summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook
blob: f9c2bffa46a9f690083eb7b66941cbfdf9d38540 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY ktouch "<application
>KTouch</application
>">
 <!ENTITY kappname "&ktouch;"
><!-- replace kapp here -->
 <!ENTITY package "tdeedu">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>&ktouch;i käsiraamat</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Håvard</firstname
><surname
>Frøiland</surname
> <affiliation
> <address
><email
>&Haavard.Froeiland.mail;</email
></address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Andreas</firstname
><surname
>Nicolai</surname
> <affiliation
> <address
><email
>Andreas.nicolai@gmx.net</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
> <surname
>Laane</surname
> <affiliation
><address
><email
>bald@starman.ee</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999-2005</year>
<holder
>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-06-19</date>
<releaseinfo
>1.5</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&ktouch; on rakendus klaviatuuril kirjutama õppimiseks. &ktouch; pakub välja teksti, mille kirjutamist saad harjutada, ning võimaldab seda teha sõltuvalt sinu oskustest päris mitmel tasemel. Rakendus võib näidata, millist klahvi järgmisena vajutada, ja ühtlasi osutada, millise sõrmega oleks seda õige teha.</para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kirjutamine</keyword>
<keyword
>tippimine</keyword>
<keyword
>sisestamine</keyword>
<keyword
>masinakiri</keyword>
<keyword
>haridus</keyword>
<keyword
>ktouch</keyword>
<keyword
>tippima</keyword>
<keyword
>kirjutama</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="using_ktouch">
<title
>&ktouch;i kasutamine</title>

<sect1 id="introduction">
<title
>Sissejuhatus</title>

<sect2>
<title
>Mis on &ktouch;?</title>
<para
>&ktouch; on klaviatuuril kirjutama õppimise rakendus.</para>
<para
>&ktouch; pakub välja teksti, mille kirjutamist saad harjutada, ning võimaldab seda teha sõltuvalt sinu oskustest päris mitmel tasemel. Rakendus võib näidata, millist klahvi järgmisena vajutada, ja ühtlasi osutada, millise sõrmega oleks seda õige teha.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>&ktouch;i peaaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&ktouch;i peaaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>&ktouch; on suurepärane kirjutamisõpetaja, mille abil saad õppida kirjutama ilma klahvidele vaatamata. Rakendus sobib igas vanuses inimestele, ennekõike kindlasti aga kooliõpilastele ja tudengitele. See on vaba tarkvara ning seda levitatakse vastavalt &GNU; Üldisele Avalikule Litsentsile, nii et selle ega ühegi uuenduse eest ei tule kunagi maksta. </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Omadused </title>

<para
>&ktouch;i praegune versioon 1.5 pakub mitmeid kasulikke omadusi, sealhulgas:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Paljude erinevate harjutuste pakkumine paljudes erinevates keeltes, sealhulgas keelest sõltuvate fontide tugi ja käepärane õppetundide redaktor</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Paljude erinevate klaviatuuripaigutuste ning kasutaja enda määratud paigutuse kasutamise toetus</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Põhjaliku statistilise info kogumine harjutamise ajal, mis aitab hiljem sul endal või õpetajal sinu edusamme analüüsida</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Omadusi on mõistagi arvukalt rohkem ning neist tehakse edaspidi käsiraamatus sobivates kohtades pikemalt juttu. </para>

</sect2>
</sect1>


<sect1 id="learning">
<title
>Klaviatuuril kirjutama õppimine &ktouch;i abil</title>

<para
>Siin on veel üks &ktouch;i pilt, sedakorda saksa klaviatuuripaigutuse ja saksakeelse harjutusega:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>&ktouch;i peaaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&ktouch;i peaaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Kuigi klaviatuuril kirjutama õppimine &ktouch;i abil ning üldse rakenduse kasutamine on imelihtne, tutvustame siiski &ktouch;i lähemalt järgmistes osades.</para>

