summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/audiorename_plugin.po
blob: 0774a5d35574fb0628ebfe59fe65957b16bef3d0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
# translation of audiorename_plugin.po to German
# translation of audiorename_plugin.po to Deutsch
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2003.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: audio_plugin.cpp:76
msgid ""
"An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr ""
"Eine ältere Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits.\n"

#: audio_plugin.cpp:78
msgid ""
"A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr ""
"Eine ähnliche Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits.\n"

#: audio_plugin.cpp:80
msgid ""
"A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr ""
"Eine neuere Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits.\n"

#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Quelldatei"

#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Existierende Datei"

#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Die existierende Datei mit der Datei auf der rechten Seite ersetzen?"

#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Die Audiodatei liegt nicht\n"
"auf dem lokalen Rechner.\n"
"Diesen Text anklicken, um die Datei zu laden.\n"

#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Laden der Audiodatei fehlgeschlagen"

#: audiopreview.cpp:92
msgid ""
"Artist: %1\n"
msgstr ""
"Interpret: %1\n"

#: audiopreview.cpp:95
msgid ""
"Title: %1\n"
msgstr ""
"Titel: %1\n"

#: audiopreview.cpp:98
msgid ""
"Comment: %1\n"
msgstr ""
"Kommentar: %1\n"

#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr ""
"Bitrate: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:102
msgid ""
"Sample rate: %1 %2\n"
msgstr ""
"Abtastrate: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Länge: "