summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/menus.docbook
blob: ed9da1a88e499a2f2821c46ed19e33b430b2ce1e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
<chapter id="menus">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation><address> <email>daniel.naber@t-online.de</email>
</address></affiliation>
</author>
<author><firstname>David</firstname> <surname>Rugge</surname> <affiliation><address> <email>davidrugge@mediaone.net</email>
</address></affiliation>
</author>
<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Boyer de la Giroday</surname> <affiliation><address> <email>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
</address></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"> <firstname>Juan Manuel</firstname> <surname>García Molina</surname> <affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> 
</authorgroup>
<date>2004-07-11</date> <releaseinfo>1.7</releaseinfo> </chapterinfo>

<title>Entradas del menú</title>

<para>Abajo se discute cada elemento del menú. Cuando haya una tecla rápida que realice la función del elemento del menú, se indica la combinación de teclas junto al elemento del menú.</para>

<sect1 id="main-mail-reader-window">
<title>La ventana principal</title>

<sect2 id="reader-file-menu">
<title>Menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Nueva ventana</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Crea una nueva ventana principal.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Le permite abrir archivos que contengan mensajes de correo electrónico.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Guarda el mensaje que se está mostrando en ese momento en un archivo de texto, incluyendo todos los encabezados y adjuntos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Muestra un cuadro de diálogo que le permite imprimir el mensaje que se está mostrando en ese momento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Compactar todas las carpetas</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Compacta todas las carpetas, &ie; mueve y borra de disco los mensajes según los haya movido y borrado en &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Caducar todas las carpetas</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Borra los mensajes antiguos de todas las carpetas, según las reglas del <link linkend="folders-properties-window">cuadro de diálogo Propiedades</link> de cada carpeta (el comportamiento predeterminado es no borrar ningún mensaje antiguo).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Refrescar la caché &imap; local</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Elimina todos los cambios que haya hecho localmente en las carpetas IMAP y lo vuelve a descargar todo del servidor. Úselo si la caché local se corrompe.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Vaciar todas las papeleras</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Úselo para vaciar todas las papeleras, &ie;, la papelera local y todas las papeleras que tenga en los servidores &imap;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Comprobar correo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem><para>Comprueba todas las cuentas para ver si hay mensajes nuevos, salvo aquellas para las que haya activado <guilabel>Excluir de &quot;Comprobar correo&quot;</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guisubmenu>Comprobar correo en</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Submenú que le permite comprobar si hay mensajes nuevos en una cuenta en particular.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Enviar mensajes en cola</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Envía los mensajes que estén en su buzón de salida.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cierra la ventana principal actual o sale de &kmail; si sólo existe esa ventana.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-edit-menu">
<title>Menú <guimenu>Editar</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deshacer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Deshace su última acción de movimiento o borrado. Tenga en cuenta que no puede deshacer un borrado de la papelera.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Copia el texto seleccionado al portapapeles.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>T</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Editar mensaje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Edita el mensaje seleccionado si es editable. Sólo se pueden editar los mensajes de las carpetas <guilabel>salida</guilabel> y <guilabel>borrador</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>Supr</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Mover a la papelera</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mueve los mensajes seleccionados a la carpeta de la papelera. Si los mensajes seleccionados ya están en la papelera, se borrarán realmente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Supr</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Borrar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Borra los mensajes seleccionados. No hay ninguna forma de recuperar los mensajes una vez que se han borrado con este comando.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Encontrar en mensaje...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Le permite buscar una cadena en el mensaje que se está mostrando en ese momento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar todos los mensajes</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Selecciona todos los mensajes de la carpeta actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar texto del mensaje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Selecciona el texto del mensaje que se esté mostrando en ese momento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-view-menu">
