blob: 20233578ab338dba3238ce538ebea4b2b85a4d73 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
|
# translation of konqsidebar_news.po to Estonian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@online.ee"
#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS seadistused"
#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
msgid "Newsticker"
msgstr "Uudistejälgija"
#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "RSS kanali näitaja"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004: navigeerimispaneeli uudistejälgija arendajad"
#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"
#: nsstacktabwidget.cpp:73
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "Idee ja endine hooldaja"
#: nsstacktabwidget.cpp:86
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "&Uudistejälgija seadistamine..."
#: nsstacktabwidget.cpp:96
msgid "&About Newsticker"
msgstr "&Uudistejälgija info"
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Saada vea&raport..."
#: sidebar_news.cpp:74
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>RSS teenusega ei saadud ühendust. Palun kontrolli, et programm "
"<strong>rssservice</strong> on ikka olemas (tavaliselt kuulub see mooduli "
"tdenetwork koosseisu).</qt>"
#: sidebar_news.cpp:78
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Navigeerimispaneeli uudistejälgija"
#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "Ühendumine..."
#: configfeedsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS kanalid"
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "RSS allikate nimekiri"
|