<sect2 id="getting_started">
<title
>Alustamine</title>

<para
>&ktouch;i käivitamisel näeb umbes sellist pilti nagu ülal. Rakenduse peaaken jaguneb kolmeks põhiosaks: </para>
<orderedlist>
<listitem
><simpara
>Teatud statistika kirjutamise kohta ülaosas</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Tekst, mida sa pead kirjutama (õpetaja rida), ja tekst, mida sa oled seni kirjutanud (õpilase rida)</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Klaviatuur (loodetavasti samasugune nagu sinu ees laual)</simpara
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Hiljem vaatleme neid osasid lähemalt.</para>
<para
>&ktouch;i esmakordsel käivitamisel avatakse vaikeõppetund ning valitakse vaikimisi klaviatuuripaigutus. Enne seda, kui asud harjutust läbi tegema, võib olla vajalik muuta klaviatuuripaigutust, et see vastaks sinu tegelikule klaviatuurile. Selleks vali menüükäsk <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>Klaviatuuri tüüp...</guimenuitem
></menuchoice
> ja vali maa, kus sa viibid (või maa, mis kasutab samasugust klaviatuuripaigutust, nagu sinul parajasti on). Kui sinu klaviatuuri nimekirjas ei leidu, saad alati selle ise luua (vaata osa <link linkend="create_keyboards"
>Omaenda klaviatuuri loomine</link
>). </para>
<para
>Kui oled klaviatuuri valinud, vali õppetund. Õpetaja real näidatakse valitud õppetunni ja taseme esimest rida. Sa võid valida mõne vaikeõppetunni menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
><guimenuitem
>Vaikeõppetunnud...</guimenuitem
></menuchoice
> või siis avada kasutaja loodud õppetunnifaili (&eg; kui õpetaja annab sulle spetsiaalse harjutuse) menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Ava õppetunnifail...</guimenuitem
></menuchoice
> Sa võid õppetunde ka ise luua (vaata osa <link linkend="create_lectures"
>Omaenda õppetundide loomine</link
>). Kui klaviatuur ja õppetund valitud, võidki kirjutama hakata. </para>
<para
>Aseta käed klaviatuurile, nagu näitavad kaheksa tähistatud sõrmeklahvi (pöidlad asuvad tühikuklahvi kohal) ja hakka kirjutama teksti, mida näitab õpetaja rida. Iga klahv, mida klaviatuuril vajutad, tõstetakse aknas paikneval klaviatuurikujutisel esile ja kui sa pead vajutama mõnda klahvi, mis ei asu sõrmeklahvide all, siis näidatakse nii seda klahvi kui ka klahvi, mille sõrme tuleks mujalasuva klahvi vajutamiseks liigutada. Ürita liigutada käsi võimalikult vähe ning kui oled tähe kirjutanud, too sõrm alati vaikeasukohta tagasi. </para>
<tip
><para
>Klahvide värvid osutavad, millise sõrmega tuleb antud klahvi vajutada.</para
></tip>
<para
>On täiesti usutav, et teed kirjutamise ajal ka mõne vea. Sel juhul muudab kirjutamisrida värvi (vaikimisi punaseks) ning sa pead vajuta klahvi Backspace, et vigane täht või tähed kustutada. </para>
<para
>Kui oled rea edukalt kirja pannud, vajuta klahvi Enter uuele reale liikumiseks. </para>
</sect2>

<sect2 id="lectures_and_levels">
<title
>Õppetunnid ja tasemed</title>
<para
>Nagu mainitud, tuleb sul valida õppetunnifail, mis sisaldab kogu teksti, millega saad harjutada. Tavaliselt suureneb tasapisi raskusaste ning enamik õppetunde koosnebki mitme raskusastmega tasemest. Mõned õppetunnid sisaldavad siiski ainult ühe taseme ja teksti (&eg; ajaleheartikli sinu kirjutamisoskuste testimiseks). </para>
<para
>&ktouch;i peaakna ülaosas asuvates infokastides on vasakul näha parajasti kehtiv tase. Väikesed nupud sellest paremal lubavad käsitsi taset vahetada. Üldiselt käib see siiski automaatselt (täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="training_options"
>Harjutamisvalikud</link
>). Parempoolne infokast näitab lühiinfot taseme kohta, enamasti lihtsalt tähti, mis on antud tasemel uued. Kaks keskmist infokasti näitavad sinu kirjutamiskiirust (märki minutis) ja täpsust. See statistika käib taseme juurde ja kui jõuad uuele tasemele, siis nullitakse see automaatselt. Rakendus jätab siiski kogu sinu statistika meelde (vaata osa <link linkend="statistics"
>&ktouch;i statistika</link
>). </para>
</sect2>

