summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdepim/kio_sieve.po
blob: 205614a88c9f24acd1dd5da115c1d33b32f90c4d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
# translation of kio_sieve.po to German
# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Verbindung mit %1 wird aufgebaut ..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Die Verbindung zum Server ist abgebrochen."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Servererkennung fehlgeschlagen"

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Anmelden des Benutzers ..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Fertig"

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Skript aktivieren ..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Fehler beim Aktivieren des Skripts."

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Fehler beim Deaktivieren des Skripts."

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Datenübertragung läuft ..."

#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "KIO-Datenübertragungsfehler."

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Verfügbarer Platz überschritten"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Netzwerkfehler"

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Überprüfen, ob das Hochladen komplett abgeschlossen wurde ..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Das Skript wurde nicht erfolgreich hochgeladen.\n"
"Wahrscheinlich ist das Skript fehlerhaft.\n"
"Der Server antwortete:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Das Skript wurde nicht erfolgreich hochgeladen.\n"
"Das Skript enthält vielleicht Fehler."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Herunterladen der Daten ..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Fertigstellen ..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Beim Herunterladen des Skripts trat ein Protokollfehler auf."

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Ordner werden nicht unterstützt"

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Datei wird gelöscht ..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Der Server verhinderte das Löschen der Datei."

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Die Berechtigungen können nur nach 0700 (aktiv) oder 0600 (inaktiv) geändert "
"werden."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Keine Details für die Anmeldung angegeben."

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve Details für die Anmeldung"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Details für Ihren Sieve-Zugang ein (normalerweise identisch "
"mit Ihrem E-Mail-Passwort):"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Bei der Authentifizierung trat ein Protokollfehler auf.\n"
"Bitte wählen Sie eine andere Authentifizierungsmethode für %1."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Authentifizierung fehlgeschlagen.\n"
"Höchstwahrscheinlich ist das Passwort falsch.\n"
"Der Server antwortete:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Protokollfehler"