summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/index.docbook
blob: 50afe83ef8a0ff06e2d31b7b13afab670b2dca57 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY klatin "<application
>KLatin</application
>">
 <!ENTITY kappname "&klatin;">
 <!ENTITY package "tdeedu">
 <!ENTITY kvtml "<acronym
>KVTML</acronym
>">
 <!ENTITY numbers SYSTEM "numbers.docbook">
 <!ENTITY verbs SYSTEM "verbs.docbook">
 <!ENTITY adjectives SYSTEM "adjectives.docbook">
 <!ENTITY nouns SYSTEM "nouns.docbook">
 <!ENTITY pronouns SYSTEM "pronouns.docbook">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % German "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Das Handbuch zu &klatin;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>George</firstname
> <surname
>Wright</surname
> <affiliation
> <address
><email
>gwright@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Anne-Marie</firstname
> <surname
>Mahfouf</surname
> <affiliation
> <address
><email
>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Hilfe bei der Dokumentation</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Burkhard</firstname
><surname
>Lück</surname
><affiliation
><address
><email
>lueck@hube-lueck.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>Übersetzung</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2001-2004</year>
<holder
>George Wright</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2006-02-24</date>
<releaseinfo
>0.9</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&klatin; ist ein &kde;-Programm zum Lernen und Lehren von Latein. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdeedu</keyword>
<keyword
>KLatin</keyword>
<keyword
>Latein</keyword>
<keyword
>Lernen</keyword>
<keyword
>Sprache</keyword>
<keyword
>Latein</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Einführung</title>

<para
>&klatin; ist ein Programm, um Latein zu lernen. Es hat drei <quote
>Lektionen</quote
> für unterschiedliche Schwerpunkte der Sprache, nämlich Vokabeln, Grammatik und Verbformen. Zusätzlich noch Lernnotizen, die beim Selbststudium helfen. </para>
<para
>In der Lektion Vokabeln wird eine &XML;-Datei mit lateinischen Worten und den deutschen Übersetzungen geladen. &klatin; fragt diese Vokabeln in einer Mehrfachauswahlsitzung ab. </para>
<para
>In den Lektionen Grammatik und Verbformen fragt &klatin; nach einer bestimmten Form von Substantiven oder Verben, wie z. B. nach dem <quote
>Ablativ Singular</quote
> oder der <quote
>ersten Person Indikativ Passiv Plural</quote
>. </para>
</chapter>

<chapter id="using-klatin">
<title
>Arbeiten mit &klatin;</title>

<para
>Wenn Sie &klatin; starten, stehen Ihnen vier Lektionen zur Auswahl. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Hauptbildschirm von &klatin; gleich nach dem ersten Start</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klatin1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Hauptbildschirm von &klatin;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Die erste Lektion <guilabel
>Vokabeln</guilabel
> ist ein Vokabeltest in einer Mehrfachauswahlsitzung. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>&klatin; Lektion Vokabeln</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klatin2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&klatin; Vokabular</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Nach dem Ende des Tests wird das Ergebnis angezeigt. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>&klatin; Vokabel Ergebnis</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="results.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&klatin; Ergebnis</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Die zweite Lektion <guilabel
>Grammatik</guilabel
> prüft Sie über die Grammatik von Substantiven. </para>
 
<screenshot>
<screeninfo
>&klatin; Lektion Grammatik</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klatin3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&klatin; Grammatik</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Die Lektion <guilabel
>Verben</guilabel
> arbeitet wie die Lektion <guilabel
>Grammatik</guilabel
>, nur das hier die Verbformen geprüft werden. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>&klatin; Lektion Verben</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klatin4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&klatin; Verben</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
> 
 
<para
>Die vierte Lektion <guilabel
>Lernnotizen</guilabel
> zeigt die &klatin;-Lernnotizen im &konqueror; an. </para>

<para
>Zusätzlich können Sie diese Lektionen über der Menüleiste mit <guimenu
>Lektion</guimenu
> starten. </para>

