1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
|
# Übersetzung von kcmbell.po ins Deutsche
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
# translation of kcmbell.po to German
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Signalton-Einstellungen"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Signalton statt Systemnachrichten verwenden"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Sie können den Standard-Signalton des PC-Lautsprechers verwenden oder auch die "
"anspruchsvolleren Systemnachrichten. Siehe die Einstellungen zu \"Im Programm "
"ist ein besonderes Ereignis aufgetreten\" im Kontrollmodul "
"\"Systemnachrichten\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>System-Signalton</h1> Hier können Sie den Klang des Signaltons für Ihr "
"System einstellen, also des \"Piepsers\", den Sie immer hören, wenn etwas nicht "
"stimmt. Beachten Sie bitte, dass Sie zusätzliche Einstellungen an diesem Klang "
"im Modul \"Zugangshilfen\" vornehmen können. Zum Beispiel lässt sich eine "
"Klangdatei festlegen, die statt des Standardtons abgespielt wird."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Lautstärke:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier können Sie die Lautstärke des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche "
"Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul "
"\"Zugangshilfen\"."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Höhe:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier können Sie die Höhe des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche "
"Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul "
"\"Zugangshilfen\"."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Dauer:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msek."
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier können Sie die Dauer des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche "
"Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul "
"\"Zugangshilfen\"."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Klicken Sie auf \"Test\", um den Signalton mit den veränderten Einstellungen zu "
"hören."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "Kontrollmodul für Signaltöne"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001, Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Derzeitiger Betreuer"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl, Thomas Reitelbach"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de"
|