blob: 5567afdea8bb4f1a0f084708bd5330fa7d8c0c94 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
|
# translation of tdefile_exr.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:19+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Format Version"
msgstr "Έκδοση μορφή"
#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Tiled Image"
msgstr "Εικόνα σε παράθεση"
#: tdefile_exr.cpp:77
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"
#: tdefile_exr.cpp:81
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις εικόνας επισκόπησης"
#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: tdefile_exr.cpp:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Τυπικές ιδιότητες"
#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "Capture Date"
msgstr "Ημερομηνία σύλληψης"
#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "UTC Offset"
msgstr "Μετατόπιση χρόνου από UTC"
#: tdefile_exr.cpp:94
msgid "Exposure Time"
msgstr "Χρόνος έκθεσης"
#: tdefile_exr.cpp:96
msgid "Focus"
msgstr "Εστίαση"
#: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "μ"
#: tdefile_exr.cpp:98
msgid "X Density"
msgstr "Πυκνότητα Χ"
#: tdefile_exr.cpp:99
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: tdefile_exr.cpp:100
msgid "White Luminance"
msgstr "Φωτεινότητα λευκού"
#: tdefile_exr.cpp:101
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"
#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Longitude"
msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Latitude"
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
#: tdefile_exr.cpp:104
msgid "Altitude"
msgstr "Υψόμετρο"
#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "ISO Speed"
msgstr "Ταχύτητα ISO"
#: tdefile_exr.cpp:107
msgid "Aperture"
msgstr "Διάφραγμα"
#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: tdefile_exr.cpp:111
msgid "A"
msgstr "A"
#: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "G"
msgstr "G"
#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "B"
msgstr "B"
#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: tdefile_exr.cpp:118
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "U"
msgstr "U"
#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "V"
msgstr "V"
#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "materialID"
msgstr "ID υλικού"
#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "objectID"
msgstr "ID αντικειμένου"
#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "renderID"
msgstr "ID αποτύπωσης"
#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "pixelCover"
msgstr "Κάλυψη εικονοστ."
#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velX"
msgstr "ταχX"
#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "velY"
msgstr "ταχY"
#: tdefile_exr.cpp:128
msgid "packedRGBA"
msgstr "συμπιεσμένο RGBA"
#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Technical Details"
msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: tdefile_exr.cpp:134
msgid "Line Order"
msgstr "Σειρά γραμμής"
#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "3dsMax Details"
msgstr "Λεπτομέρειες 3dsMax"
#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "Local Time"
msgstr "Τοπική ώρα"
#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "System Time"
msgstr "Ώρα συστήματος"
#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "Plugin Version"
msgstr "Έκδοση πρόσθετου"
#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "EXR Version"
msgstr "Έκδοση EXR"
#: tdefile_exr.cpp:143
msgid "Computer Name"
msgstr "Όνομα υπολογιστή"
#: tdefile_exr.cpp:306
msgid "No compression"
msgstr "Χωρίς συμπίεση"
#: tdefile_exr.cpp:309
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση Run Length"
#: tdefile_exr.cpp:312
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, ανεξάρτητες γραμμές σάρωσης"
#: tdefile_exr.cpp:315
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, τμήματα πολλών γραμμών σάρωσης"
#: tdefile_exr.cpp:318
msgid "piz compression"
msgstr "συμπίεση piz"
#: tdefile_exr.cpp:327
msgid "increasing Y"
msgstr "αύξηση Υ"
#: tdefile_exr.cpp:330
msgid "decreasing Y"
msgstr "μείωση Υ"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Έκδοση μορφή"
|