<title>Menú <guimenu>Ver</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Cabeceras</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cambia el formato de la cabecera del mensaje en la <guilabel>Zona del mensaje</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Adjuntos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cambia la forma en la que aparecen los adjuntos en la <guilabel>Zona del mensaje</guilabel> (independientemente del árbol MIME). Con <guimenuitem>Como iconos</guimenuitem>, todos los adjuntos aparecen como iconos al final del mensaje. <guimenuitem>Inteligentes</guimenuitem> mostrará los adjuntos como iconos, a no ser que el mensaje sugiera que se debe mostrar en línea. Puede sugerir que ciertos adjuntos se muestren en línea en sus propios mensajes si selecciona <guilabel>Sugerir mostrar automáticamente</guilabel> en el cuadro de diálogo de propiedades del adjunto. <guimenuitem>Incluido</guimenuitem> muestra los contenidos de los adjuntos al final del mensaje. Los adjuntos que no se puedan mostrar, &eg; archivos comprimidos, se mostrarán como iconos. <guimenuitem>Ocultar</guimenuitem> no mostrará los adjuntos. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Columna no leídos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Le permite especificar si se debe mostrar el número de mensajes no leídos entre paréntesis junto al nombre de la carpeta (<guilabel>Ver tras el nombre de la carpeta</guilabel>) o en una columna aparte (<guilabel>Ver en una columna aparte</guilabel>).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Columna totales</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Muestra una columna en la lista de carpetas que muestra el número total de mensajes de cada carpeta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Expandir hilos de discusión</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si está activa <menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu><guimenuitem>Hilos de discusión</guimenuitem> </menuchoice>, se mostrará el hilo de discusión del mensaje actual, &ie; todos los mensajes que sean respuestas al mensaje actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Contraer hilo de discusión</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si está activa <menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu><guimenuitem>Hilos de discusión</guimenuitem> </menuchoice>, se ocultarán los hilos del mensaje actual, &ie; se ocultarán todos los mensajes que sean respuestas al mensaje actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>.</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Expandir todos los hilos de discusión</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Expande todos los hilos de discusión de la carpeta actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>,</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Contraer todos los hilos de discusión</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Contrae todos los hilos de discusión de la carpeta actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>V</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ver código fuente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Muestra el mensaje y sus encabezados al completo en formato de texto plano en una ventana nueva. Esto puede ser útil para averiguar el origen de un correo. Debería saber que es fácil falsear el encabezado <literal>From:</literal> de un correo, aunque siempre podrá investigar qué servidores de correo se han usado para enviar el mensaje observando las líneas <literal>Received:</literal> de los encabezados.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>X</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Usar tipografía fija</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Usa una tipografía de ancho fijo (monoespaciada) para mostrar los mensajes de la carpeta actual. La tipografía que se va a usar se puede configurar en la sección <guilabel>Aspecto</guilabel> del cuadro de diálogo de configuración de &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Definir codificación</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Le permite elegir el código de carácteres que se va a utilizar en la zona del mensaje. El predeterminado, <guilabel>Auto</guilabel>, debería funcionar en casi todos los casos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-go-menu">
<title>Menú <guimenu>Ir</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Mensaje siguiente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Selecciona el siguiente mensaje de la lista de mensajes. La tecla rápida <keycap>flecha derecha</keycap> también realiza esta acción.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Mensaje siguiente por leer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Selecciona el siguiente mensaje no leído de la lista de mensajes. Si no hay ningún mensaje no leído debajo del mensaje seleccionado, el comportamiento depende del valor de la opción <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Mensaje anterior</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Selecciona el mensaje anterior de la lista de mensajes.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Mensaje anterior por leer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Selecciona el siguiente mensaje no leído de la lista de mensajes. Si no hay ningún mensaje no leído debajo del mensaje seleccionado, el comportamiento depende del valor de la opción <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Carpeta siguiente por leer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Va a la siguiente carpeta que tenga mensajes no leidos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Carpeta anterior por leer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Va a la anterior carpeta que tenga mensajes no leidos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>Espacio</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Siguiente texto por leer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Va hacia abajo si aún no ha llegado al final del mensaje, o si no fuera posible, va al siguiente mensaje no leído.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-folder-menu">
