blob: d9e3ed1210c3f85e57478749ed379f3e95ac3ade (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
|
# translation of tdepasswd.po to Greek
# translation of tdepasswd.po to
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 05:40+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης αυτού του χρήστη"
#: tdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "TDE passwd"
#: tdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Αλλάζει έναν κωδικό πρόσβασης του UNIX."
#: tdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: tdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε ο root για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης άλλων χρηστών."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Η επικοινωνία με το 'passwd' απέτυχε."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Δεν μπόρεσα να βρω το πρόγραμμα 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Εσωτερικό σφάλμα: μη έγκυρη επιστροφή τιμής από την "
"PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης σας:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης του χρήστη <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Ο κωδικός πρόσβασης αποτελείται από περισσότερους από 8 χαρακτήρες. Σε μερικά "
"συστήματα αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα. Μπορείτε να τον περιορίσετε σε "
"8 χαρακτήρες ή να τον αφήσετε όπως είναι."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Ο κωδικός πρόσβασης αποτελείται από περισσότερους από 8 χαρακτήρες. Σε μερικά "
"συστήματα αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα. Μπορείτε να τον περιορίσετε σε "
"8 χαρακτήρες ή να τον αφήσετε όπως είναι."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Πολύ μεγάλος κωδικός πρόσβασης"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Περιορισμός"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Χρήση όπως είναι"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης σας αλλάχτηκε."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης σας δεν αλλάχτηκε."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr"
|