summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
blob: 9527d2e8b0615f084c220f19158a56ad056dcf9c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# translation of kaboodle.po to deutsch
# translation of kaboodle.po to Deutsch
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Carsten Niehaus <cniehaus@kde.org>, 2002.
# Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>, 2003, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003.
# Arnold Krille <arnold@roederberg.dyndns.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Schütte"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "F.Schuette@t-online.de"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Wiedergabe automatisch starten"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Nach Ende der Wiedergabe Programm verlassen"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean KDE Media Player"
msgstr "Der schlanke KDE-Medienabspieler"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Vorheriger Betreuer/Entwickler"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Programmsymbol"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Entwickler des ursprünglichen Noatun"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Einbettung in Konqueror"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Zu öffnende Adresse"

#: main.cpp:40
msgid "Turn on Qt Debug output"
msgstr "Qt-Debug-Ausgabe einschalten"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Wiedergabe"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopp"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Wiederholen"

#: player.cpp:103
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts kann diese Datei nicht abspielen."

#: player.cpp:246
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Wiedergabe %1 - %2"

#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle-Werkzeugleiste"

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Abspieler"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Datei zur Wiedergabe auswählen"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pause"