summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksmserver.po
blob: 6e67ea3b6cfa43bd17cff6718f6f6f75c61e9a0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# translation of ksmserver.po to Greek
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"

#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Ο αξιόπιστος διαχειριστής συνεδρίας KDE που μιλά το πρότυπο X11R6 \n"
"πρωτόκολλο διαχείρισης συνεδρίας (XSMP)."

#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Επαναφέρει την αποθηκευμένη σύνοδο χρήστη αν είναι διαθέσιμη"

#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Ξεκινά το 'wm' αν δε συμμετέχει κανένας άλλος διαχειριστής \n"
"παραθύρων στη σύνοδο. Το προκαθορισμένο είναι 'twin'"

#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Να επιτρέπονται και απομακρυσμένες συνδέσεις"

#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας του KDE"

#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"

#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Η αποσύνδεση ακυρώθηκε από το χρήστη '%1'"

#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Τέλος συνεδρίας για \"%1\""

#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Τέλος συνεδρίας"

#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"

#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"

#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (τρέχουσα)"