summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/krunapplet.po
blob: 8e3b7e4611a9447a7d0897e0a3e0aa0c12ee6fee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunapple\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel584@axel584.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: runapplet.cpp:59
msgid "Run command:"
msgstr "Lanĉu komandon:"

#: runapplet.cpp:170
msgid "< Run"
msgstr "< Lanĉu"

#: runapplet.cpp:177
msgid "Run >"
msgstr "Lanĉu >"

#: runapplet.cpp:226
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
msgstr "Vi devas unue entajpi komandon lanĉendan aŭ URLon malfermendan."

#: runapplet.cpp:237
msgid ""
"Unable to log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will "
"not be saved with a forced shutdown."
msgstr ""
"Ne eblis adiaŭi ĝuste.\n"
"La seancadministrilo ne estas kontaktebla. Vi povas perforte adiaŭi premante "
"la stiro-, majuskligan kaj retro-klavon samtempe. Atentu, ke tiuokaze via "
"nuna seanco ne estos konservata."

#: runapplet.cpp:268
msgid ""
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
"cannot be found. Please correct the command\n"
"or URL and try again</qt>"
msgstr ""
"<qt>La programnomo aŭ komando <b>%1</b>\n"
"ne troviĝis. Bonvolu korekti la komandon aŭ URLon kaj\n"
"reprovi</qt>"

#: runapplet.cpp:280
msgid ""
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ne eblis lanĉi <b>%1</b>.\n"
"Bonvolu korekti la komandon aŭ URLon kaj reprovi.</qt>"