summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po
blob: 9799af51514844bb5386a9ebd6390add991f9913 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
# translation of kfile_jpeg.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 02:37+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: kfile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"

#: kfile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

#: kfile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Κατασκευαστής κάμερας"

#: kfile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Μοντέλο κάμερας"

#: kfile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"

#: kfile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"

#: kfile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"

#: kfile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"

#: kfile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Λειτουργία χρώματος"

#: kfile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Φλας που χρησιμοποιήθηκε"

#: kfile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Εστιακή απόσταση"

#: kfile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35mm αντίστοιχο"

#: kfile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "Πλάτος CCD"

#: kfile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Διάρκεια έκθεσης"

#: kfile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Διάφραγμα φακού"

#: kfile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Απόσταση εστίασης"

#: kfile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Πόλωση έκθεσης"

#: kfile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Ισορροπία λευκού"

#: kfile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Λειτουργία μέτρησης"

#: kfile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Έκθεση"

#: kfile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "Ισοδύναμο ISO"

#: kfile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Ποιότητα JPEG"

#: kfile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Σχόλιο χρήστη"

#: kfile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "Επεξεργασία JPEG"

#: kfile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"

#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Μαύρο και άσπρο"

#: kfile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"

#: kfile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "Όχι"

#: kfile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Ενεργό"

#: kfile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Ενεργό γέμισμα"

#: kfile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Ανενεργό"

#: kfile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Αυτόματα ανενεργό"

#: kfile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Αυτόματα ενεργό"

#: kfile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"

#: kfile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Άπειρο"

#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: kfile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Φως ημέρας"

#: kfile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Φθορίζον"

#: kfile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Βολφράμιο"

#: kfile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Τυπικό φως A"

#: kfile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Τυπικό φως B"

#: kfile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Τυπικό φως C"

#: kfile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"

#: kfile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"

#: kfile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"

#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: kfile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Μέσος"

#: kfile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Κεντρικός σταθμικός μέσος"

#: kfile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Σημείο"

#: kfile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "Πολλαπλών σημείων"

#: kfile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"

#: kfile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Μερικό"

#: kfile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Μη καθορισμένο"

#: kfile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητο"

#: kfile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Κανονικό πρόγραμμα"

#: kfile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Προτεραιότητα διαφράγματος"

#: kfile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Προτεραιότητα φωτοφράκτη"

#: kfile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Δημιουργικό πρόγραμμα\n"
"(προσανατολισμένο στη γρήγορη ταχύτητα του φωτοφράκτη)"

#: kfile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Ενεργό πρόγραμμα\n"
"(προσανατολισμένο στη γρήγορη ταχύτητα του φωτοφράκτη)"

#: kfile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Λειτουργία πορτραίτου\n"
"(για κοντινές φωτογραφίες με το φόντο εκτός εστίασης)"

#: kfile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Λειτουργία τοπίου\n"
"(για φωτογραφίες τοπίου με το φόντο εστιασμένο)"

#: kfile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Βασική"

#: kfile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"

#: kfile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Άριστη"