ni chynhelir y math penodol o soced"

#~ msgid "system error: %1"
#~ msgstr "gwall cysawd: %1"

#~ msgid "request was canceled"
#~ msgstr "diddymwyd y cais"

#~ msgid "Out Of Memory"
#~ msgstr "Allan o Gof"

#~ msgid "Accel"
#~ msgstr "Cyflymu"

#~ msgid "Widget"
#~ msgstr "Celfigyn"

#~ msgid ""
#~ "_n: One clash detected\n"
#~ "%n clashes detected"
#~ msgstr ""
#~ "%n  gwrthdrawiad wedi'i ganfod \n"
#~ " %n o wrthdrawiadau wedi'u canfod"

#~ msgid "No clashes detected"
#~ msgstr "Dim gwrthdrawiad wedi ei ganfod"

#~ msgid "Used accelerators:"
#~ msgstr "Cyflymyddion sy'n cael eu defnyddio:"

#~ msgid "Menu Item"
#~ msgstr "Eitem Dewislen"

#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Is-ddewislen"

#~ msgid "Other control elements"
#~ msgstr "Elfennau rheolaeth eraill"

#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Newydd"

#~ msgid "Re&vert"
#~ msgstr "&Dychwelyd"

#~ msgid "Print Previe&w..."
#~ msgstr "&Rhagweld Argraffiad"

#~ msgid "&Mail..."
#~ msgstr "&Ebost..."

#~ msgid "Re&do"
#~ msgstr "Ail-&wneud"

#~ msgid "Select &All"
#~ msgstr "Dewis Pope&th"

#~ msgid "Dese&lect"
#~ msgstr "Dad-&ddewis"

#~ msgid "Find Pre&vious"
#~ msgstr "Darganfod &Diwethaf"

#~ msgid "&Actual Size"
#~ msgstr "Maint &Gwir"

#~ msgid "&Fit to Page"
#~ msgstr "&Ffitio i Dudalen"

#~ msgid "Fit to Page &Width"
#~ msgstr "Ffitio i &Led Tudalen"

#~ msgid "Fit to Page &Height"
#~ msgstr "Ffitio i &Hyd Tudalen"

#~ msgid "Zoom &In"
#~ msgstr "Ne&sàu"

#~ msgid "Zoom &Out"
#~ msgstr "Pell&hàu"

#~ msgid "&Zoom..."
#~ msgstr "&Chwyddo.."

#~ msgid "&Redisplay"
#~ msgstr "&Ail-ddangos"

#~ msgid "&Previous Page"
#~ msgstr "Tudalen &Diwethaf"

#~ msgid "&Next Page"
#~ msgstr "&Tudalen Nesaf"

#~ msgid "&Go To..."
#~ msgstr "&Mynd i.."

#~ msgid "&Go to Page..."
#~ msgstr "&Mynd i Dudalen"

#~ msgid "&Go to Line..."
#~ msgstr "&Mynd i Linell..."

#~ msgid "&First Page"
#~ msgstr "Tudalen &Gyntaf"

#~ msgid "&Last Page"
#~ msgstr "Tudalen &Olaf"

#~ msgid "&Edit Bookmarks"
#~ msgstr "&Golygu Nodau Tudalen"

#~ msgid "&Save Settings"
#~ msgstr "&Cadw Gosodiadau"

#~ msgid "Configure S&hortcuts..."
#~ msgstr "Ffurfweddu &Byrlwybrau"

#~ msgid "&Configure %1..."
#~ msgstr "&Ffurweddu %1..."

#~ msgid "Configure Tool&bars..."
#~ msgstr "Ffurfweddu Barrau &Offer"

#~ msgid "Configure &Notifications..."
#~ msgstr "Ffurfweddu &Negesau ..."

#~ msgid "What's &This?"
#~ msgstr "Beth yw &Hwn?"

