blob: e176a9114383251a74a5edb915e761c8d72e61f9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
|
# translation of kfile_lnk.po to esperanto
#
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_lnk\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kfile_lnk.cpp:46
msgid "Windows Link File Information"
msgstr "Vindoza liga dosierinformo"
#: kfile_lnk.cpp:51
msgid "Size of Target"
msgstr "Grandeco de celo"
#: kfile_lnk.cpp:54
msgid "Location"
msgstr "Loko"
#: kfile_lnk.cpp:55
msgid "Points To"
msgstr "Postiras al"
#: kfile_lnk.cpp:56
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: kfile_lnk.cpp:78
#, c-format
msgid "on Windows disk: %1"
msgstr "en Vindoza disko: %1"
#: kfile_lnk.cpp:83
msgid "on network share"
msgstr "en reta komunaĵo"
#: lnkforward.cpp:37
msgid "lnkforward"
msgstr "lnkforward"
#: lnkforward.cpp:39
msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
msgstr "KDE-ilo por malfermi URLojn donitajn en Vindoza .lnk dosiero"
#: lnkforward.cpp:45
msgid ""
"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n"
"This option can be given multiple times"
msgstr ""
"Kroĉu Vindozan diskon al loka kroĉpunkto, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n"
"Tiu opcio povas doniti plurfoje"
#: lnkforward.cpp:47
msgid "Windows .lnk file to open"
msgstr "Vindoza .lnk dosiero malfermenda"
|