<sect2 id="starting_stopping">
<title
>Harjutusseansi alustamine ja lõpetamine</title>
<para
>Kui kirjutad õppetunnis ettenähtud teksti, tähendab see harjutusseanssi. Uue harjutusseansi saab käivitada menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
><guimenuitem
>Käivita uus harjutus</guimenuitem
></menuchoice
> või vastava nupuga tööriistaribal. Taseme muutmine (olgu käsitsi või automaatselt) ei muuda harjutusseanssi. Harjutusseanss kestab seni, kuni käivitad uue harjutuse, valid uue õppetunni (mis käivitab automaatselt uue harjutusseansi) või väljud rakendusest. </para>
<para
>Kui avad &ktouch;is harjutusseansi ajal mis tahes dialoogi, peatatakse harjutus ja taimer, kuni vajutad taas mõnda klahvi. Seansi saab käsitsi peatada menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
><guimenuitem
>Paus harjutuses</guimenuitem
></menuchoice
> või vastava nupuga tööriistaribal. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="statistics">
<title
>&ktouch;i statistika</title>
<para
>&ktouch; hoiab sul silma peal! Põhimõtteliselt salvestatakse iga sinu klahvivajutus, mille põhjal luuakse kasulik (või vähemalt lihtsalt huvitav) statistika. &ktouch; salvestab statistika õppetunnifailide kaupa. Samuti eristab &ktouch; tasemeid ja harjutusseansse, et vältida igasugust tüssamist :-) </para>

<sect2>
<title
>Harjutusseansi statistika</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Aktiivse harjutuse statistika</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Aktiivse harjutuse statistika</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Kui käivitad uue harjutuse, alustatakse kohe ka statistiliste andmete salvestamist. &ktouch; jätab sinu oskuste hindamiseks ja võimalike raskete klahvide tuvastamiseks meelde mitmeid asju: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Mitut klahvi kokku vajutati?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Kui palju vajutati õigeid klahve?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Milliseid klahve ja kui sageli vajutati valesti?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Kui palju kirjutati õigeid sõnu?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Kui palju kulus aega?</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Harjutusseansi statistika abil aitab &ktouch; sul hinnata oma edusamme ja oskuseid igas konkreetses seansis.</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Taseme statistika</title>
<para
>Harjutusseansi iga taseme (&ie; taseme, millel sa midagi kirjutasid) kohta kogutakse samasugune info nagu harjutusseansi enda kohta. Taseme statistiliste andmete abil saad uurida iga taseme kohta eraldi, kuidas on su oskused arenenud ja tuvastada kitsaskohad, millele edaspidi rohkem tähelepanu osutada. </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Statistikadialoog</title>
<para
>Statistikadialoogi avab menüükäsk <menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
><guimenuitem
>Õppetunni statistika</guimenuitem
></menuchoice
> või klõps statistikanupule tööriistaribal. See näitab sinu parajasti käsiloleva harjutuse ja taseme statistikat ning graafiliselt varasemate harjutusseansside statistikat. </para>
<para
>Statistikadialoogi avades saad valida seansi ja taseme statistika vahel. Esimene võtab kokku kõik, mida oled seni kirjutanud. Taseme statistika näitab ainult parajasti käsiloleva taseme andmeid. Nii saab teha vahet sinu üldiste oskuste ja hetkeoskuste vahel. </para>
<para
>Dialoogi kolmandal kaardil näeb graafiliselt ülevaadet oma masinkirjaoskuste kohta, kusjuures seda saab mitmel moel esitada lasta. Pane tähele, et seansi või taseme statistika salvestamisel salvestatakse ka kuupäev. Nii saad ka näha näiteks seda, kuidas su võimed pikema vaheaja tõttu langesid või millal viimati mõnda õppetundi või taset proovisid. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Harjutuste statistika diagramm</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Harjutuste statistika diagramm</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="ui_guide">
<title
>&ktouch;i menüü ja seadistustedialoog</title>
<para
>Käesolevas peatükis vaatleme veidi lähemalt rakendust ennast. <tip
><para
>Peaaegu alati on rakenduses võimalik kasutada abivõimalust <quote
>Mis see on?</quote
> (väike küsimärk akna minimeerimise/maksimeerimise nuppude kõrval).</para
></tip>
</para>

