1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>&kasteroids;-håndbogen</title>
<authorgroup>
<author>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>Martin R. Jones</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2001-2005</year>
<holder>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-01-18</date>
<releaseinfo>2.3</releaseinfo>
<abstract><para>&kasteroids; er, som du ville forvente, en &kde; klon af det populære <application>Asteroids</application>-spil.</para></abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>spil</keyword>
<keyword>linux</keyword>
<keyword>asteroids</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Indledning</title>
<para>Formålet med &kasteroids; er at ødelægge alle asteroider på skærmen for at nå frem til næste niveau. Dit skib bliver ødelagt hvis det kommer i kontakt med en asteroide.</para>
</chapter>
<chapter id="ship">
<title>Dit skib</title>
<para>Når dit skib startes er der kun basale ting det kan: Dreje, kaste sig fremad og skyde</para>
<para>For at bevæge dit skib, så rotér det i den retning du vil rejse og tryk på fremad knappen. Du må naturligvis kompensere for skibets fart når du vælger vinklen på skibet. Fremadbevægelse koster brændstof så du skal ikke trykke på fremad knappen mere end nødvendigt.</para>
<para>Du har ubegrænsede mængder ammunition, så skyd bare løs. Kun et begrænset antal skud kan være aktive på én gang, så hvis du skyder hele tiden, vil du finde at du ikke kan skyde igen før nogle af skuddene er udløbne.</para>
<para>Dit skib har en begrænset mængde brændstof. Når al skibets brændstof er opbrugt kan det ikke bevæge sig fremad mere. Dette gør dig immobil, men ikke forsvarsløs ‐ du kan stadig rotere og skyde.</para>
<para>Heldigvis afgiver asteroiderne af og til brændstof når de bliver skudt. Flyv dit skib hen til brændstofsymbolet for at samle det op.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Brændstofopgradering</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Brændstofopgradering</phrase>
</textobject>
<caption><para>Brændstofopgradering</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="upgrades">
<title>Skibsopgraderinger</title>
<para>Af og til når du skyder en asteroide vil der blive produceret et symbol. Disse symboler repræsenterer opgraderinger til dit skib. Flyv over symbolet for at installere det i dit skib. Dine opgraderinger kan akkumuleres op til et maksimum af 5.</para>
<para>De tilgængelige forbedringer er:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>>Bremser</term>
<listitem><para>Bremser standser dit skib så hurtigt som muligt. Jo flere bremseopgraderinger du har jo hurtigere kan du standse med lavere brændstofforbrug.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Skærme</term>
<listitem><para>Skærme absorberer kollisionen med asteroiderne, men bruger en masse brændstof. Man behøver mindst to skærme for at overleve en kollision med en middelstørrelse klippe, og tre for at overleve en stor klippe. Man skal også have nok brændstof for at kunne holde skærmen ved slaget.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="controls">
<title>Kontroller</title>
<para>Tastebindingerne kan indstilles via menupunktet <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil tastegenveje</guimenuitem></menuchoice></para>
<para>Standard er:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><action>Rotér mod klokken</action> - <keysym>Venstre pil</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Rotér med klokken</action> - <keysym>Højre Pil</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Fremad</action> - <keysym>Pil op</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Skyd</action> - <keysym>Mellemrum </keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Skærme</action> - <keycap>S</keycap></para></listitem>
<listitem><para><action>Pause</action> - <keycap>P</keycap></para></listitem>
<listitem><para><action>Brems</action> - <keycap>X</keycap></para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="config">
<title>Indstilling af &kasteroids;</title>
<para>&kasteroids; har kun få indstillinger som kan nås fra <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil KAsteroids...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Start nyt spil med <replaceable>n</replaceable> skibe</term>
<listitem><para>Når du starter et nyt spil har du skibe i reserve, i tilfælde af et uheld ;-). Dette angiver hvor mange skibe du har <emphasis>i alt</emphasis> når spillet begynder.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Viser topresultater når spillet er forbi</term>
<listitem><para>Hvis valgt vil dette vise topresultaterne når du har afsluttet et spil, hvad enten du opnår et topresultat eller ej.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Spiller kan ødelægge Powerups</term>
<listitem><para>Hvis valgt vil skydning af en powerup ødelægge den. Ellers forbliver powerup og tillader dig at samle den op.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="tips">
<title>Vink</title>
<para>Her er nogle vink som måske kan hjælpe:</para>
<tip><para>Hvis du vil standse dit skib, så brug bremserne i stedet for at standse manuelt. Bremserne standser dig hurtigere med mindre brændstofforbrug.</para></tip>
<tip><para>Skærme er kostbare. De bør kun bruges som nødløsning. Prøv at kaste dig fremad for at undgå kollisioner hvis muligt.</para></tip>
<tip><para>Undgå kanterne af spillefeltet. Det er sværere at se asteroider der nærmer sig fra den modsatte side af feltet.</para></tip>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title>Menureference</title>
<sect1 id="game-menu">
<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Starter et nyt spil Kasteroids</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Holder pause i spillet</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Viser topresultater for Kasteroids</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Afslutter</action> &kasteroids;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Får tastegenvej-indstillingsdialogen frem. Dette er en standard &kde; tastegenvej-indstillingsdialog, som du formodentlig er bekendt med. Se <xref linkend="controls"/> for detaljer om standard kontroller.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil KAsteroids...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Får indstillingsdialogen frem</action> for &kasteroids;. Se <xref linkend="config"/>. </para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
<title><guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Medvirkende</title>
<para>&kasteroids;</para>
<para>Ophavsret 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
<para>Dokumentation baseret på den oprindelige af &Martin.R.Jones;, nu vedligeholdt af &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kasteroids">
<title>Hvordan får man fat på &kasteroids;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Kompilering og installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step: nil
End:
-->
|