blob: 5dafd3afe0028667220eb031ee75e0fdb6e58943 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 22:46+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: hwdevicetray.cpp:66
msgid "Device monitor"
msgstr "Geräteüberwachung"
#: hwdevicetray.cpp:79
msgid "Mount"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:80
msgid "Unmount"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:81
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:82
msgid "Lock"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:83
msgid "Eject"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:110
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
msgstr "Geräteüberwachung automatisch starten, wenn Sie sich anmelden?"
#: hwdevicetray.cpp:111
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: hwdevicetray.cpp:111
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatisch starten"
#: hwdevicetray.cpp:111
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nicht automatisch starten"
#: hwdevicetray.cpp:205
msgid "Global Configuration"
msgstr "Globale Einrichtung"
#: hwdevicetray.cpp:207
msgid "Configure Devices..."
msgstr "Geräte einrichten ..."
#: hwdevicetray.cpp:210
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Kurzbefehle festlegen ..."
#: hwdevicetray.cpp:225
msgid "Storage Devices"
msgstr "Speichergeräte"
#: hwdevicetray.cpp:264 hwdevicetray.cpp:275 hwdevicetray.cpp:290
#: hwdevicetray.cpp:301 hwdevicetray.cpp:315 hwdevicetray.cpp:557
#: hwdevicetray.cpp:575 hwdevicetray.cpp:593
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: hwdevicetray.cpp:394 hwdevicetray.cpp:449 hwdevicetray.cpp:481
#: hwdevicetray.cpp:508
msgid "not available"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:395 hwdevicetray.cpp:450 hwdevicetray.cpp:482
#: hwdevicetray.cpp:509
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:395 hwdevicetray.cpp:450 hwdevicetray.cpp:482
#: hwdevicetray.cpp:509
msgid "unknown"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:396
msgid "<qt><b>Unable to unmount the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:397
msgid "Unmount failed"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:451
msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:452
msgid "Unlock failed"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:483
msgid "<qt><b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:484
#, fuzzy
#| msgid "Eject Failed"
msgid "Lock failed"
msgstr "Auswurf fehlgeschlagen"
#: hwdevicetray.cpp:510
msgid "<qt><b>Unable to eject the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:511
#, fuzzy
#| msgid "Eject Failed"
msgid "Eject failed"
msgstr "Auswurf fehlgeschlagen"
#: hwdevicetray.cpp:523
msgid "Configure Devices"
msgstr "Geräte einrichten"
#: hwdevicetray.cpp:556
msgid "A disk device has been added!"
msgstr "Ein Speichergerät wurde hinzugefügt."
#: hwdevicetray.cpp:574
msgid "A disk device has been removed!"
msgstr "Ein Speichergerät wurde hinzugefügt."
#: hwdevicetray.cpp:592
msgid "A disk device has been changed!"
msgstr "Ein Speichergerät wurde geändert."
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
msgid "Device Control"
msgstr "Gerätesteuerung"
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Globale &Kurzbefehle"
#: hwdevicetray_main.cpp:33
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr "Das Programm wird beim Start der TDE-Sitzung automatisch gestartet"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid "Device Monitor"
msgstr "Geräteüberwachung"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid ""
"Device Monitor Tray Application\n"
"\n"
"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
"system,\n"
"but also to open and eject storage devices if possible."
msgstr ""
"Geräteüberwachung für den Systembereich der Kontrollleiste\n"
"\n"
"Erlaubt Ihnen nicht nur Informationen über Hardwareänderungen Ihres Systems "
"zu erhalten,\n"
"sondern ebenfalls das Öffnen und Auswerfen von Speichermedien, wenn möglich."
#: hwdevicetray_main.cpp:41
msgid "Initial developer and maintainer"
msgstr "Anfänglicher Entwickler und Betreuer"
#~ msgid "Open Device"
#~ msgstr "Gerät öffnen"
#~ msgid "Eject Device"
#~ msgstr "Gerät auswerfen"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Unable to eject device</b><p>Detailed error information:<br>%1 "
#~ "(error code %2)</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Gerät kann nicht ausgeworfen werden</b><p>Detaillierte "
#~ "Fehlerinformationen:<br>%1 (Fehlercode %2)</qt>"
#~ msgid "Configure Hardware..."
#~ msgstr "Hardware einrichten ..."
#~ msgid "Configure Hardware"
#~ msgstr "Hardware einrichten"
#~ msgid "Hardware Device Monitor Tray Application"
#~ msgstr "Geräteüberwachung für den Systembereich der Kontrollleiste"
|