summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/kdegames/kbackgammon/index.docbook
blob: dd0576e8b52718e1689c2e5407edd90ff3cd7db1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kbackgammon;">
  <!ENTITY package "tdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>El manual de &kbackgammon;</title>
    
<authorgroup>
<author
><firstname
>Jens</firstname
> <surname
>Hoefkens</surname
> <affiliation
><address
>&Jens.Hoefkens.mail;</address
></affiliation>
</author>
      
<othercredit role="developer"
><firstname
>Bo</firstname
> <surname
>Thorsen</surname
> <affiliation
><address
>&Bo.Thorsen.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Desarrollador</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Rafael</firstname
> <surname
>Osuna</surname
> <affiliation
><address
><email
>rosuna@wol.es</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Miguel</firstname
> <surname
>Revilla Rodríguez</surname
> <affiliation
><address
><email
>yo@miguelrevilla.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2000</year>
<holder
>&Jens.Hoefkens;</holder>
</copyright>
    
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
    
<date
>2005-12-22</date>
<releaseinfo
>2.6.0</releaseinfo>
    
<abstract>
<para
>&kbackgammon; es una versión gráfica de backgammon para &kde;. Soporta partidas de backgammon con otros jugadores, contra motores de juego como el <application
>bg</application
> de &GNU; e incluso partidas a través de Internet en el <ulink url="http://www.fibs.com/"
>Primer servidor de backgammon de Internet</ulink
>.</para>
</abstract>
    
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>juego</keyword>
<keyword
>backgammon</keyword>
<keyword
>FIBS</keyword>
<keyword
>gnubg</keyword>
</keywordset>
    
</bookinfo>
  
<chapter id="introduction">
<title
>Introducción</title>
    
<para
>&kbackgammon; es una versión gráfica del juego backgammon. El objetivo del backgammon es sacar todas las fichas del tablero antes de que lo haga el oponente. Aunque las reglas del backgammon no son especialmente complicadas (lo más difícil suele ser la colocación inicial de las fichas), este documento no tratará de explicarlas: puede hallarlas en Internet, en un libro o (probablemente esto sea lo mejor) preguntando a un amigo.</para>

<para
>&kbackgammon; ofrece un tablero gráfico de backgammon que se puede utilizar casi completamente por medio del ratón (aunque también están disponibles los órdenes a través del teclado, que hacen posible el juego sin el uso de ratón). Por lo tanto, &kbackgammon; es sencillo de utilizar y permite que el jugador se concentre en los aspectos importantes del juego.</para>

<para
>Para jugar al backgammon, normalmente necesitará un oponente. &kbackgammon; le permite jugar contra cientos de oponentes de varios niveles de dificultad por medio del <ulink url="http://www.fibs.com/"
>Primer servidor de backgammon de Internet</ulink
>. Si lo prefiere, también puede utilizar el <link linkend="engine-offline"
>motor desconectado</link
> que le permite jugar a usted solo o con alguien que esté a su lado.</para>

<para
>Próximamente &kbackgammon; le permitirá jugar contra el motor <link linkend="engine-gnubg"
>&GNU; Backgammon</link
>, que es un potente programa de backgammon que normalmente funciona sin entorno gráfico. Juega en <acronym
>FIBS</acronym
> con una valoración alrededor de 2000 (lo que es muy alto).</para>

<para
>Además, está planeada la posibilidad de permitir que dos oponentes jueguen a través de Internet utilizando cada uno su &kbackgammon;. Por último, la arquitectura de &kbackgammon; es bastante abierta y hace posible incluir de una forma sencilla soporte para otros motores (si usted tiene algún interés en este tema, por favor póngase en contacto con el autor).</para>

</chapter>

<chapter id="use-the-board">
<title
>Cómo utilizar el tablero</title>

<para
>&kbackgammon; se centra en un tablero de backgammon gráfico. Este tablero consta de las fichas, los dados y el cubo. Todos estos elementos del juego pueden ser manipulados adecuadamente con el ratón.</para>

<para
>La siguiente imagen muestra una situación de juego típica con el jugador blanco moviendo del 1 al 24 y el jugador negro moviendo del 24 al 1. En este momento el jugador blanco tiene el cubo y ha obtenido 3 y 4 en su tirada.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>El tablero de backgammon</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="board.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>El tablero</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Cuando llega su turno, los jugadores puede tirar el dado haciendo una pulsación doble del ratón en los recuadros que representan los dados, o utilizando la entrada de menú correspondiente o el icono de la barra de herramientas (si esta es visible y se ha incluído el lanzamiento de dados en ella).</para>

<para
>Si poseen el cubo, los jugadores puede doblar el cubo haciendo una pulsación doble sobre el recuadro que representa al cubo, o utilizando la entrada de menú correspondiente o el icono de la barra de herramientas (si ésta es visible y se ha incluído el cubo en ella).</para>

