1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>&kmenuedit;i käsiraamat</title>
<authorgroup>
<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2006-11-23</date>
<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
<abstract><para>&kmenuedit; võimaldab redigeerida &kde; põhimenüüd (&kmenu;). </para></abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KDE menüü redaktor</keyword>
<keyword>kmenuedit</keyword>
<keyword>rakendus</keyword>
<keyword>programm</keyword>
<keyword>menüü</keyword>
<keyword>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Sissejuhatus</title>
<para>&kmenuedit; võimaldab redigeerida &kde; põhimenüüd (&kmenu;).</para>
<para>&kmenuedit; on võimalik käivitada kas klõpsates &HPNga; &kmenu; nupul paneelil ja valides <guimenuitem>Menüüredaktor</guimenuitem> või valides &kmenu; alammenüüst <guisubmenu>Süsteem</guisubmenu> käsu <guimenuitem>Menüü redaktor</guimenuitem>.</para>
<para>&kmenuedit; võimaldab:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Vaadata ja redigeerida põhimenüüd (&kmenu;)</para></listitem>
<listitem><para>Menüüelemente <guimenuitem>lõigata</guimenuitem>, <guimenuitem>kopeerida</guimenuitem> ja <guimenuitem>asetada</guimenuitem></para></listitem>
<listitem><para>Luua ja kustutada alammenüüsid</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Kiirtutvustus, kuidas lisada kirje &kmenu;sse</title>
<para>Käesolevas näites lisame alammenüüsse <guisubmenu>Internet</guisubmenu> &firefox;i. <note><para>Enamik rakendusi on võimalik lisada &kappfinder;i abil. Ka &firefox;i saab nii lisada, kuid vaatame siinkohal, kuidas seda ise käsitsi teha.</para></note></para>
<para>Kõigepealt tuleb avada &kmenuedit;. Selleks klõpsa &HPNga; &kmenu;l ja vali &kmenuedit;i käivitamiseks <guimenuitem>Menüü redaktor</guimenuitem>. Kui &kmenuedit; on käivitatud, vali <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, nagu näha siinsel pildil. <screenshot>
<screeninfo><guisubmenu>Internetu</guisubmenu> valimine</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase><guisubmenu>Interneti</guisubmenu> valimine</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Kui <guisubmenu>Internet</guisubmenu> valitud, vali menüükäsk <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Uus element...</guimenuitem></menuchoice>, mis avab allpool nähtava dialoogi <guilabel>Uus element</guilabel>. Kirjuta programmi nimi, mida soovid lisada - antud juhul siis <userinput>firefox</userinput>. <screenshot>
<screeninfo>Dialoog <guilabel>Uus element</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialoog <guilabel>Uus element</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>Vajuta klahvi Enter ja näed umbes sellist pilti. <screenshot>
<screeninfo>Uus element</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Uue elemendi loomine.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Nüüd täida väli <guilabel>Kirjeldus</guilabel> - antud juhul siis kirjuta sinna <userinput>Veebilehitseja</userinput>. <note><para>Kirjeldust ja nime näidatakse &kmenu;s: <quote>Veebilehitseja (Firefox)</quote>.</para></note> Seejärel määra käivitatava faili nimi väljal <guilabel>Käsk</guilabel>. Antud juhul tuleb sinna kirjutada <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para>
<note><para>Käsu järele võib kirjutada teatud kohatäitjaid, mis asendatakse käsu käivitamisel tegelike väärtustega: <simplelist>
<member>%f - konkreetse faili nimi</member>
<member>%F - failide nimekiri; seda saab kasutada rakenduste korral, mis võivad avada korraga mitu kohalikku faili</member>
<member>%u - konkreetne &URL;</member>
<member>%U - &URL;-ide nimekiri</member>
<member>%d - avatava faili kataloog</member>
<member>%D - kataloogide nimekiri</member>
<member>%i - ikoon</member>
<member>%m - miniikoon</member>
<member>%c - pealdis</member>
</simplelist></para>
<informalexample><para>Kui näiteks soovid, et Firefox avataks veebileheküljega www.kde.org, siis kirjuta lihtsalt käsu <command>firefox</command> asemel <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note>
<para>Tegelikult kuluks ära vahvam ikoon, nii et klõpsa nüüd kirje <guilabel>Nimi</guilabel> kõrval asuvale üldikoonile. See avab dialoogi <guilabel>Ikooni valimine</guilabel>, kus saab valida uue ikooni. <screenshot>
<screeninfo>Dialoog <guilabel>Ikooni valimine</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialoog <guilabel>Ikooni valimine</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Vali nimekirjast just Firefoxi ikooni ja vajuta klahvi Enter. Nüüd peaks kõik välja nägema nii, nagu allpool oleval pildil. <screenshot>
<screeninfo>Element on lisatud</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Selline näeb välja lisatud menüükirje.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Vali menüükäsk <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Salvesta</guimenuitem></menuchoice>, oota, kuni kaob dialoog <guilabel>Süsteemi uuendamine</guilabel>, ning &kmenu; alammenüüs <guisubmenu>Internet</guisubmenu> ongi nüüd &firefox;!</para>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