<title>Menú <guimenu>Carpeta</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Nueva carpeta...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre el cuadro de diálogo <link linkend="folders-properties-window">Propiedades de carpeta</link>, que le permite crear una carpeta nueva.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Marcar todos los mensajes como leídos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Pone como leído el estado de todos los mensajes nuevos y no leídos de la carpeta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Compactar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Compacta el archivo de la carpeta para reducir el uso de tamaña el disco. Normalmente, &kmail; compacta automáticamente todas las carpetas, pero bajo ciertas circunstancias, puede querer compactar manualmente una carpeta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Caducar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Elimina los mensajes antiguos de la carpeta actual o los mueve a otra carpeta, según las reglas del cuadro de diálogo <guilabel>Propiedades</guilabel> de la carpeta (de forma predefinida, ni se eliminan ni se mueven los mensajes antiguos). Normalmente, &kmail; lo hace automáticamente, pero bajo ciertas circunstancias puede querer hacer caducar manualmente la carpeta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Eliminar mensajes duplicados</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Busca mensajes duplicados en la carpeta y los elimina.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Comprobar el correo de esta carpeta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Comprueba si ha llegado correo nuevo a la carpeta que está seleccionada en ese momento. Sólo está disponible para carpetas &imap;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Mover todos los mensajes a la papelera</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mueve todos los mensajes de la carpeta seleccionada a la carpeta de la papelera. Sólo está disponible si la carpeta seleccionada en ese momento no es una papelera.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Vaciar papelera</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Elimina permanentemente todos los mensajes. Sólo está disponible si la carpeta que está seleccionada en ese momento es la papelera.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Eliminar carpeta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Borra la carpeta seleccionada y todo su contenido, incluyendo las subcarpetas.</para>
<warning><para>Tenga en cuenta que no hay forma de acceder al contenido de una carpeta una vez que haya sido eliminada.</para></warning>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Prefiere HTML a texto plano</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si está activado, los mensajes &html; de las carpetas se mostrarán usando el renderizado &html;. Por motivos de seguridad, le recomendamos que lo active sólo para carpetas que contengan mensajes de confianza.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Hilos de discusión</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si está activado, los mensajes de la lista se mostrarán en una especie de árbol, con las respuestas visibles directamente bajo el mensaje al que responden.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Hilos de mensajes también por asunto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si está activado, el mensaje no sólo se agrupará según la información especial que se incluye en los mensajes, sino también según el asunto, &ie; se considera que están relacionados los mensajes que tienen el mismo asunto. Si hay muchos mensajes enlazados con otros con los que no tengan relación, debería desactivar esta opción. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre el <link linkend="folders-properties-window">cuadro de diálogo Propiedades</link>, que le permite cambiar las preferencias de la carpeta seleccionada.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reader-message-menu">
<title>Menú <guimenu>Mensajes</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Nuevo mensaje...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre la <link linkend="the-composer-window">ventana del editor</link> para que pueda escribir un mensaje nuevo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Nuevo mensaje a lista de correo...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre la ventana del editor para que pueda escribir un mensaje nuevo. Si la carpeta actual alberga una lista de correo y tiene definida una dirección de envío, esta dirección será la usada de forma predefinida en el campo <guilabel>Para:</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>R</keycap></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Responder...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje y define el campo <guilabel>Para:</guilabel> como la dirección de la lista de correo (si es que está respondiendo al mensaje de una lista de correo) o con la dirección de respuesta del remitente. Si quiere controlar qué dirección debe mostar el campo <guilabel>Para:</guilabel> de forma predefinida, debería o bien usar <menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu><guimenuitem>Responder al author...</guimenuitem></menuchoice> o bien <menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu><guimenuitem>Responder a la lista de correo...</guimenuitem></menuchoice>. Se definirá automáticamente la identidad para la que envíe el mensaje.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Responder a todos...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje seleccionado en ese momento y define el campo <guilabel>Para:</guilabel> con la dirección de la lista de correo (si es que está respondiendo a un mensaje de la lista de correo) o bien con la dirección de respuesta preferida del remitente. El campo <guilabel>Copia para (CC):</guilabel> está puesto de forma predefinida con las direcciones de todos los demás destinatarios del mensaje seleccionado en ese momento, excluyendo su propia dirección. La identidad se definirá automáticamente como la de destino para el mensaje.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Responder al autor...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje seleccionado en ese momento y define el campo <guilabel>Para:</guilabel> como la dirección de respuesta preferida del remitente. La identidad se definirá automáticamente como la de destino para el mensaje.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>L</keycap></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Responder a la lista de correo...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje seleccionado en ese momento y define el campo <guilabel>Para:</guilabel> como la dirección de la lista de correo. Si no especificó la dirección de la lista de correo para la carpeta seleccionada en este momento y &kmail; no puede determinar la dirección de envío para el mensaje seleccionado en ese momento, el campo <guilabel>Para:</guilabel> aparecerá vacío. La identidad se definirá automáticamente como la de destino para el mensaje.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Responder sin texto original...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Funciona como <guimenuitem>Responer...</guimenuitem>, salvo que el texto del mensaje que está seleccionado en ese momento no se cita.