#~ msgid "Tip of the &Day"
#~ msgstr "Awgrymiad y &Dydd"

#~ msgid ""
#~ "_: no title\n"
#~ "* Unknown *"
#~ msgstr " * Anhysbus *"

#~ msgid "A&bout..."
#~ msgstr "Y&nghylch"

#~ msgid "&About..."
#~ msgstr "&Ynghylch"

#~ msgid "Unable to save to standard addressbook. It is locked."
#~ msgstr "Methu cadw i'r llyfr cyfeiriadau arferol. Mae o wedi'w gloi."

#~ msgid "Family Name"
#~ msgstr "Enw Teuluol"

#~ msgid "Given Name"
#~ msgstr "Enw Gwreiddiol"

#~ msgid "Additional Names"
#~ msgstr "Enwau Ychwanegol"

#~ msgid "Honorific Prefixes"
#~ msgstr "Rhagddodiaid Anrhydedd"

#~ msgid "Honorific Suffixes"
#~ msgstr "Ôlddodiaid Anrhydedd"

#~ msgid "Nick Name"
#~ msgstr "Llysenw"

#~ msgid "Home Address Street"
#~ msgstr "Stryd Cyfeiriad Cartref"

#~ msgid "Home Address Region"
#~ msgstr "Ardal Cyfeiriad Cartref"

#~ msgid "Home Address Postal Code"
#~ msgstr "Côd Post Cyfeiriad Cartref"

#~ msgid "Home Address Country"
#~ msgstr "Gwlad Cyfeiriad Cartref"

#~ msgid "Home Address Label"
#~ msgstr "Label Cyfeiriad Cartref"

#~ msgid "Business Address Street"
#~ msgstr "Stryd Cyfeiriad Busnes"

#~ msgid "Business Address Locality"
#~ msgstr "Lleoliad Cyfeiriad Busnes"

#~ msgid "Business Address Region"
#~ msgstr "Ardal Cyfeiriad Busnes"

#~ msgid "Business Address Postal Code"
#~ msgstr "Côd Post Cyfeiriad Busnes"

#~ msgid "Business Address Country"
#~ msgstr "Gwlad Cyfeiriad Busnes"

#~ msgid "Business Address Label"
#~ msgstr "Label Cyfeiriad Busnes"

#~ msgid "Home Phone"
#~ msgstr "Ffôn Cartref"

#~ msgid "Business Phone"
#~ msgstr "Ffôn Busnes"

#~ msgid "Business Fax"
#~ msgstr "Facs Busnes"

#~ msgid "Isdn"
#~ msgstr "Isdn"

#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Cyfeiriad Ebost"

#~ msgid "Mail Client"
#~ msgstr "Cleient Ebost"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Cylchfa Amser"

#~ msgid "Geographic Position"
#~ msgstr "Safle Daearyddol"

#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rôl"

#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Nodyn"

#~ msgid "Product Identifier"
#~ msgstr "Dynodwr Cynnyrch"

#~ msgid "Revision Date"
#~ msgstr "Dyddiad Addasiad"

#~ msgid "Sort String"
#~ msgstr "Llinyn Trefnu"

#~ msgid "Security Class"
#~ msgstr "Dosbarth Diogelwch"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logo"

#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "Ffoto"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Sw^n"

#~ msgid "Agent"
#~ msgstr "Asiant"

#~ msgid "Use preferred"
#~ msgstr "Defnyddio dewisedig"

#~ msgid "Please enter name."
#~ msgstr "Rhowch enw."

#~ msgid "Cell Phone"
#~ msgstr "Ffôn Cell"

#~ msgid "Unable to open file '%1'."
#~ msgstr "Methu agor ffeil '%1'"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ie"

#~ msgid "&Convert..."
#~ msgstr "&Trawsnewid..."

#~ msgid "Unable to add resource '%1' to address book."
#~ msgstr "Methu ychwanegu adnodd '%1' i'r gyfeiriadur."