<title>&kmenuedit;i kasutamine</title>
<para>Vasakpoolne paneel näitab &kmenu; struktuuri. Mõnda vasaku paneeli elementi klõpsates näeb paremal paneelil selle põhjalikumat infot.</para>
<sect1 id="details-general">
<title>Rakenduse üldine info</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nimi:</guilabel></term>
<listitem><para>Nimi kujul, nagu rakendus on näha &kmenu;s. See võib erineda tegelikust käivitusnimest. Näiteks käivitatava faili <command>mc</command> nimi on "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Kirjeldus:</guilabel></term>
<listitem><para>Kirjeldust näidatakse &kmenu;s koos nimega. See väli ei pea olema täidetud.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Kommentaar:</guilabel></term>
<listitem><para>Kirjeldab rakendust põhjalikumalt. See väli ei pea olema täidetud.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Käsk:</guilabel></term>
<listitem><para>Käivitatava faili nimi. Kontrolli, et sul oleks õigus rakendust käivitada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Käivitamise tagasiside lubamine</guilabel></term>
<listitem><para>Kui see kast on märgitud, näidatakse rakenduse käivitamisel tagasisidet. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Näidatakse süsteemses salves</guilabel></term>
<listitem><para>Kui see on märgitud, näidatakse rakenduse ikooni paneeli süsteemse salve osas. Seejärel saab rakendust nähtavale tuua või peita klõpsuga ikoonil. Ikoonil &HPNga; klõpsates saab rakenduse ikooni eemaldada või rakendusest väljuda. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guiicon>Ikoon</guiicon></term>
<listitem><para>Klõpsa ikoonil meelepärase valimiseks. Vali rakendusega seotav ikoon.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Töökataloog:</guilabel></term>
<listitem><para>Määrab rakenduse töökataloogi, see tähendab kataloogi, milles rakendus tööd alustab. See ei pruugi langeda kokku käivitatava faili asukohaga.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Käivitatakse terminalil</guilabel></term>
<listitem><para>See tuleb ära märkida, kui rakendus nõuab töötamiseks terminaliemulaatorit. Peamiselt on seda vaja <link linkend="gloss-console-application">konsoolirakenduste</link> puhul.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Terminali parameetrid:</guilabel></term>
<listitem><para>Kirjuta siia kõik vajalikud terminali parameetrid.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Käivitatakse teise kasutajana</guilabel></term>
<listitem><para>Kui soovid käivitada rakendust mõne muu kasutajana (mitte iseenda nime all), märgi see ära ning kirjuta vastav nimi väljale <guilabel>Kasutajanimi</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Rakenduse käivitamiseks võib määrata spetsiaalse kiirkorralduse.</para>
<para>Klõpsa nupule <guibutton>Puudub</guibutton>, mis asub märkekastist <guilabel>Aktiivne kiirklahv</guilabel> paremal</para>
<para>Ilmub dialoogikast, kus saab kindlaks määrata <guilabel>esmase kiirklahvi</guilabel>, vajutades klaviatuuril neid klahve, mida soovid rakendusele omistada. Kasulik võib olla määrata teinegi kiirklahvi, märkides ära kasti <guilabel>Alternatiiv</guilabel>. See võib olla abiks näiteks siis, kui vahetad sageli klaviatuuriasetust, mispuhul mitte kõik kiirklahvid ei ole alati ühtmoodi hõlpsalt kasutatavad.</para>
<para>Klõpsa ikoonil <guiicon>x</guiicon> kiirklahvi eemaldamiseks, kui tegid vea. Märgi ära <guilabel>Multi-klahv</guilabel>, kui soovid anda kiirkorralduse, mis kasutab enam kui üht klahvi.</para>
<para>Kui oled kiirklahvi valinud, dialoog sulgub. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title>Menüükirjed</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus element...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Lisab menüüsse uue elemendi.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
<term><menuchoice><guimenu> Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus alammenüü...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Lisab uue alammenüü.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-separator">
