1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % German "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Das Handbuch zu &kasteroids;</title>
<authorgroup>
<author
>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
<author
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Maren</firstname
><surname
>Pakura</surname
><affiliation
><address
><email
>maren@kde.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Deutsche Übersetzung</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Martin R. Jones</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2001-2005</year>
<holder
>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-01-18</date>
<releaseinfo
>2.3</releaseinfo>
<abstract
><para
>&kasteroids; ist eine Umsetzung des bekannten Spiels um <application
>Asteroiden</application
> für &kde;.</para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Spiele</keyword>
<keyword
>Linux</keyword>
<keyword
>Asteroide</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Einleitung</title>
<para
>Das Ziel von &kasteroids; ist, alle Asteroiden auf dem Bildschirm zu zerstören, um in die nächste Spielstufe aufzusteigen. Ihr Schiff wird zerstört, wenn es einen Asteroiden berührt.</para>
</chapter>
<chapter id="ship">
<title
>Ihr Schiff</title>
<para
>Wenn Ihr Schiff zum ersten Mal startet, hat es nur einfache Möglichkeiten: Drehen, Vorschieben und Schießen.</para>
<para
>Um Ihr Schiff zu bewegen, drehen Sie es in die Flugrichtung und drücken Sie den Vorschubknopf. Natürlich besitzt Ihr Schiff einen gewissen Schwung, sodass Sie diesen ausgleichen müssen, wenn Sie die Flugrichtung für das Schiff einstellen. Der Vorschub braucht Kraftstoff, Sie sollten diesen also nicht öfter benutzen als notwendig.</para>
<para
>Sie haben einen unendlichen Vorrat an Munition, schießen Sie! Nur eine begrenzte Anzahl von Schüssen kann dagegen auf einmal unterwegs sein. Wenn Sie mehrmals danebenschießen, werden Sie nicht in der Lage sein, nochmal zu schießen, bis einige der Schüsse abgelaufen sind.</para>
<para
>Ihr Schiff hat eine begrenzte Menge Treibstoff. Ist der Treibstoff aufgebraucht, können Sie den Vorschub nicht mehr aktivieren. Damit sind Sie unbeweglich aber nicht schutzlos ‐ Sie können sich noch immer drehen und schießen.</para>
<para
>Glücklicherweise verlieren die Asteroiden gelegentlich Treibstoff, wenn sie beschossen werden. Fliegen Sie Ihr Schiff in das Treibstoff-Symbol, um es einzusammeln.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Treibstoff tanken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Treibstoff tanken</phrase>
</textobject>
<caption
><para
>Treibstoff tanken</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="upgrades">
<title
>Schiff aufrüsten</title>
<para
>Wenn Sie einen Asteroiden beschießen, wird gelegentlich ein Symbol produziert. Diese Symbole stellen Aufrüstungsmöglichkeiten für Ihr Schiff dar. Fliegen Sie über das Symbol, um es auf Ihrem Schiff zu installieren. Eine Aufrüstung kann durch eine andere weiter aufgewertet werden, bis zum Maximum von 5. </para>
<para
>Die verfügbaren Aufwertungen sind:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Bremsen</term>
<listitem
><para
>Bremsen stoppen Ihr Schiff so schnell wie möglich. Je höher die Aufrüstung der Bremsen ist, um so schneller können Sie stoppen, bei weniger Treibstoffverbrauch.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Schilde</term>
<listitem
><para
>Schilde absorbieren einen Zusammenstoß mit Asteroiden, aber brauchen Treibstoff. Sie benötigen mindestens zwei Schild-Aufwertungen, um den Zusammenstoß mit einem mittleren Stein zu überleben und drei für einen großen. Sie brauchen auch genügend Treibstoff, um die Schilde während das Aufpralls zu versorgen.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="controls">
<title
>Steuerung</title>
<para
>Die Zuordnung der Tasten ist über <menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
></menuchoice
> einstellbar.</para>
<para
>Die Voreinstellungen sind:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><action
>nach links drehen</action
> - <keysym
>Pfeil links</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>nach rechts drehen</action
> - <keysym
>Pfeil rechts</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Vorschub</action
> - <keysym
>Pfeil hoch</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Schießen</action
> - <keysym
>Leertaste</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Schilde</action