<sect1 id="main_menu">
<title
>&ktouch;i menüü</title>
<para
>&ktouch;i menüü on nii lihtne, et õieti polegi siin midagi seletada. Menüüs Fail leiduvad kirjed võimaldavad avada õppetunde ja neid muuta. Menüüs Harjutamine ongi harjutamisega seotud kirjed ning menüüs Seadistused saab rakendust seadistada. Seadistustedialoogi valikuid kirjeldame järgmises osas.</para>
</sect1>

<sect1 id="program_settings">
<title
>&ktouch;i seadistusvalikud</title>
<para
>&ktouch;i saab üsna mitmeti enda vajadustele kohendada. Seadistused salvestatakse iga kasutaja jaoks eraldi. Seadistustedialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>&ktouch;i seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></para>

<sect2 id="general_options">
<title
>Üldised valikud</title>
<para
>Selles dialoogis saab muuta &ktouch;i käitumist määravaid üldisi valikuid. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Üldised valikud</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="general_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Üldised valikud</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Kõigepealt saab heli sisse või välja lülitada (viimane võib olla mõistlik näiteks koolitundides). Samuti saab määrata õpetaja ja kirjutamisrea liikumise kiiruse. </para>
<para
>Kõige olulisem on aga ilmselt õppetunni fondi valimine. Õpetaja rea näitamisel kasutab &ktouch; üldiselt õppetunnifailis määratud fonti. Kui seda aga sinu süsteemis ei ole või ei määra fail fonti, kasutab &ktouch; süsteemi vaikimisi fonti. Kuid see ei pruugi sisaldada kõiki sümboleid, mida õppetunniks vaja läheb. Sel juhul saad siin selle tühistada ja valida fondi, mis just sinu vajadustega sobib. <note
><para
>&ktouch; eristab õppetunni ja klaviatuuri fonti. Esimese tühistamine ei muuda automaatselt klaviatuuri fonti. Viimast saab muuta vastava valikuga klaviatuuriseadistuste kaardil.</para
></note>
</para>
</sect2>

<sect2 id="training_options">
<title
>Harjutamisvalikud</title>
<para
>Sellel kaardil saab määrata, kuidas &ktouch; muudab tasemeid vastavalt kasutaja oskustele.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Harjutamisvalikud</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="training_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Harjutamisvalikud</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Kui <guibutton
>Automaatne taseme muutmine</guibutton
> sisse lülitada, kontrollib &ktouch; iga taseme lõppedes etteantud piiranguid ning otsustab, kas taset tõsta või vähendada või lasta sama tase veel kord läbida. Tase muutub ainult taseme lõpul (&ie; kui kasutaja on lõpetanud taseme viimase rea). Kui kirjutamiskiirus (märki sekundis) ja täpsus on <emphasis
>mõlemad</emphasis
> vähemalt võrdsed valikus <quote
>Taseme suurendamise piirangud</quote
> määratuga, liigub &ktouch; järgmisele tasemele. Kui kirjutamiskiirus <emphasis
>või</emphasis
> täpsus on väiksem, kui näevad ette <quote
>Taseme alandamise piirangud</quote
>, liigub &ktouch; eelmisele tasemele. </para>
<para
>Samuti saab siin anda rakendusele korralduse jätta meelde parajasti aktiivne tase rakendusest väljumisel ning avada see uuesti &ktouch;i järgmisel käivitamisel. </para>
</sect2>

<sect2 id="keyboard_options">
<title
>Klaviatuuriseadistused</title>
<para
>Sellel kaardil saab määrata klaviatuuriga seotud valikuid.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Klaviatuuriseadistused</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="keyboard_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Klaviatuuriseadistused</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Selles dialoogis saab määrata klaviatuuri välimuse ja funktsionaalsuse. Sarnaselt üldiste valikute kaardil olnud valikule <quote
>Õppetunni fondi tühistamine</quote
>, saab siin määrata just endale sobiva klaviatuuri fondi. Valikuga <quote
>Klaviatuuril tõstetakse klahvid esile</quote
> saab harjutamise raskusastet muuta. <tip
><para
>Kui klaviatuur on sulle juba tuttavaks saanud, võid klahvide esiletõstmine välja lülitada, et see ei segaks keskendumast õpetaja real asuvale tekstile.</para
></tip>
</para>
</sect2>