<para
>Si es su turno para mover, los jugadores pueden mover las fichas pulsando sobre ellas con el ratón y moviendo el puntero a la posición deseada (mientras se mantiene pulsado el botón del ratón). Esto se denomina arrastrar la ficha. Dependiendo de la selección realizada en la <link linkend="prefs"
>configuración</link
> del <link linkend="engines"
>motor</link
> actual, el movimiento finalizará una vez que se haya movido el número máximo de fichas (que puede estar entre 1 y 4 fichas, aunque lo normal es que sean 2).</para>

<para
>Además de arrastrar las fichas, el tablero ofrece una característica llamada <firstterm
>movimientos cortos</firstterm
>. Si esta característica está activada en el menú de configuración, basta una pulsación del ratón para mover las fichas. El tablero hará el movimiento más corto posible desde el campo actual. Si la característica de movimientos cortos está <link linkend="prefs"
>activada</link
>, se puede establecer a una o dos pulsaciones. Esta opción es muy útil para los usuarios con ratones de tipo «touchpad», en los que suele resultar difícil arrastrar objetos.</para>

<para
>Por último, el tablero tiene una cierta inteligencia: únicamente aceptará aquellos movimientos permitidos (en base al resultado de los datos). Aunque el <link linkend="engine-offline"
>motor desconectado</link
> permite desactivar esto (para el <guilabel
>Modo de edición</guilabel
>), puede resultar muy útil para los usuarios sin experiencia (y los usuarios más expertos probablemente no lo noten). Esta característica también se puede utilizar para cancelar un movimiento en progreso: basta con dejar la ficha en un campo no válido.</para>

</chapter>

<chapter id="engines">
<title
>Motores de backgammon</title>
    
<para
>&kbackgammon; está construido en torno al tablero de backgammon, que no sabe jugar al backgammon. Toda la infraestructura (como el lanzamiento de los dados, &etc;) que permite jugar al backgammon es manejada por los motores de backgammon.</para>
    
<sect1 id="engine-offline">
<title
>El motor desconectado</title>
      
<para
>El motor desconectado le permite <guilabel
>Abrir un tablero</guilabel
> para jugar usted solo o contra alguien que esté a su lado.</para>

</sect1>

<sect1 id="engine-FIBS">
<title
>El motor <acronym
>FIBS</acronym
></title>

<para
><acronym
>FIBS</acronym
> es el «Primer motor de backgammon de Internet», una comunidad internacional permanente de jugadores de backgammon de todas las edades y de todos los niveles, desde novatos hasta expertos.</para>

<para
>Además de jugar al juego, <acronym
>FIBS</acronym
> le permite guardar partidas, charlar con otros jugadores, y tiene un complejo sistema de clasificación.</para>

<para
>También hay una enorme <ulink url="http://www.fibs.com/"
>página web</ulink
> que merece la pena visitar, si es usted un aficionado al backgammon.</para>
      
</sect1>
    
<sect1 id="engine-gnubg">
<title
>El motor &GNU; Backgammon</title>

<para
>El motor GNUbg todavía no existe (aunque tiene una entrada en el menú <guilabel
>Motor</guilabel
>). Por lo tanto, el resto de esta sección conviene tomarlo con comprensión.</para>
      
<para
>El uso del motor GNUbg requiere la existencia de una instalación funcional del propio GNUbg. &kbackgammon; inicia GNUbg en segundo plano y se comunica con él. Todo resulta transparente para el usuario (&ie; queda oculto al usuario), y toda la interacción con GNUbg es a través de los elementos del entorno gráfico de &kbackgammon;.</para>

<para
>Si existen otras mejoras que puedan ayudar a utilizar GNUbg desde &kbackgammon;, por favor contacte con el autor de &kbackgammon; (o mejor: envíe un parche). Algunas de las características más avanzadas probablemente serán análisis de posiciones y funciones de guardar y recuperar. Sin embargo, el juego en sí es la característica fundamental.</para>

<para
>La única cosa que nunca ocurrirá será la posibilidad de enfrentar a los motores GNUbg y <acronym
>FIBS</acronym
>. El usuario que utiliza programas para mejorar su clasificación es un fraude.</para>

</sect1>
    
</chapter>
  
<chapter id="prefs">
<title
>Opciones del juego</title>
    
<para
>Las opciones de &kbackgammon; se establecen a través del menú <menuchoice
> <guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar &kbackgammon;...</guimenuitem
> </menuchoice
>. Se abrirá un diálogo.</para>

</chapter>
  
<chapter id="command">
<title
>Referecia de menús/accesos rápidos del teclado</title>
    
<para
>La siguiente sección describe someramente cada opción de la barra de menús.</para>
    
<sect1 id="file-menu">
<title
>El menú <guimenu
>Juego</guimenu
></title>
      
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Nuevo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Inicia una nueva partida</action
>. Este elemento abre un diálogo para introducir los apodos de ambos jugadores.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Imprime una imagen del tablero.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Salir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Sale</action
> y cierra &kbackgammon;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
      