#~ msgid "Fast resource"
#~ msgstr "Adnodd cyflym"

#~ msgid "File Resource"
#~ msgstr "Adnodd Ffeil"

#~ msgid "(search)"
#~ msgstr "(chwilio)"

#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Fformat:"

#~ msgid "Edit List..."
#~ msgstr "Golygu Rhestr..."

#~ msgid "Incremental update."
#~ msgstr "Diweddariad cynyddol."

#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Sul"

#~ msgid "Goto Line"
#~ msgstr "Mynd i Linell"

#~ msgid "Empty Contents"
#~ msgstr "Cynnwys Gwag"

#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Cynradd"

#~ msgid "Multi-Key"
#~ msgstr "Aml-Fysell"

#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "&Ymlaen"

#~ msgid "Week XX"
#~ msgstr "Wythnos XX"

#~ msgid "Nothing to Undo"
#~ msgstr "Dim byd i'w Ddadwneud"

#~ msgid "Nothing to Redo"
#~ msgstr "Dim byd i'w Ail-wneud"

#~ msgid "Und&o: %1"
#~ msgstr "Dadw&neud: %1"

#~ msgid "Re&do: %1"
#~ msgstr "Ail-&wneud: %1"

#~ msgid "Tip of the &Day..."
#~ msgstr "Awgry&miad y Diwrnod..."

#~ msgid "Auto-close"
#~ msgstr "Cau yn awtomatig"

#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Awto"

#~ msgid "Save background image as"
#~ msgstr "Cadw delwedd cefndir fel"

#~ msgid "*.html *.htm|HTML files"
#~ msgstr "ffeiliau *.html *.htm|HTML"

#~ msgid "Search string '%1' not found."
#~ msgstr "Methu canfod llinyn chwilio '%1'"

#~ msgid ""
#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. It might be possible for others to see this information.\n"
#~ "Do you want to continue?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rydych ar fin anfon data i'r Rhyngrwyd dros cysylltiad sydd heb ei hamgriptio.  Gall eraill weld yr wybodaeth yma.\n"
#~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n"

#~ msgid "TDE Web browser"
#~ msgstr "Porwr TDE"

#~ msgid ""
#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n"
#~ "Do you want to continue?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Os ydych yn anfon cyfrinair heb ei hamgriptio dros y Rhyngrwyd, efallai bydd yn bosib i eraill ei dal fel testun plaen.\n"
#~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n"

#~ msgid ""
#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent unencrypted.\n"
#~ "Do you want to continue?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mae eich cyflwyniad data yn cael ei ailgyfeirio i safwê anniogel.  Anfonir y data heb eu amgriptio.\n"
#~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n"

#~ msgid "The page contents expired. You can repost the formdata by using <a href=\"javascript:go(0);\">Reload</a>"
#~ msgstr "Mae cynnwys y dudalen wedi darfod.  Gallwch ail-bostio data'r ffurlen drwy ddefnyddio <a href=\"javascript:go(0);\">Ail-lwytho</a>"

#~ msgid ""
#~ "Error fetching file for submission:\n"
#~ "%1\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gwall wrth nôl ffeil i'w gyflwyno:\n"
#~ " %1\n"

#~ msgid "Java Applet is not loaded. (Java interpreter disabled)"
#~ msgstr "Heb lwytho Atodyn Java (analluogir dehonglydd Java)"

#~ msgid "Konqueror: Prompt"
#~ msgstr "Konqueror: Cofweinydd"

#~ msgid "&Evaluate"
#~ msgstr "&Cyfrifo"

#~ msgid "&Toggle Breakpoint"
#~ msgstr "&Gosod/dadosod torbwynt"

#~ msgid "Select a Directory"
#~ msgstr "Dewiswch Cyfeiriadur"

#~ msgid "<b>User</b>"
#~ msgstr "<b>Defnyddiwr</b>"

#~ msgid "<b>Group</b>"
#~ msgstr "<b>Grw^p</b>"

#~ msgid "<b>Others</b>"
#~ msgstr "<b>Eraill</b>"

#~ msgid "Advanced Op&tions"
#~ msgstr "Dewisiadau &Uwch"

#~ msgid "You did not enter a filename"
#~ msgstr "Wnaethoch ddim fewnbynnu enw ffeil"

#~ msgid "&Details..."
#~ msgstr "&Manylion ..."

