summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po
blob: 936a55cf736e2d1e4639011185827a961f60f8b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# Translation of kprinter to Spanish
# traducción de kprinter.po a Español
# translation of kprinter.po to Spanish
# translation of kprinter.po to español
# translation of kprinter.po to Español
# Translation to spanish
# Copyright (C) 2001-2002.
#
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2005.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Hacer una copia interna de los archivos a imprimir"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Impresora/destino de la impresión"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Título/Nombre para el trabajo de impresión"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Número de copias"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Opción de impresión"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Modo de salida del trabajo (gui, consola, ninguno)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Sistema de impresión a usar (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Permitir impresión desde STDIN"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "No mostrar el diálogo de impresión (imprimir directamente)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Archivos a cargar"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for KDE"
msgstr "Una herramienta de impresión para KDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Información de impresión"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Aviso de impresión"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Error de impresión"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Información de impresión"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Aviso de impresión"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Error de impresión"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Se ha especificado un archivo en la línea de órdenes. La impresión desde STDIN "
"será desactivada."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"Al usar '--nodialog', debe al menos especificar un archivo a imprimir o usar la "
"opción '--stdin'."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "No se encontró la impresora especificada o la impresora predefinida."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operación interrumpida."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Imposible construir el diálogo de impresión."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Multiples archivos (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Nada que imprimir."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Imposible abrir archivo temporal."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin está vacío, no se envio trabajo."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Imposible abrir archivo temporal %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Error al escribir archivos"