<para
>Den Einstellungsdialog von &klatin; erreichen Sie unter <menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
><guimenuitem
>&klatin; einrichten ...</guimenuitem
></menuchoice
> in der Menüleiste. Auf der Seite <guilabel
>Vokabeln</guilabel
> können Sie einstellen, ob der Test von Ihrer Sprache nach Latein oder umgekehrt erfolgen soll. Außerdem können Sie die voreingestellte Vokabeldatei ändern und die Anzahl der Fragen für den Test einstellen.  </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Einrichtungsdialog für &klatin;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klatin-configuration.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Einrichtungsdialog für &klatin;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</chapter>

<chapter id="klatin-mainwindow">
<title
>Das Hauptfenster von &klatin;</title>
<para
>Das Hauptfenster von &klatin; zeigt vier Auswahlknöpfe, mit denen Sie eine Lektionen auswählen können, und eine Menüleiste.</para>
<para
>Wählen Sie eine der <guilabel
>Abfragelektionen</guilabel
> aus und starten Sie diese Lektion mit einem Klick auf <guibutton
>Los!</guibutton
>.</para>
 
<para
>Wenn Sie eine Lektion fertig bearbeitet haben, kommen Sie mit einem Klick auf <guibutton
>Zurück</guibutton
> wieder zum Hauptmenü von &klatin;.</para>

</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Befehlsreferenz</title>
<sect1 id="menu-file">
<title
>Das Menü <guimenu
>Datei</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Beenden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Beendet</action
> &klatin;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="menu-section">
<title
>Das Menü <guimenu
>Lektion</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Lektion</guimenu
> <guimenuitem
>Vokabeln laden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Startet</action
> die Lektion Vokabeln</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Lektion</guimenu
> <guimenuitem
>Grammatik laden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Startet</action
> die Lektion Grammatik</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Lektion</guimenu
> <guimenuitem
>Verben laden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Startet</action
> die Lektion Verben</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Lektion</guimenu
> <guimenuitem
>Lernnotizen laden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öffnet</action
> die Lernnotizen</para
></listitem>
</varlistentry>


</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="menu-settings">
<title
>Das Menü <guimenu
>Einstellungen</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Bestimmt</action
> die Tastenkürzel für den Zugriff auf verschiedene Aktionen.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Funktion ist noch nicht vorhanden</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>&klatin; einrichten ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öffnet</action
> den Einstellungsdialog von &klatin; </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="menu-help">
<title
>Das Menü <guimenu
>Hilfe</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="translation">
<title
>Übersetzerhandbuch für &klatin;</title>

<para
>Nur die Vokabeldateien müssen in Ihre Sprache übersetzt werden. Diese Dateien benutzen das &kvtml;-Format, das auch mit anderen Programmen wie &kwordquiz; bearbeitet werden kann. Mit &kwordquiz; können Sie einfach Vokabeldateien erstellen und dann direkt in &klatin; öffnen. </para>
<para
>Hier wird erklärt, wie Sie die &klatin;-Vokabeldateien übersetzen. Zur Zeit gibt es diese Dateien nur in Englisch, Deutsch und Polnisch. </para>
<sect1 id="translate_vocab">
<title
>Wie Sie die &klatin; Vokabeldateien übersetzen</title>
<procedure>
<step>
<para
>Holen Sie sich den &klatin; Quelltext aus dem CVS oder nehmen Sie eine aktuelle Version des Programms. Die Vokabeln werden im Ordner <filename class="directory"
>Quelltext_Ordner_tdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/</filename
> in Dateien wie <filename
>A.kvtml</filename
> für Lateinische Worte mit A, <filename
>BC.kvtml</filename
> für Lateinische Worte mit B/C und so weiter gespeichert. </para>
</step>