<sect2 id="color_options">
<title
>Värviseadistused</title>
<para
>Selles dialoogis saab muuta &ktouch;i väljanägemist.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Värviseadistused</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="color_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Värviseadistused</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Selle kaardi valikud ei vaja ilmselt erilist seletamist. Klaviatuurile saab valida ühe neljast eelnevalt määratud värviskeemist. Soovi korral saab meeldivale värviskeemile lülituda ka <quote
>lennult</quote
>, kasutades selleks menüükäsku <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>Klaviatuuri värviskeemid</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
</sect2>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="extending">
<title
>&ktouch;i laiendamine</title>

<sect1 id="create_lectures">
<title
>Omaenda õppetunni loomine</title>
<para
>Õppetunde saab ise hõlpsasti luua &ktouch;i õppetunniredaktori abil. Menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Muuda õppetundi...</guimenuitem
></menuchoice
> avaneb dialoog <quote
>Õppetunnifaili avamine</quote
>, milles saad valida, millist õppetundi muuta. Sa võid valida aktiivse õppetunni või mõne eelnevalt määratud õppetunni (kui sul on neile ligipääs) muutmise või ka luua uue õppetunni täiesti iseseisvalt.</para>

<sect2>
<title
>Õppetunni loomine</title>
<para
>Oletame, et soovid luua uue õppetunni. Anname mõned nõuanded, mida selle juures silmas pidada: </para>
<itemizedlist>


