1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
|
# Danish translation of knotify
# Copyright (C).
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 08:28+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Keld Simonsen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu,keld@dkuug.dk"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE Beskedserver"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nuværende vedligeholder"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Lydunderstøttelse"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Forrige vedligeholder"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Sidste gang der blev startet, brød KNotify sammen mens Arts::Dispatcher blev "
"oprettet. Ønsker du at prøve igen eller at deaktivere aRts-lyduddata?\n"
"\n"
"Hvis du vælger at deaktivere aRts-udskrift nu, kan du reaktivere den senere "
"eller vælge en alternativ lydafspiller i kontrolpanelet for "
"systemmeddelelser."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify-problem"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Prøv igen"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&Deaktivér aRts-uddata"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Ved sidste opstart, brød KNotify sammen da KNotify blev startet. Ønsker du "
"at prøve igen eller at deaktivere aRts-lyduddata?\n"
"\n"
"Hvis du vælger at deaktivere aRts-udskrift nu, kan du reaktivere den senere "
"eller vælge en alternativ lydafspiller i kontrolpanelet for "
"systemmeddelelser."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Bekendtgørelse"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Katastrofe!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE's systempåmindelser"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Advarsel"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fejl"
|