blob: f93753ffdaed82a9b9021e68daa8a994f6fc2de7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
|
# Danish translation of kworldclock
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,1999,2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Om TDE Verdensur"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "TDE-verdensuret"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Dette er et lille stykke legetøj der viser hvad klokken er alle steder på "
"jorden. \n"
"\n"
"Ophavsret: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Redigér urindstillinger"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Indtast venligst opsætning for uret."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Overskrift:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Tidszone:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "TDE Verdensur"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Udskriv en fil der indeholder dette kort"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Navnet på temaet der bruges"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Lav en liste af tilgængelige temaer"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Navnet på filen der skal skrives til"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Størrelsen af kortet der skal dumpes"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Tilføj &rød"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Tilføj &grøn"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Tilføj &blå"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Tilføj &brugerdefineret..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Fjern flag"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Fjern alle flag"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Tilføj..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Flag"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Ure"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Korttema"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Vis &dagslys"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Vis &byer"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Vis &flag"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Gem indstillinger"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Vil du fjerne alle flag?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigér..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
|