> - <keycap
>S</keycap
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Pause</action
> - <keycap
>P</keycap
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Bremsen</action
> - <keycap
>X</keycap
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="config">
<title
> &kasteroids; einrichten</title>
<para
>&kasteroids; hat ein paar Einstellungsmöglichkeiten, die Sie über <menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
><guimenuitem
>KAsteroids einrichten ...</guimenuitem
></menuchoice
> erreichen.</para>
<variablelist>
<varlistentry
><term
>Startet ein neues Spiel mit <replaceable
>n</replaceable
> Schiffen.</term>
<listitem
><para
>Wenn Sie ein neues Spiel starten, haben Sie Reserveschiffe, für den Fall eines Unfalls ;-). Dieses gibt an wieviele Schiffe Sie in <emphasis
>insgesamt </emphasis
>haben, wenn das Spiel startet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
>Nach Spielende Bestenliste anzeigen</term>
<listitem
><para
>Ist diese Einstellung markiert, wird die Bestenliste immer nach Spielende angezeigt, unabhängig davon, ob Sie einen Eintrag in die Bestenliste erreicht haben oder nicht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
>Spieler kann Bonusgegenstände zerstören</term>
<listitem
><para
>Ist diese Einstellung markiert, werden Bonusgegenstände bei Beschuss zerstört. Ansonsten können Sie sie noch immer einsammeln.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="tips">
<title
>Tipps</title>
<para
>Hier sind einige Tipps, die helfen könnten:</para>
<tip
><para
>Wenn Sie Ihr Schiff stoppen wollen, benutzen Sie die Bremsen eher, als manuell zu stoppen. Die Bremsen bringen Sie eher zum Stehen, bei weniger Treibstoffverbrauch.</para
></tip>
<tip
><para
>Schilde sind teuer. Sie sollten nur als letzte Möglichkeit benutzt werden. Versuchen Sie, wenn möglich, Zusammenstöße mit Hilfe des Vorschubs zu vermeiden.</para
></tip>
<tip
><para
>Vermeiden Sie die Ecken des Spielfeldes. Es ist schwieriger, mögliche Asteroiden auf der entgegengesetzten Seite des Feldes zu sehen.</para
></tip>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title
>Menü-Referenz</title>
<sect1 id="game-menu">
<title
>Das Menü <guimenu
>Spiel</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Strg;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Spiel</guimenu
> <guimenuitem
>Neu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Startet ein neues Spiel.</action
></para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Spiel</guimenu
> <guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Unterbricht das Spiel oder führt ein unterbrochenes Spiel fort.</action
></para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Strg;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Spiel</guimenu
> <guimenuitem
>Bestenliste anzeigen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Zeigt die Bestenliste für &kasteroids;.</action
></para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Strg;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Spiel</guimenu
> <guimenuitem
>Beenden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Beendet</action
> &kasteroids;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Das Menü <guimenu
>Einstellungen</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry
><term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Einstellung der Tastenkürzel für &kasteroids;. Mehr Information finden Sie unter <xref linkend="controls"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
><guimenuitem
>KAsteroids einrichten ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öffnet den Einstellungsdialog</action
> für &kasteroids;. Mehr unter <xref linkend="config"/>. </para
></listitem
> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
<title
>Das Menü <guimenu
>Hilfe</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Danksagungen</title>
<para
>&kasteroids;</para>
<para
>Programm Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
<para
>Diese Dokumentation basiert auf dem Original von &Martin.R.Jones; und wird momentan von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; betreut.</para>
<para
>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email
>maren@kde.org</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
<sect1 id="getting-kasteroids">
<title
>Woher Sie &kasteroids; erhalten?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step: nil
End:
-->
|