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Reenviar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Reenvía el mensaje a un destinatario nuevo. Con <guimenuitem>Como adjunto</guimenuitem>, el mensaje y sus adjuntos se convierten en un adjunto del mensaje nuevo. Las cabeceras del mensaje original también se incluyen en el mensaje reenviado. Con <guimenuitem>En línea</guimenuitem>, el texto del mensaje y los campos importantes de la cabecera se copian en el cuerpo del mensaje nuevo, con un marcador de texto antes de la parte reenviada. Los adjuntos también se reenvían como adjuntos del mensaje nuevo. <guimenuitem>Como resumen</guimenuitem> agrupa los mensajes como un adjunto de resumen MIME. <guimenuitem>Redirigir</guimenuitem> funciona como reenviar, salvo que el mensaje permanece idéntico (incluso el campo <guilabel>De:</guilabel>). La información del usuario que redirige el mensaje se añade en campos especiales de la cabecera (<literal>Redirect-From</literal>, <literal>Redirect-Date</literal>, <literal>Redirect-To</literal>, &etc;). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Enviar de nuevo...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre una ventana del editor con el mensaje seleccionado en ese momento, para que se pueda volver a enviar. Sólo está disponible para mensajes que ya haya enviado o, de forma más precisa, para mensajes cuyo estado sea <guilabel>enviado</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guisubmenu>Copair a</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Copia los mensajes seleccionados a una carpeta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guisubmenu>Mover a</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mueve los mensajes seleccionados a una carpeta en particular.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guisubmenu>Marcar mensaje</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Le permite cambiar el estado del mensaje seleccionado a uno de los siguientes estados:</para>
<!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. -->
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Estado</entry>
<entry>Símbolo</entry>
<entry>Significado</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><guimenuitem>Leído</guimenuitem></entry>
<entry>Hoja de papel antes de un sobre</entry>
<entry>El mensaje se ha leído.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Nuevo</guimenuitem></entry>
<entry>Sobre cerrado con una estrella</entry>
<entry>El mensaje es nuevo para &kmail; y para usted.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>No leído</guimenuitem></entry>
<entry>Cerrar el sobre</entry>
<entry>El mensaje no es nuevo para &kmail;, pero aún no se ha leído.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Importante</guimenuitem></entry>
<entry>Bandera</entry>
<entry>&kmail; no establece este estado automáticamente. Puede utilizarlo libremente para marcar mensajes que sean importantes por algún motivo.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Contestado</guimenuitem></entry>
<entry>Flecha de giro azul</entry>
<entry>Se ha enviado una respuesta al mensaje.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Reenviado</guimenuitem></entry>
<entry>Flecha azul</entry>
<entry>El mensaje ha sido enviado a alguien más.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>En cola</guimenuitem></entry>
<entry>Sobre</entry>
<entry>El mensaje está encolado para ser enviado más tarde.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Enviado</guimenuitem></entry>
<entry>Sobre en ángulo</entry>
<entry>El mensaje ha sido enviado.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Correo basura</guimenuitem></entry>
<entry>Símbolo del ciclo de reciclaje</entry>
<entry>&kmail; no establecerá el estado automáticamente. Puede usarlo para marcar los mensajes de correo basura.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Ham</guimenuitem></entry>
<entry>Marca de verificación verde</entry>
<entry>&kmail; no establecerá el estado automáticamente. Puede usarlo para marcar los mensajes que no sean correo basura.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guisubmenu>Marcar hilo de discusión</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Le permite cambiar el estado de todos los mensajes de un hilo. Los estados posibles son los mismos que para la opción <menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Marcar mensaje</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guisubmenu>Observar hilo de discusión</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Úselo para marcar los hilos a los que quiera prestar atención para futuras intervenciones en la discusión.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guisubmenu>Ignorar hilo de discusión</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Úselo para marcar los hilos en los que no esté interesado. Las nuevas colaboraciones en el hilo se marcarán automáticamente como leídas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guisubmenu>Crear filtro</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre el <link linkend="filter-dialog-id">cuadro de diálogo Filtros</link> con un filtro nuevo añadido. Este filtro nuevo se basa en los campos del mensaje actual, según lo que haya seleccionado en el elemento del submenú.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Aplicar filtros</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Aplica sus filtros a los mensajes seleccionados.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Aplicar filtro</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Le permite aplicar un filtro individual a los mensajes seleccionados. Sólo estarán disponibles los filtros para los que haya activado la opción <guilabel>Añadir este filtro al menú Aplicar filtro</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-tools-menu">
<title>Menú <guimenu>Herramientas</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Buscar mensajes...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre una ventana de búsqueda que le permite buscar mensajes con ciertas características, &eg; cierto asunto. Introduzca algunos valores y pulse <guibutton>Buscar</guibutton>. Haga clic sobre uno de los mensajes del resultado y aparecerá en la <guilabel>zona de mensajes</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Libreta de direcciones</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Inicia <ulink url="/kaddressbook/">&kaddressbook;</ulink>., la libreta de direcciones de &kde;</para>
</listitem>
</varlistentry>