<term><menuchoice><guimenu> Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus eraldaja</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Lisab menüüsse uue eraldaja.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-save">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Salvestab menüü</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Väljub</action> &kmenuedit;ist.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Lõika</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Lõikab aktiivse menüüelemendi lõikepuhvrisse</action>. Kui soovid menüüelementi liigutada, tuleb see esmalt lõikepuhvrisse lõigata, vasakus paneelis sihtkohta suunduda ning käsuga <guimenuitem>Aseta</guimenuitem> element lõikepuhvrist sinna asetada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Kopeerib aktiivse menüüelemendi lõikepuhvrisse</action>. Hiljem võid selle käsuga <guimenuitem>Aseta</guimenuitem> asetada lõikepuhvrist sobivasse kohta menüüs. Üht ja sama elementi saab korduvalt asetada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Aseta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Asetab lõikepuhvrist menüüelemendi</action> parajasti aktiivsesse <guimenu>põhimenüü</guimenu> asukohta. Enne seda, kui kasutada võimalust <guimenuitem>Aseta</guimenuitem>, tuleb pruukida käske <guimenuitem>Lõika</guimenuitem> või <guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kustuta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Kustutab valitud menüüelemendi.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistariba näitamine/peitmine</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Näitab või peidab tööriistariba.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Võimaldab kohandada kiirklahve.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Võimaldab kohandada tööriistariba ikoone.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>
<chapter id="credits">
<title>Autorid ja litsents</title>
<para>&kmenuedit; </para>
<para>Rakenduse autoriõigus © 2002: &Raffaele.Sandrini;</para>
<para>Kaasautorid:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;: originaali autor</para>
</listitem>
<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Dokumentatsiooni autoriõigus © 2000: &Milos.Prudek;</para>
<para>Uuendas &kde; 3.0 tarbeks 2002: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
<para>Tõlge eesti keelde Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
<title>Sõnaraamat</title>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
<glossterm>Terminaliemulaator</glossterm>
<glossdef>
<para>Terminaliemulaator on lihtsalt aknas töötav shell, mõnes keskkonnas on sellele antud nimeks <quote>käsureaaken</quote>. Kui soovid shelli kasutada, peaksid õppima tundma vähemalt mõningaid sinu operatsioonisüsteemis süsteemselt toimivaid käske.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
<glossterm>Aplett</glossterm>
<glossdef><para>Väike rakendus, mis võtab väga vähe mälu ja ekraaniruumi ning pakub samas kasulikku infot või võimaldab anda kiirkorralduse. Näiteks aplett <application>Kell</application> näitab praegust aega ja kuupäeva (ning isegi kuud, kui sellel klõpsata) ning <application>Süsteemi monitor</application> seda, kui hõivatud on arvuti reaalajas.</para> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
<glossterm>Pärandrakendus</glossterm>
<glossdef>
<para>X-Window rakendus, mille kirjutamisel ei ole arvestatud &kde; vajadusi ega võimalusi. Sellised rakendused töötavad &kde;-s päris korralikult, kuid nad ei anna näiteks automaatselt hoiatust, kui lõpetad &kde; seansi. Seepärast ei tohiks unustada sellistes rakendustes dokumente salvestamast, enne kui &kde;-st välja logida. </para> <para>Lisaks ei toeta paljud sellised rakendused kopeerimist ja asetamist &kde;-ga ühilduvatest rakendustest ja vastupidi. Väga hea näide sellise rakenduse kohta on &Netscape; 4.x veebilehitseja <footnote><para>Mõned <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink> rakendused võivad olla piiratud määral &kde;-ga ühilduvad.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
<glossterm>Konsoolirakendus</glossterm>
<glossdef>
<para>Rakendus, mis on algselt kirjutatud mittegraafilise, tekstile orienteeritud keskkonna tarbeks. Sellised rakendused töötavad &kde;-s päris korralikult. Neid tuleb rakendada konsooliemulaatoris, näiteks &konsole;. Nad ei anna automaatselt hoiatust, kui lõpetad &kde; seansi. Seepärast peaks meeles pidama salvestada sellistes rakendustes dokumendid, enne kui &kde;-st välja logida.</para>
<para>Konsoolirakendused toetavad kopeerimist ja asetamist &kde;-ga ühilduvatest rakendustest ja vastupidi. Märgi konsoolirakenduses tekst hiirega ära, suundu &kde;-ga ühilduva rakenduse aknasse ning vajuta teksti asetamiseks <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo>. Kui soovid &kde; rakendusest kopeerida konsoolirakendusse, märgi tekst hiirega ära, vajuta <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, suundu konsoolirakenduse aknasse ning klõpsa hiire keskmise nupuga<footnote><para>Kui hiirel ei ole keskmist nuppu, tuleb üheaegselt vajutada hiire <mousebutton>vasakut</mousebutton> ja <mousebutton>paremat</mousebutton> nuppu. Seda nimetatakse <quote>keskmise nupu emuleerimiseks</quote> ning seda saab kasutada vaid siis, kui operatsioonisüsteem seda toetab.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->
|