<listitem
><para
>Esimese paarikümne klahvi juures lisa ainult 2 klahvi iga uue taseme kohta. Las kasutaja harjutab kõigepealt klahve erinevates kombinatsioonides ja alles seejärel uutes või segiläbi ka juba esinenud sõnades. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Lisa õppetundi vähemalt mõni tase, et kasutaja näeks harjutamise ajal oma edenemist.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Ära tee tasemeid liiga pikaks. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Ürita teksti raskusastet sujuvalt tõsta ning testi seda iseenda peal. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Pärast esimeste klahvide omandamist korda õppetundi seda varieerides. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Mida õppetundide juures arvestada</title>
<para
>Õppetunni pealkiri on oluline, sest selle järgi saab tuvastada õppetunni nii menüüs Harjutamine kui ka statistikas. Kommentaari võib lisada info õppetunni autori ja selle allika kohta (kui see on olemas). </para>
<para
>Iga taseme juures saab määrata antud tasemel omandatavad uued sümbolid/klahvid. Siia sisestatavat teksti näidatakse tasemeinfona &ktouch;i peaaknas ülal paremal asuvas infokastis. </para>
<para
>Samuti saab määrata õppetunni vaikimisi fondi, mida kasutatakse õpetaja ja kirjutamisreal ning mõistagi õppetunni muutmise dialoogis, kui klõpsata nupule <guibutton
>Muuda fonti...</guibutton
> </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="create_keyboards">
<title
>Omaenda klaviatuuri loomine</title>
<para
>Klaviatuurifaili luues saab luua omaenda klaviatuuri. Praegu ei paku &ktouch; spetsiaalset klaviatuuriredaktorit, kuid klaviatuurifaili loomine ei ole sugugi keeruline. See nõuab vaid natuke aega ja veidi matemaatikat geomeetria tuvastamiseks. Kõige mõistlikum oleks võtta eeskujuks mõni olemasolev klaviatuurifail ja seda kohendades luua enda klaviatuurile vastav paigutus.</para>
<para
>Praegu kujutavad klaviatuurifailid endast UTF-8 kodeeringus klaartekstifaile. Lähitulevikus on kavas &ktouch;i klaviatuuriandmed salvestada ka &XML;-failidena. Seepärast selgitame siin ainult lühidalt klaviatuurifaili struktuuri saksa klaviatuuri näitel. </para>
<para
>Tavaliselt algab klaviatuurifail päisega, mis sisaldab infot autori ja klaviatuuri tüübi kohta.</para>
<programlisting
>####################################################
#    KTouch
#    Keybord layout file for german keybord layout
#    Code=UTF-8
####################################################
</programlisting>
<para
>Kõik read, mille alguses seisavad trellid '#', on kommentaarid. Pärast päist tuleb niinimetatud <quote
>sõrmeklahvide</quote
> sektsioon, mis näitab, kus asuvad normaalasendis kaheksa sõrme. </para>
<programlisting
>#
#          Unicode  KeyChar  x    y
#
FingerKey  97       A        18   20
FingerKey  115      S        28   20
FingerKey  100      D        38   20
FingerKey  102      F        48   20
FingerKey  106      J        78   20
FingerKey  107      K        88   20
FingerKey  108      L        98   20
FingerKey  246      Ö        108  20
</programlisting>
<para
>Klahvide vaikemõõtmeteks on 8 ühikut, sestab annab 10-ühikulise võrgustiku kasutamine normaalselt väljanägeva klaviatuuri. Esimene arv on Unicode'i sümbolikood. KeyText on sümbol, mida klahvile vajutades kirjutatakse, UTF-8 kodeeringus (see kehtib automaatselt kõigis uuemates &Linux; versioonides - kontrolli ainult, et sinu kasutatav redaktor salvestaks failid UTF-8 kodeeringus).</para>
<para
>Järgmine sektsioon sisaldab eriklahve, mis, kui jätta välja BackSpace ja Enter, on lihtsalt dekoratiivsed.</para>
<programlisting
>#
#           Unicode  KeyText    x     y     Width Height
#
ControlKey  260      Tab        0     10    15    10
ControlKey  13       Enter      138   20    12    10
ControlKey  258      Shift      123   30    27    10
ControlKey  264      AltGr      120   40    15    10
ControlKey  265      Ctrl       135   40    15    10
ControlKey  263      Alt        15    40    15    10
ControlKey  262      Strg       0     40    15    10
ControlKey  32       Leertaste  30    40    90    10
ControlKey  257      Shift      0     30    13    10
ControlKey  259      CapsLock   0     20    18    10
ControlKey  8        BackSpace  130   0     20    10
</programlisting>
<para
>Teksti, mida siin klahvile määrad, näidatakse klaviatuuril. Siiski näitab &ktouch; teksti <quote
>Shift</quote
>, <quote
>CapsLock</quote
>, <quote
>Tab</quote
>, <quote
>BackSpace</quote
> ja <quote
>Enter</quote
> asemel vastavaid sümboleid, nii et neid ei pruugi muuta. Samas näiteks Alt ja Ctrl võivad keeleti erinevad olla. Juhtimisklahvide geomeetria võib olla suvaline ristkülik, mille määrab ülemine vasak X- ja Y-koordinaat ning laius ja kõrgus.</para>
<para
>Järgmine sektsioon sisaldab kõiki klaviatuuri sümboleid (välja arvatud eelnevalt määratud sõrmeklahvid), mida saab kirjutada <emphasis
>ilma</emphasis
> klahvi Shift vajutamata.</para>
<programlisting
>#
#          Unicode  KeyChar   x    y      FingerKeyUnicode
#
NormalKey  94       ^         0    0      97
NormalKey  49       1         10   0      97
NormalKey  50       2         20   0      115
NormalKey  51       3         30   0      100
NormalKey  52       4         40   0      102
NormalKey  53       5         50   0      102
NormalKey  54       6         60   0      102
.
.
.
NormalKey  46       .         103  30     108
NormalKey  45       -         113  30     246
</programlisting>
<para
>Nende defineerimine on põhimõtteliselt samasugune nagu sõrmeklahvide korral, kuid siiski on neil üks lisaomadus. Viimane Unicode'i kood määrab nendega seotud sõrmeklahvi ehk siis selle, millise sõrmega tuleks antud klahvi vajutada.</para>
<para
>Järgmine ja viimane sektsioon sisaldab kõiki klahve, mida saab sisestada muuteklahvi (näiteks Shift) kasutades. </para>
<programlisting
>#
#           Unicode   TargetUnicode   FingerUnicode   ControllUnicode    
Comment
#
HiddenKey   65        97              97              258                 #A
HiddenKey   66        98              102             258                 #B
HiddenKey   67        99              100             258                 #C
HiddenKey   68        100             100             258                 #D
.
.
.
HiddenKey   124       60              97              264                 #|
HiddenKey   64        113             97              264                 #@
</programlisting>
<para
><quote
>Varjatud klahvid</quote
> määravad sisuliselt selle, mis juhtub klaviatuuril, kui vajutad teatud sümbolit. Esimene Unicode'i kood tähistab sümbolit. Teine on klahvisümboli kood (üks juba määratud tavalistest klahvidest). Kolmas arv näitab sõrmeklahvi (millise sõrmega tuleks antud klahvi vajutada) ning viimane muuteklahvi, mida on antud sümboli saamiseks vaja vajutada. </para>
<para
>Vaatame näidet:</para>
<para
>Soovid defineerida suure R-tähe. Selle Unicode'i kood on 82. Märk, mis saadakse klahvi R vajutades ilma muuteklahvi kasutamata, on väike r, mille Unicode'i kood on 114. Sõrm, millega klahvi R vajutada, on normaalasendis klahvil F, mille Unicode'i kood on 102. Suure R-tähe saamiseks tuleb aga vajutada parempoolset (või ka vasakpoolset) Shift-klahvi, mille kood on 264 (see ei ole tegelikult enam Unicode, vaid Qt klahvivajutuse sündmuse kood). Pane tähele, et juhtimisklahvide tähistamine võib &ktouch;i järgmistes versioonides usutavasti muutuda. Praegu aga tuleb kasutada just neid. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Käskude seletused</title>

