summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: 94ae7db8500b76f1c2898f13f0b1c06fe906a9a5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# Übersetzung von kcmenergy.po ins Deutsche
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007.
# translation of kcmenergy.po to German
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmenergy/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"

#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Energiesparfunktion für Bildschirm</h1> Wenn Ihr Bildschirm "
"Energiesparfunktionen besitzt, dann können Sie diese hier einrichten.<p>Es "
"gibt drei Stufen für das Energiesparen: Bereitschaft (standby), Aussetzen "
"(suspend) und Abschalten. Je höher die Stufe der Energiesparfunktion desto "
"länger dauert es, bis der Bildschirm wieder aktiv wird.<p>Um die Anzeige "
"wieder zurück zu holen, können Sie eine kleine Bewegung mit der Maus machen "
"oder eine Taste drücken, die vermutlich keine unbeabsichtigten Nebeneffekte "
"hat, z. B. die Umschalt-Taste."

#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Energiesparfunktion für Bildschirm einschalten"

#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Energiesparfunktion für Ihre "
"Anzeige einzuschalten."

#: energy.cpp:189
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Bestimmte Energiesparfunktionen für Bildschirm &einschalten"

#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ihr Bildschirm besitzt keine Energiesparfunktion."

#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Weitere Informationen zum Energy-Star-Programm"

#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Auf &Bereitschaft gehen nach:"

#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " Min."

#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der Ihr Bildschirm in den "
"Bereitschaftsmodus (\"standby\") umschalten soll. Dies ist Stufe eins der "
"Energiesparfunktion."

#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Aussetzen nach:"

#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der Ihr Bildschirm in den "
"Aussetzen-Modus (\"suspend\") umschalten soll. Dies ist Stufe zwei der "
"Energiesparfunktion, macht aber bei vielen Geräten keinen Unterschied zu "
"Stufe eins."

#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Ausschalten nach:"

#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der der Strom für den "
"Bildschirm abgeschaltet werden soll. Dies ist die höchstmögliche "
"Energiesparstufe, während der Bildschirm immer noch physisch eingeschaltet "
"ist."

#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "KPowersave einrichten ..."

#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersave einrichten ..."