blob: 5ca788f9fda448439734874c426cc2b9efbdd2b7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
|
# traducción de libtaskmanager.po a Español
# Translation to spanish
# Copyright (C) 2001-2002.
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vanzado"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "Al &escritorio"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Al escritorio &actual"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&sionar"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Recoger"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Todo al &escritorio"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Todo al escritorio &actual"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Mi&nimizar todo"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ma&ximizar todo"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "&Restaurar todo"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "&Cerrar todo"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "M&antener sobre las demás"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantener &bajo las demás"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla completa"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Cerrar todo"
#~ msgid "&Always on Top"
#~ msgstr "&Siempre encima"
#~ msgid "&Restore"
#~ msgstr "&Restaurar"
|