<sect1 id="ktouch-mainwindow">
<title
>Menüüd ja kiirklahvid</title>

<sect2>
<title
>Menüü <guimenu
>Fail</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Ava õppetund...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> uue õppetunnifaili</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Muuda õppetundi...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> õppetunniredaktori, kus saab muuta aktiivset õppetunnifaili </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Välju</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lõpetab</action
> &ktouch;i töö</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>



<sect2>
<title
>Menüü <guimenu
>Harjutamine</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
> <guimenuitem
>Käivita uus seanss</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Alustab</action
> uut harjutusseanssi ja pärib, kas soovid selle käivitada samal tasemel</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
> <guimenuitem
>Paus seansis</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Teeb pausi</action
> aktiivses seansis, statistika kogumine seiskub</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
> <guimenuitem
>Õppetunni statistika</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> aktiivse seansi statistika dialoogi</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
> <guisubmenu
>Vaikeõppetunnid</guisubmenu
> <guimenuitem
>English (auto-generated)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millises keeles harjutama hakata</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü <guimenu
>Seadistused</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistariba näitamine/peitmine</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lülitab</action
> tööriistariba näitamise sisse või välja</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Klaviatuuri tüüp</guisubmenu
> <guimenuitem
>number.keyboard</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millist klaviatuuripaigutust kasutada</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mustvalge</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; mustvalge korral on kõik klahvid valged, välja arvatud see, mida sul tuleb vajutada - see on must</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu
> <guimenuitem
>Klassikaline</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; klassikalise korral on igal klahvitulbal oma värv</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu
> <guimenuitem
>Sügavsinine</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; sügavsinise korral on igal klahvitulbal oma sinise toon</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu
> <guimenuitem
>Viiruline</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; viirulise korral on klahvitulbad vaheldumisi sinised ja hallid</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus seadistada</action
> toimingutega seotud kiirklahve </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus seadistada</action
> tööriistaribal olevaid ikoone </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>&ktouch;i seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> &ktouch;i seadistustedialoogi </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü <guimenu
>Abi</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Autorid ja litsents</title>
<para
>&ktouch;</para>
<para
>&ktouch;i autoriõigus 1999-2005:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Håvard Frøiland <email
>haavard@users.sourceforge DOT net</email
></simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Andreas Nicolai <email
>andreas.nicolai@gmx DOT net</email
></simpara
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Kaasaaitajad:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Frank Quotschalla: saksa klaviatuur, saksa harjutusfail ja tõlge.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich: ladina-ameerika klaviatuur</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Jo&atilde;o Miguel Neves: portugali klaviatuur</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Henri Girard: prantsuse klaviatuur</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
><emphasis
>Erilised tänud ka kõigile, keda siin pole mainitud, aga kes on annetanud klaviatuuri- ja õppetunnifaile.</emphasis>
</para>
<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane<email
>bald@starman.ee</email
>, 2002</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>&ktouch;i hankimine ja paigaldamine</title>

<para
>&ktouch;il on oma veebilehekülg <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net"
>http://ktouch.sourceforge.net</ulink
>. Seda tasuks kindlasti uurida, sest seal on uusim info &ktouch;i kohta. </para>
<para
>&ktouch;i leiab ka <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch"
>&kde;-Edu &ktouch;i leheküljelt</ulink
>, kuna see on &kde;-Edu projekti osa. </para>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->