</sect1>

<sect1 id="move-menu">
<title
>Menú <guimenu
>Mover</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Deshacer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Deshace el último movimiento realizado.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Rehacer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Si ha deshecho previamente un movimiento, puede rehacerlo aquí.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Redibujar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Redibuja el tablero.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Tirar los dados</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Como su propio nombre indica, tira los dados.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Fin del turno</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Informa al otro jugador de que ha finalizado sus movimientos.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Doblar cubo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Ofrece</action
> al oponente durante el transcurso de una partida (justo antes de tirar los dados) la posibilidad de continuar el juego doblando la apuesta. Si el oponente rechaza la oferta, usted gana el juego. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guisubmenu
>Motor</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Permite elegir entre varios motores de juego (OPen board, FIBS, Siguiente generación.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
    
</sect1>

<sect1 id="command-menu">
<title
>El menú <guimenu
>Orden</guimenu
></title>

<para
>Este menú incluye diferentes elementos dependiendo del motor de juego elegido.</para>

<para
>Motor <guimenu
>Open Board</guimenu
></para>

<variablelist>
<varlistentry
><term>
<menuchoice
><guimenu
>Orden</guimenu
> <guimenuitem
>Nuevo juego</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia una nueva partida</action
>. Este elemento abre un diálogo para introducir los apodos de ambos jugadores. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Orden</guimenu
> <guimenuitem
>Modo de edición</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>En este modo el tablero acepta movimientos que no estén permitidos (basado en el dado actual). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Orden</guimenu
> <guimenuitem
>Intercambiar colores</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Cambia los colores de las casillas entre los jugadores 1 y 2. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<!-- To Do : write the menuitems for the other game engines
<para
><guisubmenu
>FIBS</guisubmenu
> engine</para>
<para
><guisubmenu
>GNU Backgammon</guisubmenu
> engine</para>
<para
><guisubmenu
>Next Generation</guisubmenu
> engine</para>
-->
</sect1>
    
<sect1 id="settings-menu">
<title
>El menú <guimenu
>Preferencias</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar barra de menú</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Activa o desactiva la barra de menú</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de herramientas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Principal (&kbackgammon;)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra u oculta</action
> la <guilabel
>Barra de herramientas principal</guilabel
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de herramientas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Caracteres de órdenes (&kbackgammon;)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra u oculta</action
> la <guilabel
>Barra de herramientas de órdenes</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar barra de estado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Muestra y oculta la barra de estado</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Guardar preferencias</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para>
<action
>Guarda las preferencias actuales como preferencias predeterminadas para &kbackgammon;.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar accesos rápidos</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre un diálogo para cambiar las asignaciones de teclas.</action
> Utilzar esta opción le permitirá cambiar los accesos rápidos estándar para las órdenes de &kbackgammon; o crear otros nuevos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre un diálogo para configurar la barra de herramientas.</action
> Con esta opción puede añadir y eliminar botones a la barra de herramientas de &kbackgammon;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar &kbackgammon;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre un diálogo de para cambiar algunas opciones</action
> de &kbackgammon;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>
    
<sect1 id="help-menu">
<title
>El menú <guimenu
>Ayuda</guimenu
></title>

<para
>&kbackgammon; incluye una <guimenu
>Ayuda</guimenu
> estándar de &kde; tal y como se describe a continuación:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ayuda</guimenu
> <guimenuitem
>Backgammon en la web</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Abre los sitios web de FIBS, reglas de Backgammon o &kbackgammon; en &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Las entradas de la <guimenu
>Ayuda</guimenu
> estándar de &kde; son:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="keys"
><title
>Accesos rápidos predeterminados</title>

<para
>Las siguientes tablas muestran los accesos rápidos de predeterminados de &kbackgammon;.</para>

<table>
<title
>Asignaciones de teclas</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinación de teclas</entry
><entry
>Acción</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Nueva partida</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Tirar los dados</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Imprimir el juego</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Salir de &kbackgammon;</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
><entry
>Contenido de la ayuda</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Ayuda contextual (¿Qué es esto?)</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Mostrar barra de menú</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Deshacer movimiento</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Rehacer el movimiento deshecho anteriormente</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Estos accesos rápidos se pueden modificar seleccionando <menuchoice
> <guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar accesos rápidos</guimenuitem
> </menuchoice
> en la barra de menú.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Créditos y licencia</title>
 
<para
>&kbackgammon;</para>

<para
>Copyright del programa 1999-2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;.</para>

<para
>Copyright de la documentación 2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para>

<para
>Traducido por Rafael Osuna <email
>rosuna@wol.es</email
> y Miguel Revilla Rodríguez <email
>yo@miguelrevilla.com</email
>.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter
>                  

<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>
 
<sect1 id="getting-kbackgammon">
<title
>Cómo obtener &kbackgammon;</title>
&install.intro.documentation; <para
>La página web de &kbackgammon; está en <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/"
>http://backgammon.sourceforge.net</ulink
>. Normalmente contiene la información más actualizada disponible sobre el programa.</para>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1
>         

</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->