<step>
<para
>Erstellen Sie einen neuen Unterordner in <filename class="directory"
>data/vocab/</filename
> mit dem Namen Ihres Sprachencodes (zum Beispiel <filename class="directory"
>fr</filename
> für Französisch, oder <filename class="directory"
>ja</filename
> für Japanisch. Dahin kopieren Sie alle englischen Vokabeldateien und auch die Datei <filename
>Makefile.am</filename
>. Bearbeiten Sie <filename
>Makefile.am</filename
> und ersetzen Sie <quote
>en</quote
> durch Ihrem Sprachencode. </para>
</step>

<step>
<para
>Bearbeiten Sie alle Dateien in <filename class="directory"
>data/vocab/<replaceable
>Ihr_Sprachen_Code</replaceable
></filename
> und übersetzen Sie die englischen Worte, d. h. die Worte zwischen den <sgmltag class="starttag"
>t</sgmltag
> und <sgmltag class="endtag"
>t</sgmltag
> Marken. </para>
</step>
<step>
<para
>Bitte senden Sie sie an George <email
>gwright@users.sourceforge.net</email
>. </para>
</step>
</procedure>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="developers">
<title
>Entwicklerhandbuch für &klatin;</title>
<sect1 id="add_files">
<title
>Neue Vokabeldateien erstellen</title>
<para
>Die &klatin;-Vokabeldaten sind sehr einfach zu erweitern, wie Sie mit einem Blick auf diese Dateien sehen können. Die Vokabeldateien haben das &kvtml;-Format, das auch von anderen Programmen wie zum Beispiel &kwordquiz; benutzt wird. So können Sie mit &kwordquiz; einfach neue Vokabeldateien erstellen. </para>
<para
>Speichern Sie die neuen Dateien passend zu Ihrer Sprache im Ordner <filename class="directory"
>.kde/share/apps/klatin/data/vocab/<replaceable
>Sprachen_Code</replaceable
>/</filename
>. Zum Beispiel werden die englischen &kvtml;-Dateien im Ordner <filename class="directory"
>en</filename
>, die deutschen Dateien in <filename class="directory"
>de</filename
> gespeichert. Sie können mir auch Ihre Dateien schicken, damit ich sie zur nächsten Version von &klatin; hinzufügen kann. </para>
</sect1>
<!-- FIXME: They will still need specifically outlining -->
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Danksagungen und Lizenz</title>

<para
>&klatin; </para>
<para
>Programm Copyright 2001-2004 George Wright <email
>gwright@users.sourceforge.net</email
> </para>
<para
>Mitwirkende: <itemizedlist>

<listitem
><para
>&Neil.Stevens; <email
>&Neil.Stevens.mail;</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Anne-Marie.Mahfouf; <email
>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Mark Westcott <email
>mark@houseoffish.org</email
></para>
</listitem>

</itemizedlist>
</para>

<para
>Copyright der Dokumentation 2001-2004 George Wright <email
>gwright@users.sourceforge.net</email
> </para>

<para
>Deutsche Übersetzung Burkhard Lück<email
>lueck@hube-lueck.de</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<chapter id="klatin-index">
<title
>&klatin; Lernnotizen</title>

<para
>Willkommen zu den Lernnotizen von &klatin;. Dieser Anmerkungen sind als Hilfe zum Lernen gedacht und umfassen den englischen <acronym
>GCSE</acronym
>-Lehrplan. </para>

<para
>Für diese verschiedenen Lektion finden Sie hier Hilfe: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><link
linkend="numbers"
>Lateinische Zahlen</link>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><link
linkend="verbs"
>Lateinische Verben</link>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><link
linkend="nouns"
>Lateinische Substantive</link>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><link
linkend="adjectives"
>Lateinische Adjektive</link>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><link
linkend="pronouns"
>Lateinische Pronomen</link>
</para
></listitem>
</itemizedlist>
&numbers; &verbs; &nouns; &adjectives; &pronouns; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-klatin">
<title
>Wie Sie &klatin; erhalten</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->