blob: a89121ce3d48ab85dedd926a7aaa004ea5a737a8 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
|
# translation of klickety.po to German
# translation of klickety.po to Deutsch
# Übersetzung von klickety.po ins Deutsche
# Copyright (C)
# "Last-Translator: Maren Pakura <maren@kde.org>, 2002.
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: piece.cpp:20
msgid "Color #%1:"
msgstr "Farbe Nr. %1:"
#: field.cpp:17
msgid "Remaining blocks"
msgstr "Verbleibende Blöcke"
#: field.cpp:20
msgid ""
"<qt>Display the number of remaining blocks."
"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zeigt die Anzahl der verbleibenden Blöcke an."
"<br/>Es wird <font color=\"blue\">blau</font>, wenn Sie es in die Bestenliste "
"geschafft haben und <font color=\"red\">rot</font>, wenn es die beste Punktzahl "
"ist.</qt>"
#: field.cpp:29
msgid "Elapsed time"
msgstr "Abgelaufene Zeit"
#: main.cpp:16
msgid "Klickety"
msgstr "Klickety"
#: main.cpp:17
msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
msgstr "Klickety ist eine Adaption des \"clickomania\" Spiels"
#: main.cpp:19
msgid "Removed blocks"
msgstr "Entfernte Blöcke"
#: main.cpp:45
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
|