summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdelirc.po
blob: 7973e8e301c02de7d0d5f74bf58f7d73f0ba00b1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
# translation of kdelirc.po to Deutsch
# translation of kdelirc.po to German
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelirc\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: iraction.cpp:98
msgid "Exit mode"
msgstr "Beendigungsmodus"

#: iraction.cpp:100
#, c-format
msgid "Switch to %1"
msgstr "Wechseln zu %1"

#: iraction.cpp:103
msgid "Just start"
msgstr "Nur starten"

#: iraction.cpp:118
msgid "Do actions before. "
msgstr "Aktionen vorher ausführen. "

#: iraction.cpp:119
msgid "Do actions after. "
msgstr "Aktionen danach ausführen. "

#: iraction.cpp:123
msgid "Auto-start. "
msgstr "Automatisch starten. "

#: iraction.cpp:124
msgid "Repeatable. "
msgstr "Wiederholbar. "

#: iraction.cpp:125
msgid "Do nothing if many instances. "
msgstr "Nichts machen, falls mehrere Instanzen vorhanden sind. "

#: iraction.cpp:126
msgid "Send to top instance. "
msgstr "Der obersten Instanz schicken. "

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to bottom instance. "
msgstr "Der untersten Instanz schicken. "

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to all instances. "
msgstr "An alle Instanzen schicken. "