    <varlistentry id="reader-tools-certificate-manager">
      <term>
        <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Gestor de certificados...</guimenuitem> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
        <para>Inicia <ulink url="/kleopatra"><application>Kleopatra</application></ulink>, el gestor de certificados de &kde;. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer">
      <term>
        <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Visor de registro GnuPG</guimenuitem> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
        <para>Inicia <ulink url="/kwatchgnupg"><application>KWatchGnuPG</application></ulink>, una herramienta que presenta la salida de depuración de la aplicación <application>GnuPG</application>. Si el firmado, el cifrado o la verificación dejan de funcionar misteriosamente, puede encontrar las causas echando un vistazo a este registro. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry id="reader-tools-import-messages">
      <term>
        <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Importar mensajes...</guimenuitem> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
        <para>Inicia <application>kmailcvt</application> (que forma parte de tdepim). Esta aplicación le permite importar mensajes de varios clientes de correo a &kmail;. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guisubmenu>Editar las respuetas de «Ausente de la oficina»...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Hace aparecer el cuadro de diálogo <guilabel>Configurar las respuestas de «Ausente de la oficina»</guilabel>, que le permite configurar las notificaciones durante las vacaciones.</para>
<note>
<para>La funcionalidad <guilabel>Respuesta de «Ausente de la oficina»</guilabel> es un filtro en el servidor. Para poder usarla, tiene que configurar la <link linkend="receiving-mail">solapa «Filtrar»</link> (fíjese en las opciones relativas al servidor kolab) de la configuración de su cuenta <guilabel>IMAP</guilabel>. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guisubmenu>Visor de registro de filtrado...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre una ventana del visor para el registro del filtrado. Allí puede encontrar algunas opciones para controlar el registro del proceso de filtrado. En el registro tendrá información valiosa sobre el uso de las reglas de filtrado y el resultado de la evaluación de esas reglas y qué acciones de filtrado se pueden aplicar a un mensaje.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Asistente anti correo basura...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Arranca un <link linkend="the-anti-spam-wizard">asistente</link> que puede ayudarle a configurar el filtrado de correo basura.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenu>Tools</guimenu>
<guimenuitem>Anti-Virus Wizard...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard">wizard</link> which can help
you to set up scanning messages for viruses.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-settings-menu">
<title>Menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si está activado, la barra de herramientas es visible (la barra de herramientas es la que tiene el icono para escribir un mensaje nuevo &etc;).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Búsqueda rápida</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si está activada, la barra de búsqueda rápida se hará visible y le permitirá buscar mensajes que coincidan con un texto de búsqueda.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar filtros...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre la ventana <link linkend="filters">Reglas de filtrado</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar filtros POP...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre la ventana <link linkend="popfilters">Configurar filtros pop</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar teclas rápidas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre una ventana que le permite configurar las teclas rápidas para muchos comandos del menú.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar notificaciones...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre una ventana que le permite configurar qué ocurre cuando llega correo nuevo, como reproducir un sonido.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre una ventana que le permite elegir qué iconos aparecen en la barra de herramientas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kmail;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre la ventana <link linkend="configure">Configurar</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reader-help-menu">
<title>Menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>