#~ msgid "&Save to Disk"
#~ msgstr "&Cadw i'r Ddisg"

#~ msgid "(as %1@%2)"
#~ msgstr "(fel %1@%2)"

#~ msgid "Show/Hide Advanced Options"
#~ msgstr "Dangos/Cuddio Dewisiadau Uwch"

#~ msgid "File \"%1\" already exists. Overwrite?"
#~ msgstr "Mae ffeil \"%1\" mewn bod yn barod.  Ysgrifennu drosto?"

#~ msgid "Envelope C5"
#~ msgstr "Amlen C5"

#~ msgid "Envelope DL"
#~ msgstr "Amlen DL"

#~ msgid "Envelope US #10"
#~ msgstr "Amlen UD #10"

#~ msgid "Executive"
#~ msgstr "Gweithredwr"

#~ msgid "No more available filters."
#~ msgstr "Dim mwy o hidlau ar gael"

#~ msgid "Add Filter"
#~ msgstr "Ychwanegu Hidl"

#~ msgid "Select the filter to add:"
#~ msgstr "Dewis yr hidl i ychwanegu:"

#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Ychwanegu Ffeil"

#~ msgid "Remove File"
#~ msgstr "Gwaredu Ffeil"

#~ msgid "Select the command to use:"
#~ msgstr "Dewis y gorchymyn i ddefnyddio:"

#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Picseli"

#~ msgid "<p>The access to the requested resource on the CUPS server running on <b>%1</b> (port <b>%2</b>) requires a password.</p>"
#~ msgstr "<p>Mae angen cyfrinair gan yr adnodd a ddymunwyd ar y gweinydd CUPS sy'n rhedeg ar <b>%1</b> (port <b>%2</b>).</p> "

#~ msgid "Daytime"
#~ msgstr "Amser dydd"

#~ msgid "Evening"
#~ msgstr "Noswaith"

#~ msgid "Night"
#~ msgstr "Nos"

#~ msgid "Second Shift (after close of business)"
#~ msgstr "Ail Gyfnod (ar ôl i fusnesau gau)"

#~ msgid "Remove..."
#~ msgstr "Gwaredu..."

#~ msgid "Print job settings"
#~ msgstr "Gosodiadau'r swydd argraffu"

#~ msgid "Driver settings"
#~ msgstr "Gosodiadau gyrrydd"

#~ msgid "General settings"
#~ msgstr "Gosodiadau cyffredinol"

#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "Gweithredu Newidiadau"

#~ msgid "Unable to locate executable %1 in your PATH."
#~ msgstr "Methu lleoli gweithredadwyn %1 yn eich PATH."

#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Atalwyd caniatad"

#~ msgid "End Of Session"
#~ msgstr "Diwedd y Sesiwn"

#~ msgid "Is secure:"
#~ msgstr "Mae'n ddiogel:"

#~ msgid "Find next '%1'"
#~ msgstr "Canfod '%1' nesaf"

#~ msgid "No match was found."
#~ msgstr "Ni chanfuwyd cydweddiad. "

#~ msgid "&Use patterns"
#~ msgstr "&Defnyddio patrymau"

#~ msgid "&Insert Pattern"
#~ msgstr "&Mewnosod Patrwm"

#~ msgid "Login Failure"
#~ msgstr "Methu Mewngofnodi"

#~ msgid "Delete this record?"
#~ msgstr "Dileu'r cofnod yma?"

#~ msgid "Save edits?"
#~ msgstr "Cadw golygiadau?"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Cadarnhau"

#~ msgid "Cancel your edits?"
#~ msgstr "Colli golygiadau?"