summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
blob: 595ac33463637271493add4ca9a5f5b2541e513b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
# translation of kmilo_powerbook.po to Spanish
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2004.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2004, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "No Tap"
msgstr "Sin clics"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Tap"
msgstr "Con clics"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Drag"
msgstr "Arrastrar"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"

#: pb_monitor.cpp:101
#, c-format
msgid "Operating mode set to: %1."
msgstr "Modo de operación fijado en: %1."

#: pb_monitor.cpp:147
msgid "The computer will sleep now."
msgstr "El equipo dormirá ahora."

#: pb_monitor.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
"The computer will sleep in %n seconds."
msgstr ""
"El equipo dormirá en %n segundo.\n"
"El equipo dormirá en %n segundos."