<para>Están los elementos estándar de &kde; para el menú <guimenu>Ayuda</guimenu>:</para>
&help.menu.documentation; <para>Además, &kmail; ofrece estos otros elementos:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Introducción a &kmail;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Esto muestra la pantalla de bienvenida, que lista las diferencias más importantes entre su versión de &kmail; y la anterior.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Consejo del día</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Esto muestra un cuadro de diálogo con consejos útiles para usar &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="composer-window-menus">
<title>La ventana del editor</title>

<sect2 id="composer-file-menu">
<title>Menú <guimenu>Mensajes</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Nuevo editor...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre una nueva ventana del editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Nueva ventana principal...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Crea una nueva ventana principal.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Return</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Enviar ahora</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Envía el mensaje inmediatamente. Si usa SMTP para enviar sus mensajes y no se puede llegar al servidor SMTP, el mensaje se pondrá en la bandeja de salida y se le mostrará un mensaje de error. Puede enviar más tarde los mensajes de la bandeja de salida usando <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Enviar mensajes en cola</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Enviar más tarde</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Pone el mensaje en la cola de la bandeja de salida para enviarlo luego usando <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Enviar mensajes en cola</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Guardar en la carpeta borrador</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Guarda el mensaje en la carpeta <guilabel>borrador</guilabel> para que pueda editarlo y enviarlo más tarde.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Insertar archivo...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Inserta un archivo de texto en el texto del mensaje, comenzando en la posición del cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Imprime el texto actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cierra la ventana del editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="composer-edit-menu">
<title>Menú <guimenu>Editar</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deshacer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Deshace sus pasos en la edición del mensaje actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Rehacer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Rehace sus pasos en la edición del mensaje actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cortar el texto funciona como en la mayoría de editores: el texto seleccionado se elimina y se pone en el portapapeles. Tenga en cuenta que puede también seleccionar el texto y arrastrarlo a una nueva posición.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cortar el texto funciona como en la mayoría de editores: el texto seleccionado se copia en el portapapeles. Tenga en cuenta que puede también seleccionar el texto y arrastrarlo a una nueva posición, manteniendo pulsada la tecla &Ctrl; mientras lo arrastra.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Pegar funciona igual que en la mayor parte de los editores: el texto del portapapeles se pega en la posición actual del cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar todo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Selecciona todo el texto de su mensaje</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre un cuadro de diálogo para buscar cadenas de texto en el mensaje actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar siguiente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Va a la siguiente ocurrencia de la cadena previamente buscada.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Reemplazar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre un cuadro de diálogo que le permite reemplazar cadenas de texto de su mensaje con otras cadenas de texto.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Quitar espacios</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Esto reemplaza los saltos múltiples de línea o espacios con con un solo salto de línea o un solo espacio, respectivamente. Trabaja sobre la selección actual o sobre el mensaje en su totalidad si no hay nada seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar como citado</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Pega el texto del portapapeles con las marcas de citado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Añadir caracteres de citado</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Antepone las marcas de citado al texto seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Eliminar caracteres de citado</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Elimina las marcas de citado de más a la izquierda del texto seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-view-menu">
<title>Menú <guimenu>Ver</guimenu></title>

<para>Este menú le permite cambiar entre visualizar los campos de la cabecera y otras opciones de la ventana del editor.</para>

<para>Las opciones disponibles son:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para><guimenuitem>Todos los campos</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Identidad</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Diccionario</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Carpeta «enviado»</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Transporte de correo</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>De</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Responder a</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Para</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>CC</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>BCC</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Asunto</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Los elementos visibles actualmente tienen una marca de verificación señalada junto a su nombre en el menú.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Tipografía de ancho fijo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Usa una tipografía de ancho fijo (monoespaciada) para mostrar el mensaje que está editando en ese momento. La tipografía usada se configura en la sección <guilabel>Apariencia</guilabel> del cuadro de diálogo de configuración de &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-options-menu">
<title>Menú <guimenu>Opciones</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guimenuitem>Urgente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Fija la prioridad del mensaje como «Urgente». El cliente del destinatario del mensaje tiene que admitir esto o no tendrá efecto alguno. El propio &kmail; no contempla las prioridades para los mensajes entrantes.</para>
</listitem>
</varlistentry>

    <varlistentry id="composer-options-request-mdn">
      <term>
        <menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guimenuitem>Solicitar notificaciones de disposición</guimenuitem> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
        <para>Si elige esta opción, solicita un mensaje de confirmación una vez que su mensaje se haya descargado y lo haya leído el destinatario. Esta opción tiene que permitirla y estar activada en el cliente de correo del destinatario para que funcione. </para>
        <para>Vea <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> para acceder a información de base y a formas de personalizar los recibos de lectura que envía el propio &kmail;. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>

<varlistentry id="composer-options-sign-message">
<term>
<menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guisubmenu>Firmar mensaje</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Firma digitalmente el mensaje usando <application>OpenPGP</application>. Puede aprender más sobre esto en el <link linkend="pgp">capítulo sobre OpenPGP</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="composer-options-encrypt-message">
<term>
<menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guisubmenu>Cifrar mensaje</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cifra el mensaje usando <application>OpenPGP</application>. Puede aprender más sobre esto en el <link linkend="pgp">capítulo sobre OpenPGP</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

    <varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format">
      <term>
        <menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guisubmenu>Seleccionar formato de cifrado de mensaje</guisubmenu> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
        <para>Elije el formato de cifrado del mensaje que se va a usar para firmar y/o cifrar digitalmente el mensaje. Si quiere más información, puede ver <link linkend="cryptographic-message-formats">la descripción anterior de cada opción</link>. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guisubmenu>Formatear (HTML)</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Activa la edición en &html;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guisubmenu>Fijar codificación</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Fija el juego de caracteres de codificación de este mensaje. La codificación aparecerá en la cabecera del correo saliente. Puede usar <guilabel>Auto</guilabel> en la mayoría de los casos. &kmail; le dirá si tiene que elegir manualmente una codificación diferente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guimenuitem>Cortar palabras</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Activa o desactiva el ajuste automático de palabras. Puede ser útil desactivarla si quiere pegar líneas largas que no se deberían cortar.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guimenuitem>Comprobación ortográfica automática</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Activa o desactiva la verificación ortográfica automática. Tenga en cuenta que en modo de edición &html; no está disponible la verificación ortográfica.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="composer-attach-menu">
<title>Menú <guimenu>Adjuntar</guimenu></title>

<para>Este menú le permite elegir las opciones de los adjuntos.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Adjuntar</guimenu> <guimenuitem>Añadir firma</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Añade s firma (<quote>pie</quote>) al final del mensaje. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Adjuntar</guimenu> <guimenuitem>Adjuntar clave pública...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Adjunta la correspondiente clave <application>PGP</application>/<application>GnuPG</application> en su mensaje.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key">
<term>
<menuchoice><guimenu>Adjuntar</guimenu> <guimenuitem>Adjuntar mi clave pública</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Adjunta su clave <application>PGP</application>/<application>GnuPG</application> pública en el mensaje.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Adjuntar</guimenu> <guimenuitem>Adjuntar archivo...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Adjunta uno o más archivos al mensaje actual.</para>
<!-- fixme: not encrypted unless... -->
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Adjuntar</guimenu> <guimenuitem>Eliminar adjunto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Elimina el adjunto que está seleccionado en la parte del adjunto del editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Adjuntar</guimenu> <guimenuitem>Guardar adjunto como...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Guarda en un archivo el adjunto que está seleccionado en la ventana.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Adjuntar</guimenu> <guimenuitem>Propiedades del adjunto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Muestra las <link linkend="attachments">propiedades del adjunto</link> que está seleccionado en la ventana del adjunto.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-tools-menu">
<title>Menú <guimenu>Herramientas</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Ortografía...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Usa <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink> para verificar la ortografía del cuerpo de su mensaje. Tenga en cuenta que ha de configurar &tdespell; con <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Corrector ortográfico...</guimenuitem></menuchoice> si es la primera vez que lo usa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Libreta de direcciones...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre <ulink url="/kaddressbook/">&kaddressbook;</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-settings-menu">
<title>Menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar la barra de herramientas principal</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si está activado, la barra de herramientas principal es visible, &ie; la que tiene el icono para enviar el mensaje, &etc;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de herramientas HTML</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si está activado, la barra de herramientas &html; es visible, &ie; la que tiene las herramientas para cambiar ciertas propiedades del texto que se está editando.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Corrector ortográfico...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Le permite configurar <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink>, el corrector ortográfico de &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar teclas rápidas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre una ventana que le permite configurar las teclas rápidas para muchos comandos del menú.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre una ventana que le permite decidir qué iconos aparecerán en la barra de herramientas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kmail;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre el <link linkend="configure">cuadro de diálogo de configuración</link> de &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="composer-help-menu">
<title>Menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>

<para>Las entradas de este menú tienen el mismo significado que <link linkend="reader-help-menu">las entradas el menú de ayuda de la ventana principal</link>.</para>

</sect2>
</sect1>

</chapter>